SUMMER | ÉTÉ SOMMER | SUMMER | ÉTÉ Sommer 21. 5. – 6. 9. 2020

Luzern – Brunnen – Flüelen Flüelen – Brunnen – Luzern

Kursnummer 401 1 403 405 5 407 3 7 9 11 41 43 13 413 17 21 45 421 23 47 25 27 29 31 33 Kursnummer Luzern 6.15 8.12 8.40 9.12 9.40 10.12 10.40 10.40 11.12 12.12 13.12 13.40 14.12 14.30 15.12 16.12 17.12 18.12 19.12 Luzern Verkehrshaus-Lido 8.22 8.50 9.22 10.22 11.22 12.22 13.22 14.22 15.22 16.22 17.22 18.22 19.22 Verkehrshaus-Lido Kehrsiten-Bürgenstock 6.43 9.14 10.07 11.07 11.07 14.07 14.57 Kehrsiten-Bürgenstock Hertenstein 8.43 9.43 10.43 11.43 12.43 13.43 14.43 15.43 16.43 17.43 18.43 19.43 Hertenstein 6.59 8.53 9.31 9.53 10.24 10.53 11.24 11.24 11.53 12.53 13.53 14.24 14.53 15.53 16.53 17.53 18.53 19.53 Weggis Vitznau 9.09 9.47 10.09 10.39 11.09 11.40 11.40 12.09 13.09 14.09 14.40 15.09 15.21 16.09 17.09 18.09 19.09 20.09 Vitznau Vitznau 9.10 10.10 10.40 11.10 11.43 12.10 13.10 14.10 14.43 15.10 16.10 17.10 19.10 20.10 Vitznau Ennetbürgen 10.59 17.31 Ennetbürgen 11.08 17.41 Buochs 9.26 10.26 11.23 11.26 11.59 12.26 13.26 14.26 15.01 15.26 16.26 17.59 19.31 20.31 Beckenried Beckenried 9.27 10.27 11.27 12.27 13.27 14.27 15.27 16.27 18.00 Beckenried Gersau 9.45 10.45 11.45 12.45 13.45 14.45 15.45 16.45 18.17 Gersau Treib 6.44 8.28 10.02 11.02 12.02 13.02 14.02 15.02 16.02 17.02 18.34 Treib Brunnen 6.51 8.35 10.09 11.09 12.09 13.09 14.09 15.09 16.09 17.09 18.41 Brunnen Brunnen 8.36 9.20 10.11 10.20 11.11 12.11 13.11 13.20 14.11 15.11 15.20 16.11 17.11 Brunnen Rütli 8.46 9.31 10.21 10.31 11.21 12.21 13.21 13.31 14.21 15.21 15.31 16.21 17.21 Rütli Sisikon 10.32 13.32 15.32 17.32 Sisikon Tellsplatte Tellsplatte Bauen 10.47 11.35 12.35 13.47 14.35 15.47 16.35 17.44 Bauen Isleten-Isenthal 10.55 11.43 12.43 13.55 14.43 15.55 16.43 17.51 Isleten-Isenthal Seedorf 14.07 Seedorf Flüelen 10.55 11.07 11.55 12.55 13.55 14.20 14.55 15.55 16.07 16.55 18.03 Flüelen Ab Flüelen nach Luzern 11.00 12.00 13.00 14.00 15.00 16.00 17.00 Ab Flüelen nach Luzern

