Masterarbeit / Master´S Thesis

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Masterarbeit / Master´S Thesis MASTERARBEIT / MASTER´S THESIS Titel der Masterarbeit / Title of the Master´s Thesis „Übersetzung und Kräuterkunde. Untersuchungen der Unterschiede zwischen Bosnisch, Kroatisch und Serbisch anhand dreier Übersetzungen von Maria Trebens „Gesundheit aus der Apotheke Gottes“ verfasst von / submitted by Sanja Ikinić angestrebter akademischer Grad / in partial fulfilment oft he requirements for the degree of Master of Arts (MA) Wien, 2016 / Vienna, 2016 Studienkennzahl lt. Studienblatt / A 060 331 342 Degree programme code as it appears on the student record sheet: Studienrichtung lt. Studienblatt / Masterstudium Übersetzen Degree programme as it appears on the student record sheet: Betreut von / Supervisor: Univ.-Prof. Mag. Dr. Gerhard Budin “The job of the linguist, like that of the biologist or the botanist, is not to tell us how nature should behave, or what its creations should look like, but to describe those creations in all their messy glory and try to figure out what they can teach us about life, the world, and, especially in the case of linguistics, the workings of the human mind.” Arika Okrent Danksagung Zuallererst möchte ich meinem Betreuer, Herrn Univ. Prof. Mag. Dr. Gerhard Budin, meinen Dank aussprechen, der mich während der Verfassung meiner Masterarbeit tatkräftig unter- stützt hat und immer als Ansprechperson für etwaige Fragen und Probleme zur Seite gestan- den ist. Ein besonderer Dank gilt auch Frau Mag. Dr. Sibylle Pot d'or für ihre ständige Hilfsbereit- schaft und wertvolle Ratschläge während des ganzen Masterstudiums. Schlussendlich möchte ich mich bei meinem Bruder und meiner besten Freundin Vanja Ali- bašić, sowie bei allen meinen FreundInnen bedanken, die mich ständig ermutigt und motiviert haben. Ein großer Dank geht an meine Studienkolleginnen Dragana Đuričić und Maja Sta- nišić, die mir sowohl bei der Themenfindung als auch beim Verfassen meiner Arbeit viel ge- holfen haben. Durch ihre fachliche Unterstützung und selbstlose Mithilfe trugen sie maßgeb- lich zum Gelingen meiner Masterarbeit bei. Vielen Dank für eure Unterstützung! Für meinen Vater… Inhalt EINLEITUNG ............................................................................................................................................. 1 1 EINFLÜSSE DER HISTORISCHEN ENTWICKLUNGEN AUF DIE SPRACHPOLITIK ................................... 3 1.1 Sprachliche Strömungen am Anfang des 19.Jahrhunderts ........................................................ 3 1.1.1 Wiener Abkommen ............................................................................................................. 4 1.2 Politische und sprachliche Situation zu Beginn des 20. Jahrhunderts ....................................... 6 1.2.1 Erster und Zweiter Weltkrieg .............................................................................................. 7 1.3 Die Entstehung Jugoslawiens ..................................................................................................... 9 1.3.1 Das Abkommen von Novi Sad ........................................................................................... 10 1.3.2 Die Rolle der Verfassung 1974 .......................................................................................... 13 1.4 Zerfall Jugoslawiens – Geschichte und Einflüsse auf die Sprache ........................................... 14 1.4.1 Linguistische Entwicklungen in Kroatien .......................................................................... 16 1.4.2 Linguistische Entwicklungen in Bosnien ........................................................................... 17 1.4.3 Linguistische Entwicklungen in Serbien ............................................................................ 22 2 SPRACHLICHE ASPEKTE DES BOSNISCHEN, KROATISCHEN UND SERBISCHEN ............................... 24 2.1 Unterschiede zwischen B/K/S .................................................................................................. 24 2.1.1 JAT-Laut und Aussprachevariatäten ................................................................................. 24 2.1.2 Strukturunterschiede zwischen B/K/S .............................................................................. 26 2.1.3 Unterschiede in den Normierungen ................................................................................. 31 2.1.4 Fachwortschätze ............................................................................................................... 39 2.1.5 Regionale Unterschiede .................................................................................................... 42 2.2 Ansichten von Linguisten bezüglich der Frage des B/K/S ........................................................ 42 3 TERMINOLOGIE ............................................................................................................................... 45 3.1 Terminologie und Wichtigkeit der terminologischen Arbeit ................................................... 45 3.2 Definition und Geschichte der Kräuterkunde .......................................................................... 46 3.3 Biographie von Maria Treben .................................................................................................. 47 3.4 Gesundheit aus der Apotheke Gottes....................................................................................... 49 3.5 Glossar ..................................................................................................................................... 50 3.5.1 Bärlapp .............................................................................................................................. 