Kursnummer 402 4 404 6 8 410 42 12 10 44 14 414 18 20 46 48 24 424 26 30 430 38 32 434 34 36 Kursnummer Flüelen 9.46 11.00 11.19 12.00 13.00 14.00 14.25 15.00 16.00 16.08 17.00 Flüelen Seedorf 11.33 Seedorf Isleten-Isenthal 9.58 11.12 11.46 13.12 14.12 15.12 16.12 17.12 Isleten-Isenthal Bauen 10.06 11.21 13.21 14.21 15.21 16.21 17.21 Bauen Tellsplatte Tellsplatte Sisikon 10.24 12.02 12.24 14.50 16.31 Sisikon Rütli 10.36 11.36 12.36 13.36 14.36 15.02 15.36 16.36 17.36 Rütli Brunnen 10.47 11.47 12.20 12.47 13.47 14.47 15.13 15.47 16.47 17.00 17.47 Brunnen Brunnen 6.33 8.19 9.19 9.49 10.49 11.49 12.49 13.49 14.49 15.49 16.49 17.49 18.49 Brunnen Treib 6.41 8.27 9.27 9.57 10.57 11.57 12.57 13.57 14.57 15.57 16.57 16.52 17.57 18.57 Treib Gersau 9.42 11.14 12.14 13.14 14.14 15.14 16.14 17.14 .0000 18.14 Gersau Beckenried 9.59 11.31 12.31 13.31 14.31 15.31 16.31 17.31 18.31 Beckenried Beckenried 10.00 11.32 11.35 12.00 12.32 13.32 14.32 15.02 15.32 16.32 17.32 18.32 19.32 20.32 Beckenried Buochs 10.17 11.08 Buochs Ennetbürgen 10.27 10.59 Ennetbürgen Vitznau 10.48 11.48 12.18 12.48 13.48 14.48 15.21 15.48 16.48 17.48 18.48 19.48 Vitznau Vitznau 9.49 10.49 11.41 11.49 12.19 12.49 13.49 14.49 15.23 15.23 15.49 16.49 17.49 18.10 18.49 19.49 Vitznau Weggis 7.07 10.05 11.05 12.05 12.35 13.05 14.05 15.05 15.39 15.39 16.05 17.05 18.05 17.53 19.05 20.05 20.57 Weggis Hertenstein 7.15 10.14 12.14 13.14 14.14 15.14 16.14 17.14 18.14 19.14 20.14 Hertenstein Kehrsiten-Bürgenstock 11.20 12.52 15.56 15.56 18.34 21.12 Kehrsiten-Bürgenstock Verkehrshaus-Lido 10.35 12.35 13.33 14.35 15.35 16.35 17.35 18.35 19.35 20.35 21.35 Verkehrshaus-Lido Luzern 7.42 10.47 11.47 12.30 12.47 12.35 13.23 13.47 14.47 15.47 16.23 16.23 16.47 17.47 18.47 19.03 19.47 20.47 21.47 Luzern

Anschlüsse auf Bergbahnen

Rigi-Bahn Beckenried – Klewenalp – Beckenried Treib – Seelisberg – Treib

Alle Schiffe, ausser Luzern ab 19.12, haben Fährt im 20-Minuten-Takt von 08.05 bis Alle Schiffe haben Anschluss von und zur in Vitznau Anschluss an die Rigi- Bahn. Die 17.45. Betrieb wegen Revision eingestellt Treib-Seelisberg-Bahn. Verbindungen finden Sie unter www.rigi.ch. von Montag–Freitag bis 29.5.

56 57 58 SPAZIER- UND STADTSCHIFF Luzern – Küssnacht am Rigi Luzern – Meggenhorn Luzern – Stansstad – Alpnachstad Küssnacht am Rigi – Luzern Meggenhorn – Luzern Alpnachstad – Stansstad – Luzern

Kursnummer 151 153 155 157 Kursnummer 301 303 305 307 Kursnummer 51 55 57 59 61 63 65 69 Kursnummer Anschlüsse auf Bergbahnen Luzern 10.00 12.00 14.00 16.00 Luzern 12.35 14.05 15.35 17.05 Luzern 8.38 9.38 10.38 11.50 12.38 13.38 14.38 16.38 Luzern Verkehrshaus-Lido 10.10 12.10 14.10 Tribschen 12.46 14.16 15.46 17.16 Verkehrshaus-Lido 9.48 10.48 12.00 12.48 13.48 14.48 16.48 Verkehrshaus-Lido Kehrsiten-Bürgenstock 16.27 Verkehrshaus-Lido 12.55 14.25 15.55 17.25 Kastanienbaum 11.07 15.07 Kastanienbaum Stanserhorn-Bahn Hertenstein 16.38 Seeburg Kehrsiten-Bürgenstock 11.22 15.22 Kehrsiten-Bürgenstock 10.28 14.28 Hermitage 13.03 14.33 16.03 17.33 Kehrsiten-Bürgenstock 11.23 15.23 Kehrsiten-Bürgenstock Die Stanserhorn-Bahn mit ihrer ® Merlischachen 10.40 14.40 Meggenhorn 13.10 14.40 16.10 17.40 Kehrsiten Dorf 11.31 14.09 15.31 17.09 Kehrsiten Dorf CabriO -Bahn erreichen Sie Greppen 16.57 10.16 11.46 14.24 15.48 17.24 Hergiswil via (Schiff) Hergiswil – (Bahn) . Küssnacht am Rigi 10.53 12.53 14.53 17.09 Kursnummer 302 304 306 308 Stansstad 10.25 12.26 13.14 14.33 15.58 17.33 Stansstad Weitere Informationen unter Meggenhorn 13.13 14.43 16.13 17.43 Alpnachstad 9.25 10.46 12.10 12.47 13.35 14.54 16.21 17.54 Alpnachstad www.stanserhorn.ch. Kursnummer 152 154 156 158 Hermitage 13.20 14.50 16.20 17.50 Küssnacht am Rigi 10.55 12.55 14.55 17.11 Seeburg Kursnummer 52 56 58 60 62 64 66 70 Kursnummer Greppen 11.07 15.07 Verkehrshaus-Lido 13.28 14.58 16.28 17.58 Alpnachstad 9.30 11.00 12.22 13.05 13.45 15.10 16.37 17.57 Alpnachstad -Bahn Merlischachen 17.25 Tribschen 13.37 15.07 16.37 18.07 Stansstad 9.51 11.21 13.26 14.06 15.31 17.00 Stansstad Alle Schiffe haben in Alpnachstad Meggen 15.22 17.37 Luzern 13.50 15.20 16.50 18.20 Hergiswil 11.30 12.47 14.15 17.10 Hergiswil Hertenstein 11.24 Kehrsiten Dorf 11.45 14.30 15.42 Kehrsiten Dorf Anschluss von und zur Pilatus-Bahn, ausgenommen Luzern ab 16.38 Verkehrshaus-Lido 13.35 Kehrsiten-Bürgenstock Kehrsiten-Bürgenstock (keine Bergfahrt). Luzern 11.53 13.45 15.47 18.00 Kehrsiten-Bürgenstock Kehrsiten-Bürgenstock Kastanienbaum 13.00 17.23 Kastanienbaum Verkehrshaus-Lido 10.16 12.06 13.16 14.51 16.03 Verkehrshaus-Lido Luzern 10.28 12.18 13.28 13.58 15.03 16.14 17.45 18.47 Luzern Einstündige Rundfahrt mit Panorama-Yacht 1-hour Cruise | Croisière panoramique

Kursnummer 201 203 205 207 209 211 213 215 Luzern Schweizerhofquai 10.15 11.30 12.45 14.00 15.15 16.30 17.45 19.00 Kastanienbaum 10.50 12.05 13.20 14.35 15.50 17.05 18.20 19.35 Luzern Schweizerhofquai 11.15 12.30 13.45 15.00 16.15 17.30 18.45 20.00

Nur Spezialbillette gültig / Special tickets only / Valable uniquement avec billets spéciaux

Luzern – Kehrsiten-Bürgenstock – Bürgenstock Resort Bürgenstock Resort – Kehrsiten-Bürgenstock – Luzern

Kursnummer 1 801 803 3 805 9 807 41/43 57 809 811 813 45 815 Luzern 6.15 7.15 8.15 8.40 9.15 9.40 10.15 10.40 10.38 11.15 12.15 13.15 13.40 14.15 Kehrsiten-Bürgenstock 6.42 7.39 8.39 9.13 9.39 10.07 10.39 11.07 11.22 11.39 12.39 13.39 14.07 14.39

Tal-/Bergstation ab 6.30 6.45 7.30 7.45 8.30 8.45 9.30 9.45 10.15 10.30 10.45 11.10 11.30 11.45 12.00 12.30 12.45 13.00 13.30 13.45 14.30 14.45 Tal-/Bergstation an 6.36 6.51 7.36 7.51 8.36 8.51 9.36 9.51 10.21 10.36 10.51 11.16 11.36 11.51 12.06 12.36 12.51 13.06 13.36 13.51 14.36 14.51