51 3.5.2 Bärlauch, Bärenlauch ........................................................................................................ 53 3.5.3 Beinwurz, Beinwell............................................................................................................ 55 3.5.4 Brennnessel ...................................................................................................................... 57 3.5.5 Ehrenpreis ......................................................................................................................... 59 3.5.6 Frauenmantel .................................................................................................................... 61 3.5.7 Goldrute ............................................................................................................................ 63 3.5.8 Hirtentäschel ..................................................................................................................... 65 3.5.9 Großer Huflattich, Pestwurz ............................................................................................. 67 3.5.10 Huflattich ........................................................................................................................ 69 3.5.11 Johanisskraut .................................................................................................................. 71 3.5.12 Kalmus ............................................................................................................................ 73 3.5.13 Kamille ............................................................................................................................ 75 3.5.14 Käsepappel, Malve .......................................................................................................... 77 3.5.15 Labkraut .......................................................................................................................... 79 3.5.16 Löwenzahn ...................................................................................................................... 81 3.5.17 Mais ................................................................................................................................ 83 3.5.18 Mistel .............................................................................................................................. 85 3.5.19 Nussbaum ....................................................................................................................... 87 3.5.20 Odermennig .................................................................................................................... 89 3.5.21 Ringelblume .................................................................................................................... 91 3.5.22 Salbei .............................................................................................................................. 93 3.5.23 Sauerklee ........................................................................................................................ 95 3.5.24 Schafgarbe ...................................................................................................................... 97 3.5.25 Schlüsselblume ............................................................................................................... 99 3.5.26 Schöllkraut .................................................................................................................... 101 3.5.27 Spitzwegerich ................................................................................................................ 103 3.5.28 Gelbe Taubnessel .......................................................................................................... 105 3.5.29 Thymian, Feld- oder Sandthymian ................................................................................ 107 3.5.30 Kleinblütiges
Recommended publications
  • 03 Annals 2016 Nella LONZA.Indd
    Dubrovnik Annals 20 (2016): pp. 93-108 93 Original paper UDC 343.25(497.5Dubrovnik)”13/17” DOI: http://doi.org/10.21857/yvjrdcn1ly THE FIGURE OF EXECUTIONER IN DUBROVNIK BETWEEN SOCIAL ACCEPTANCE AND REJECTION (FOURTEENTH TO EIGHTEENTH CENTURY)* NELLA LONZA ABSTRACT: Based on the documents from the State Archives of Dubrovnik, this article examines the office of executioner in the period between the fourteenth and the late eighteenth century. Introduction of professional executioner is being correlated with the process of the expansion of state “services” managed by professionals, with distinctive features of the penal system and the symbolic role of executioner in the rituals of power, while the abolishment of permanent office is accounted by the changing criminality trends in the mid-eighteenth century. Through the elements of execution, the ideal of “good death” is elucidated, along with the executioner’s intermediary role between the worlds of the dead and living. Further analysed is the attitude of Ragusan society towards the executioner, attention being drawn to certain ambivalent aspects, with a conclusion that in Dubrovnik, unlike elsewhere in Europe, less stigma was attached to this profession: executioner was generally perceived as an “official” who performed an unattractive though essential service to the benefit of the community. Keywords: Dubrovnik, executioner, punishment rituals, Middle Ages, Early Modern era Introductory notes on semantics Modern Croatian term for executioner krvnik is derived from the word krv, meaning blood. In the same sense it was employed by the seventeenth-century * This research has been supported by a grant from the Croatian Science Foundation (no.