Kursnummer 4 802 804 806 808 8 810 812 44 814 816 Kehrsiten-Bürgenstock 6.43 7.42 8.42 9.42 10.42 11.20 11.42 12.42 12.52 13.42 14.42 Luzern 7.42 8.08 9.08 10.08 11.08 11.47 12.08 13.08 13.23 14.08 15.08

Kursnummer 47 65 817 157 819 821 823 825 827 829 831 833 Luzern 14.30 14.38 15.15 16.00 16.15 17.15 18.15 19.15 20.15 21.15 22.15 23.15 Kehrsiten-Bürgenstock 14.57 15.22 15.39 16.26 16.39 17.39 18.39 19.39 20.39 21.39 22.39 23.39

Tal-/Bergstation ab 15.00 15.30 15.45 16.00 16.30 16.45 17.30 17.45 18.20 18.30 18.45 19.30 19.45 20.30 20.45 21.00 21.30 21.45 22.30 22.45 23.30 23.45 Tal-/Bergstation an 15.06 15.36 15.51 16.06 16.36 16.51 17.36 17.51 18.26 18.36 18.51 19.36 19.51 20.36 20.51 21.06 21.36 21.51 22.36 22.51 23.36 23.51

Kursnummer 818 46/48 820 822 38 824 826 828 36 830 832 834 Zeichenerklärung siehe Seite 71 im Umschlag Explanation of Symbols, see fold-out page 72 Kehrsiten-Bürgenstock 15.42 15.56 16.42 17.42 18.34 18.42 19.42 20.42 21.12 21.42 22.42 23.42 Explications des signes voir page à ouvrir 73 Luzern 16.08 16.23 17.08 18.08 19.03 19.08 20.08 21.08 21.47 22.08 23.08 00.08

59 60 61 ZEICHENERKLÄRUNG (DEUTSCH) EXPLANATION OF SYMBOLS (ENGLISH) EXPLICATIONS DES SYMBOLS (FRANCAIS)

Allgemeine Informationen General information Information générale Die Mitnahme von Fahrrädern kann nicht garantiert werden. The transport of bikes cannot be guaranteed at all times. L’embarquement des vélos n’est pas garanti. Dieser Kurs wird in der Regel mit einem Dampfschiff geführt. Normally a steamboat. Subject to change. Enquiries www.lakelucerne.ch. Course assurée en principe par un bateau à vapeur. Sauf modifications. Änderungen vorbehalten. Auskunft über www.lakelucerne.ch. Steamboat on Sundays and public holidays; at other times motor boat. Renseignements sur www.lakelucerne.ch. Dampfschiff an Sonn- und allg. Feiertagen, übrige Zeit Motorschiff. Subject to change. Enquiries www.lakelucerne.ch. Bateau à vapeur les dimanches et fêtes générales; les autres jours, bateau à moteur. Änderungen vorbehalten. Auskunft über www.lakelucerne.ch. Station with connection to trains Sauf modifications. Renseignements sur www.lakelucerne.ch. Station mit Zuganschluss Station with connection to funicular railway Station avec correspondance des trains Station mit Zahnrad- oder Standseilbahn-Anschluss Station with connection to aerial cableway Station avec correspondance train à crémaillère ou funiculaire Station mit Luftseilbahn-Anschluss Restaurant on board Station avec correspondance téléphérique Schiffsrestaurant Restaurant on board on Sundays and public holidays, other times Bateau-restaurant Schiffsrestaurant an Sonn- und allg. Feiertagen, übrige Zeit Buffet on board with hot and cold snacks. Bateau-restaurant les dimanches et fêtes générales, autres jours Schiffsbistro mit kalten und warmen Snacks. Meals can be served to groups of 20 persons or more. Advance booking necessary. Bistro à bord avec snacks froids et chauds. Für Gruppen ab 20 Personen sind Mahlzeiten auf Anfrage erhältlich. Buffet on board with hot and cold snacks on Sundays and public holidays. Repas possibles pour groupes dès 20 personnes, après réservation préalable. Schiffsbistro mit kalten und warmen Snacks an Sonn- und allg. Feiertagen. Meals can be served to groups of 20 persons or more. Advance booking necessary. Bistro à bord avec snacks froids et chauds les dimanches et fêtes générales. Für Gruppen ab 20 Personen sind Mahlzeiten auf Anfrage erhältlich. Itinerary is in reverse order. Repas possibles pour groupes dès 20 personnes, après réservation préalable. Schiff verkehrt in umgekehrter Reihenfolge. Change of boats in direction of arrow possible. Le bateau circule dans le sens inverse Umsteigen von Schiff zu Schiff in Pfeilrichtung möglich. Changement de bateau dans le sens de la flèche Days of operation Verkehrstage Public holidays are Good Friday, Easter Monday, Ascension, Whitsun Monday, Information circulation Allgemeine Feiertage sind Karfreitag, Ostermontag, Auffahrt, Pfingstmontag, August 1, December 25 and December 26, January 1 and 2. Les fêtes générales sont: Vendredi saint, lundi de Pâques, Ascension, lundi de Pentecôte, 1. August, 25. und 26. Dezember, 1. und 2. Januar. Monday – Friday except public holidays 1er août, 25 et 26 décembre, 1er et 2 janvier. Montag – Freitag ohne allg. Feiertage Saturdays, Sundays and public holidays Lundi – vendredi sauf fêtes générales Samstag, Sonn- und allg. Feiertage Monday – Saturday except public holidays Samedis, dimanches et fêtes générales Montag – Samstag ohne allg. Feiertage Sundays and public holidays Lundi – samedi sauf fêtes générales Sonntage und allg. Feiertage Saturday Dimanches et fêtes générales Samstag No operation due to construction work Samedi Keine Bedienung infolge Sanierungsarbeiten Daily from May 1 – 20 Aucune opération en raisin de traveaux Täglich vom 1. – 20. Mai Sundays and public holidays and daily from May 2. Runs from Monday – Saturday Tous les jours du 1 – 20 mai Sonn- und allg. Feiertage sowie täglich ab 2. Mai. Verkehrt Montag – Samstag ohne Gastronomie. without gastronomy. Dimanches et fêtes gén. et tous les jours dès le 2 mai. Circule du Täglich vom 4. Juli – 16. August Daily from July 4 – August 16 lundi – samedi sans gastronomie. Montag – Samstag ohne allg. Feiertage vom 2. – 20. Mai Monday – Saturday except public holidays from May 2 – 20 Tous les jours du 4 juillet – 16 août Montag – Samstag vom 4. Juli – 16. August Monday – Saturday from July 4 – August 16 Lundi – samedi sauf fêtes générales du 2 – 20 mai Kulinarische Abendrundfahrt jeden Freitag vom 15. Dezember – 27. März (ohne 21. Februar) Culinary cruise every Friday from December 15 – March 27 (except February 21), and every Lundi – samedi du 4 juillet – 16 août und jeden Samstag vom 14. März – 17. April, sowie jeden Donnerstag, Freitag und Samstag vom Saturday from March 14 – April 17 and additionally every Thursday, Friday and Saturday from Croisières culinaires tous les vendredis du 15 décembre – 27 mars (sauf 21 février), et 19. Oktober – 12. Dezember. Ohne allg. Feiertage; nur Spezialbillette gültig. October 19 – December 12. Except public holidays. Valid with special ticket only. tous les samedis du 14 mars – 17 avril, et en plus tous les jeudis, vendredis et samedis du Täglich im Juli und August Daily in July and August 19 octobre – 12 décembre. Sauf fêtes générales; Valable uniquement avec les billets spéciaux. Sonn- und allg. Feiertage sowie Montag – Samstag vom 4. Juli – 16. August Sunday and public holidays and additionally from Monday – Saturday from July 4 – August 16 Tous les jours en juillet et août Täglich vom 2. – 20. Mai Daily from May 2 – 20 Dimanche et fêtes générales et en plus du lundi – samedi du 4 juillet – 16 août Täglich vom 1. März – 17. April Daily from March 1 – April 17 Tous les jours du 2 – 20 mai Kein Halt am 14. und 15. November 2020 No stop on 14 and 15 November 2020 Tous les jours du 1 mars – 17 avril Pas d'arrêt le 14 et 15 novembre 2020