    [Show full text]
  • Politički Život U Dubrovniku Na Prijelazu Devetnaestog U Dvadeseto Stoljeće
    Politički život u Dubrovniku na prijelazu devetnaestog u dvadeseto stoljeće Matić, Antun Master's thesis / Diplomski rad 2020 Degree Grantor / Ustanova koja je dodijelila akademski / stručni stupanj: University of Zagreb, University of Zagreb, Faculty of Humanities and Social Sciences / Sveučilište u Zagrebu, Filozofski fakultet Permanent link / Trajna poveznica: https://urn.nsk.hr/urn:nbn:hr:131:613110 Rights / Prava: In copyright Download date / Datum preuzimanja: 2021-10-02 Repository / Repozitorij: ODRAZ - open repository of the University of Zagreb Faculty of Humanities and Social Sciences Sveučilište u Zagrebu Filozofski fakultet Odsjek za povijest POLITIČKI ŽIVOT U DUBROVNIKU NA PRIJELAZU DEVETNAESTOG U DVADESETO STOLJEĆE Diplomski rad Antun Matić Mentor: dr. sc. Filip Šimetin Šegvić Zagreb, 23. studeni 2020. Izjava o akademskoj čestitosti Izjavljujem i svojim potpisom potvrđujem da je ovaj rad rezultat mog vlastitog rada koji se temelji na istraživanjima te objavljenoj i citiranoj literaturi. Izjavljujem da nijedan dio rada nije napisan na nedozvoljen način, odnosno da je prepisan iz necitiranog rada, te da nijedan dio rada ne krši bilo čija autorska prava. Također izjavljujem da nijedan dio rada nije korišten za bilo koji drugi rad u bilo kojoj drugoj visokoškolskoj, znanstvenoj ili obrazovnoj ustanovi. ______________________ (potpis) Sadržaj 1. Uvod 2. Od Napoleona do 1867. 3. Prema prijelazu stoljeća 4. Gospodarska situacija na prijelazu stoljeća 5. Stranke 5.1. Pregled političkih stranaka 5.1.1. Narodna stranka 5.1.2. Autonomaši (Talijanaši) 5.1.3. Srpska stranka 5.1.4. Stranka prava 5.1.5. Politika Novog kursa 5.1.6. Hrvatska stranka 5.2. Odnosi među strankama i izbori 6. Pojedinci 6.1.
    [Show full text]
  • 35 Pave¹koviæ
    DUBROVAČKI SLOVINAC U KONTEKSTU HRVATSKOG REALIZMA A n t u n P a v e š k o v i ć Časopis »Slovinac« počeo je izlaziti u Dubrovniku 1. svibnja 1878. godine. Proglas na 4. stranici prvoga broja potpisali su Pero Budmani, Antun Kazali, Ivan August Kaznačić, Medo Pucić, Jovan Sundečić, Vuk Vrčević i Luko Zore, ovaj potonji potpisan je i kao »odgovorni urednik, vlastnik i izdavalac«. Bacimo li pogled na čitavu 4. stranicu, očito prostor čija je namjena bila opravdati i objasniti pojavu lista, vidjet ćemo pred spomenutim Proglasom nešto kraći Spomen i poklon, a u dnu stranice još i podulju bilješku. Sve zajedno uzev, sadržaj ove stranice znakovit je za profil cijeloga časopisa tijekom svih godina njegove nazočnosti na hrvatskoj kulturnoj sceni. Umjesto određena književna pravca i njegove javne promocije, umjesto neke umjetničke koncepcije, Proglas razlogom pojave časopisa uzimlje odsuće, točnije govoreći, potrebu nadvladavanja odsuća književnog lista u Dalmaciji, nakon što su se ugasili Zora Dalmatinska, Zvijezda i Dubrovnik. Nadalje, zadaćom časopisa apostrofirano je promicanje književnosti, umjetnosti i obrtnosti, što znači da će se on baviti, zapravo, svačim pomalo, odnosno da će biti kulturno glasilo dosta neodređena profila. Spomenuta fusnota, smišljena kao svojevrsna emendacija uvodnom Pozdravu i poklonu, najavljuje ujedno i prijepore izazvane u hrvatskome kulturnom prostoru ideologijskom pozadinom cijeloga projekta. S obzirom na reakciju zagrebačkog Obzora, očito je već i sama najava novoga lista izazvala dvojbe i otpore. Redakcija dubrovačkog časopisa pravda se od prigovora glede imena i porabe dvaju pisama 301 — latinice i ćirilice. Činjenica da se umjesto konkretna narodnog imena uzimlje nadomjestak, uobičajen doduše u književnoj tradiciji, ali i posve anakron u sedamdesetim godinama XIX.
    [Show full text]
  • Croatian Shtokavian Grammar Books: Overview of the History of Grammar
    © 2020 The Author(s) ST-OPEN © 2020 Croatian Shtokavian grammar books: overview of the history of grammar books on the Croatian Shtokavian literary language ARTICLE RESEARCH with an outline of their periodization and classification Sanda Ham This paper describes the criteria for the systematic period- University of Osijek, School of Social ization of Croatian grammar books. These criteria are ex- Sciences and Humanities, Osijek, Croatia clusively linguistic and take into account the phonological and morphological structure described in these grammar books; where the grammar books contain a dictionary, the lexical organization has been taken into consideration as Correspondence to: Sanda Ham well. Based on these criteria, all Croatian grammar books Faculty of Humanities and Social Sciences, may be systematized into four periods: I. 1604 – 1836 (old Jagerova 9, Osijek Croatian grammars), II. 1836 – 1899 (Croatian grammars [email protected] from the Illyrian Movement to the end of the 19th centu- ry, with two parallel subgroups: grammars by the Zagreb School and Croatian Vukovians), III. 1899 – 1986 (with three Cite as: Ham, S. Croatian Shtokavian grammar books: successive subgroups: Croatian grammars from the begin- overview of the history of grammar books on ning of the 20th century to 1940, Croatian grammars from the Croatian Shtokavian literary language with 1940 to 1945, Croatian grammars from 1945 to the 1970s), an outline of their periodization and classifica- tion. ST-OPEN. 2020; 1: e2020.2019.24. IV. contemporary Croatian grammars. All these grammars clearly reveal the continuity of the Croatian literary lan- guage. This language is recognizable and comprehensible in all grammars, primarily owing to its Shtokavian styliza- DOI: https://doi.org/10.48188/so.1.10 tion – and not to any kind of “organic basis”.
    [Show full text]
  • Grammatica E Insegnamento Linguistico
    19 5612-AlmaDL-SanVicente.qxp_SN3 08/03/2019 11:21 Page 1 148 mm Quaderni di ricerca 210 mm Quaderni di ricerca Questo volume di studi storiografici presenta un ampio e ricco panorama di analisi di proposte dell’insegnamento linguistico che riguarda lingue di- Grammatica e verse, da quelle europee a quella cinese e quelle slave in un periodo che parte dal sedicesimo secolo fino alla metà del secolo scorso. Ricerche insegnamento linguistico originali, frutto dell’esperienza da parte di importanti esperti nel settore Grammatica e insegnamento linguistico che in diversi casi hanno raggiunto gli archivi (ministeriali, universitari) per osservare, per esempio, l’espansione delle seconde lingue all’interno Approccio storiografico: dell’università italiana. L’adeguamento all’apprendente, sia commerciante, autori, modelli, espansioni studioso o studente universitario (spesso attraverso il maestro insegnante) pone la grammatica al centro della pratica didattica avendo come oggetto la lingua, i suoi usi e registri (comparati/contrastati) oggetto di grande in- teresse sia per chi si occupa di metodologie dell’insegnamento da un a cura di punto di vista storiografico che per chi studia in diacronia le lingue e le loro culture Félix San Vicente F. San Vicente F. Alma-DL è la Biblioteca Digitale dell’Alma Mater Studiorum Università di Bologna. Gestita e coordinata dal CIB, Centro Interbibliotecario di Ateneo, Alma-DL ospita al suo interno gli archivi Open Access AMS Acta, AMS Campus e AMS Miscellanea che rendono pubblicamente disponibili i contributi derivanti dalle attività di ricerca, didattiche e culturali dell’Ateneo bolognese. Alma-DL attua così i principi del mo- vimento internazionale a sostegno dell’accesso aperto alla letteratura scientifica, sottoscritti dall’Università di Bologna assieme a molte altre istituzioni accademiche, di ricerca e di cultura, italiane e straniere.