Zusätzliche Detailinformationen Additional information Frühstücksbuffet an Sonn- und allg. Feiertagen Breakfast buffet on Sunday and public holidays Information supplémentaire Busanschluss Weggis von/nach Vitznau – Gersau Bus connection in Weggis from/to Vitznau – Gersau Petit déjeuner buffet les dimanches et fêtes générales Ennetbürgen ab 17.31, Buochs ab 17.41, umsteigen in Beckenried Ennetbürgen dep. 17.31, Buochs dep. 17.41, change the boat in Beckenried Correspondance à Weggis avec bus de/à Vitznau – Gersau Umsteigen Change the boat Ennetbürgen dép. 17.31, Buochs dép. 17.41, changer de bateau à Beckenried Abfahrt Brunnen-Föhnhafen Departure Brunnen-Föhnhafen Changer de bateau Zeitweise umsteigen Occasionally change the boat Départ Brunnen-Föhnhafen Anschluss Richtung Stansstad von Montag – Freitag ohne allg. Feiertage Connection to Stansstad from Monday – Friday except public holidays Changer de bateau occasionnellement Anschluss Richtung Stansstad – Alpnachstad an Samstagen, Sonntagen und allg. Feiertagen Connection to Stansstad – Alpnachstad on Saturdays, Sundays and public holidays Correspondance pour Stansstad du lundi – vendredi sauf fêtes générales Buochs ab 10.17 und Ennetbürgen ab 10.27, umsteigen in Vitznau Buochs dep. 10.17 and Ennetbürgen dep. 10.27, change the boat in Vitznau Correspondance pour Stansstad – Alpnachstad samedis, dimanches et fêtes générales Halt in Treib nur zum Aussteigen Stops at Treib to set down only Buochs dép. 10.17 et Ennetbürgen dép. 10.27, changer de bateau à Vitznau Anschluss Richtung Weggis – Vitznau – (Beckenried – Brunnen – Flüelen) Connection to Weggis – Vitznau – (Beckenried – Brunnen – Flüelen) Arrêt à Treib seulement pour laisser descendre Anschluss Richtung Stansstad – Alpnachstad, ausser Verkehrshaus an 12.35/14.35 erst ab 2. Mai Connection to Stansstad – (Alpnachstad) except Verkehrshaus arr. 12.35 and 14.35 from May 2 Correspondance pour Weggis – Vitznau – (Beckenried – Brunnen – Flüelen) Anschluss Richtung Greppen – Küssnacht am Rigi Connection to Greppen – Küssnacht am Rigi Correspondance pour Stansstad – (Alpnachstad) sauf Verkehrshaus arr. 12.35 et 14.35 dès le e2 mai Anschluss Richtung Stansstad ab 2. Mai Connection direction Stansstad from May 2 Correspondance pour Greppen – Küssnacht am Rigi Nur Spezialbillette gültig Special ticket only Correspondance direction Stansstad à partir du 2e mai Sonntag und Montag in der Regel mit MS Diamant. Änderungen vorbehalten. Sunday and Monday normally withMS Diamant. Subject to change. Billets spéciaux uniquement Stansstad ab 11.21, umsteigen in Hergiswil Stansstad dep. 11.21, change the boat in Hergiswil Dimanche et lundi assurée en principe parMS Diamant. Sauf modifications. Anschluss nach Sisikon mit umsteigen in Isleten-Isenthal Connection to Sisikon with change in Isleten-Isenthal Stansstad dép. 11.21, changer de bateau à Hergiswil Kleines Schiff (teilweise nur 2. Klasse). Für Gruppen (ab 10 Pers.) Anmeldung unerlässlich. Small boat (partially only 2nd class). Reservation required for groups (min. 10 persons). Correspondance pour Sisikon, changer de bateau à Isleten-Isenthal Eingeschränkt rollstuhlgängig. Restricted wheelchair access. Petit bateau (partiellement uniquement 2ème classe). Réservation indispensable pour Teilweise nur 2. Klasse. Partially only 2nd class groupes (min. 10 pers.) Accès restreint aux chaises roulantes. Partiellement uniquement 2ème classe

71 72 73