    [Show full text]
  • Dear Visitors, Welcome to Dubrovnik!
    Dear Visitors, Welcome to Dubrovnik! If you are in our City (with a capital ‘C’!), this booklet will provide answers to the questions of where, how, when, what… and why Dubrovnik? To some of these questions you will fi nd your own answers as you explore for yourselves the rich history, culture, entertainment, sports, shopping, excursions and gastronomy of one of the world’s most beautiful cities. We very much hope that, with the help of our suggestions and the wide range of information included here, your visit to Dubrovnik will be an interesting and memorable experience. Before you set out to explore we suggest you purchase a Dubrovnik City Card from one of the Dubrovnik Tourist Board Tourist Information Centers. It will give you a signifi cant discount for a visit to the city walls, museums and galleries. Then let your own journey of discovery begin... from the many strands of history and of the life that still goes on within these walls you will weave the fabric of your own memories. Have a wonderful stay! The stories of more than a thousand years of the history of Dubrovnik are refl ected in every part of the city. Sometimes it may feel rather like a living museum – but you will fi nd that it also has its own vibrant present. Part of the character of the City derives from the imposing presence of the medieval walls that surround it. A walk round these walls, almost two kilometres long, looking down on the impressive architecture of the town, on its small streets, gardens and terraces, and on the other side the sea which has determined so much of its history; perhaps this is the best way to get a fi rst impression of Dubrovnik.
    [Show full text]
  • Preuzmi Datoteku Download
    Hrvatski književni časopisi 19. stoljeća – Bibliografija, knj. I., sv. 3 23. SLOVINAC (1878 – 1884) I. OPĆA BIBLIOGRAFIJA SLOVINAC. [List za književnost, umjetnost i obrtnost]. – Odgovorni urednik, vlastnik i izdavalac prof. Luko Zore, [br. 7, 1878:] Antun Selak, [br. 8, 1878:] Vjekoslav Pretner, [br. 4, 1880:] Niko Skorsur, [br. 12, 1881:] Vjekoslav Pretner. – Tiskara Dragutina Pretnera u Dubrovniku. – Slovinac izlazi svako petnaest dana t. j. početkom i polovinom mjeseca, [1882:] svako deset dana, a cijena mu je u Dubrovniku za cijelu godinu 4 fna. Izvan Dubrovnika po svoj carevini 5 fna. Preko granice u zlatu: svuda po Evropi 15 franaka: po ostalijem stranama svijeta 20 franaka. Format: 29x22.5 cm Signatura u NSK Zagreb: 86.326 II. BIBLIOGRAFIJA GODIŠTA SLOVINAC. [List za književnost, umjetnost i obrtnost]. – Odgovorni urednik, vlastnik i izdavalac prof. Luko Zore. – Tiskara Dragutina Pretnera u Dubrovniku. – Slovinac izlazi svako petnaest dana t. j. početkom i polovinom mjeseca, a cijena mu je u Dubrovniku za cijelu godinu 4 fna; Izvan Dubrovnika po svoj carevini 5 fna. Preko granice u zlatu: svuda po Evropi 15 franaka: po ostalijem stranama svijeta 20 franaka. I(1878) Br. 1 U Dubrovniku dne 1 Maja 1878. God I. Str. 1–8 Br. 2 U Dubrovniku dne 16 Maja 1878. God I. Str. 9–16 Br. 3 U Dubrovniku dne 1 Junija 1878. God I. Str. 17–24 Br. 4 U Dubrovniku dne 16 Junija 1878. God I. Str. 25–32 Br. 5 U Dubrovniku dne 1 Julija 1878. God I. Str. 33–44 Br. 6 U Dubrovniku dne 16 Julija 1878. God I. Str.
    [Show full text]
  • O Jednom Zanimljivom Nalazu U Biblioteci Sanu Ili Jedno Moguće Čitanje Plakata
    O JEDNOM ZANIMLJIVOM NALAZU U BIBLIOTECI SANU ILI JEDNO MOGUĆE ČITANJE PLAKATA Još 1958. godine kupila je Biblioteka SANU od Srpske književne zadruge jednu fasciklu u kojoj se nalazilo nekoliko plakata s kraja prošlog veka. Nekim slučajem ostala je ta fascikla zaturena sve do nedavno, kada je, opet igrom slučaja, pronađena i stigla na obradu. Već je letimičan pogled pokazao da se radi o veoma zanimljivom materijalu vezanom za kulturnu i političku istoriju Dubrovnika u poslednje dve decenije prošlog veka. Na žalost, mi više ne možemo da saznamo ništa o prethodnom vlasniku ovih plakata koji je, bez sumnje (a vidi se to po izboru materijala kao i po marginalijama), bio pomni proučavalac i pravi znalac. Posle kraćeg istraživanja postalo je jasno da se dokumenta koja su pred nama opiru strogoj bibliotečkoj obradi po nekim formalnim odlikama kao što su, na primer, hronološki red, izdavač ili format, nego da imaju neku imanentnu logiku i da nam nude nekoliko zanimljivih priča koje se slivaju u dragoceno svedočanstvo i živu istorijsku sliku jedne faze narodnog preporoda u Dubrovniku. Potpuno smo svesni da ovaj rad u mnogome izlazi iz okvira bibliotekarstva, ali mi zaista nismo mogli da odolimo iskušenju da zabeležimo ono mnoštvo zanimljivih podataka do kojih smo dolazili tragajući za činjenicama relevantnim za bibliotečku obradu. Isto tako svesno smo izbegli da se dotičemo složenog problema srpsko-hrvatskih političkih odnosa, osim koliko je to zahtevao jedan od naših plakata, iako je prethodni vlasnik verovatno i to imao na umu kada je sakupio materijal koji je u najvećoj meri vezan za onaj krug ličnosti koje su se deklarisale kao Srbi katolici koji su u to vreme bili u oštroj opreci sa predstavnicima hrvatske političke opcije.
    [Show full text]
  • No.77-78, Year 2008
    YU ISSN 0352-5716 | UDK 93/99(05) ZBORNIK MATICE SRPSKE ZA ISTORIJU 77—78 BRIMTCSPKZITRJ 77—78 ZBORNIKMATICESRPSKEZAISTORIJU NOVI SAD 2008 MATICA SRPSKA ODEQEWE ZA DRUŠTVENE NAUKE ZBORNIK MATICE SRPSKE ZA ISTORIJU 77—78 MATICA SRPSKA DEPARTMENT OF SOCIAL SCIENCES PROCEEDINGS IN HISTORY Pokrenut 1970. godine Do 28. sveske (1983) nosio naziv Zbornik za istoriju Glavni urednici Akademik Slavko Gavriloviã (1970—2004) Akademik Miloš Blagojeviã (2005— ) Uredništvo Akademik Miloš Blagojeviã Dr Qubodrag Dimiã Akademik Vasilije Krestiã Akademik Åedomir Popov Dr Biqana Šimunoviã-Bešlin Glavni i odgovorni urednik Akademik M i l o š B l a g o j e v i ã YU ISSN 0352-5716/UDK 93/99(05) ZBORNIK MATICE SRPSKE ZA ISTORIJU 77—78 NOVI SAD 2008 SADRŸAJ CONTENTS ÅLANCI I RASPRAVE ARTICLES AND TREATISES Dr M i l e n k o P e k i ã, Vuk i slovenstvo Dalmacije — Vuk and the Slavs of Dalmatia ........................ 9 Dr S o f i j a B o ÿ i ã, Srpske politiåke stranke u Hrvatskoj, Slavoniji i Dalmaciji i parlamentarni izbori 1927. godine — Serbian Political Parties in Croatia, Slavonia and Dalmatia and Parliamentary Elections in 1927. .......................... 49 PRILOZI I GRAÐA CONTRIBUTION AND MATERIALS Goran Komar,Bokeški i dalmatinski ispovjednik pravoslavqa, proto- sinðel Kiril Cvjetkoviã (1791—1857) — A Preacher of Orthodoxy from Boka and Dalmatia, Protosyngelios Kiril Cvjetkoviã ........ 69 Ÿarko Dimiã, Opis nekolikih putovawa po domovini putopisca Tele- ki Domokoša (Novi Sad — Petrovaradin — Sremski Karlovci) — Des- cription of Several Travels of the Travel Writer Teleki Domokos in his Homeland (Novi Sad — Petrovaradin — Sremski Karlovci) ..... 77 Ÿarko Dimiã, O poseti austrijskog cara Franca ¡ Sremskim Karlov- cima 1817.
    [Show full text]
  • 100 Godina SKS.Pdf
    Split, 2003. IZDAVAÈ Sveuèilišna knjinica u Splitu POKROVITELJI Ministarstvo obrazovanja, znanosti i športa RH Ministarstvo kulture RH upanija splitsko-dalmatinska Grad Split POÈASNI ODBOR ZA OBILJEAVANJE STOTE OBLJETNICE SVEUÈILIŠNE KNJINICE U SPLITU Alemka Belan-Simiæ Josip Botteri Dini Boo Majstoroviæ mr. Zvonko Mariæ dr. Josip Stipanov dr. Drago Šimunda mr. Branka Šulc UREDNIŠTVO Dubravka Dujmoviæ Anðelka Fadiæ-Bulatoviæ Iva Kolak FOTOGRAFIJE : Branko Ostojiæ; arhiv Sveuèilišne kninice Mihaela Kovaèiæ GRAFIÈKO OBLIKOVANJE : Viktor Popoviæ mr. Petar Krolo GRAFIÈKI UREDNIK : Igor Èaljkušiæ Anita Tièinoviæ TISAK : Kerschoffset, Zagreb NAKLADA : 500 GLAVNI UREDNIK mr. Petar Krolo CIP-Katalogizacija u publikaciji Sveuèilišna knjinica u Splitu UDK 027.7(497.5 Split)(091) 061.22(497.5 Split):027>(067.5) <STO godina> 100 godina Sveuèilišne knjinice u Splitu / <glavni urednik Petar Krolo ; fotografije Branko Ostojiæ>. - Split : Sveuèilišna knjinica, 2004. - 152 str. : ilustr. (preteno u bojama) ; 26 cm Bibliografske bilješke uz veæinu priloga. ISBN 953-96216-7-4 ISBN 953-96216-7-4 3 O stotoj obljetnici osnutka prve javne knjinice u Splitu tiskamo ovu skromnu spomenicu da bi se otelo zaboravu jedno prohujalo vrijeme u kojemu je nastajala, rasla i skromno se razvijala naša ustanova. eljeli smo pokazati u kakvim je uvjetima stvorena, kakve je prepreke na svom razvojnom putu savladala i gdje je danas, u drugom stoljeæu svoga djelovanja. Retrospektiva mora ponešto reæi i o perspektivi. Zamišljena knjinica buduænosti, kakvu zazivamo u našoj spomenici,
    [Show full text]
  • Sveučilište U Zadru Odjel Za Povijest Diplomski Dvopredmetni Studij Povijesti
    View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE provided by Croatian Digital Thesis Repository Sveučilište u Zadru Odjel za povijest Diplomski dvopredmetni studij povijesti Adrian Knežević Hrvatska nacionalna integracija u Dubrovniku Diplomski rad Zadar, 2017. Sveučilište u Zadru Odjel za povijest Diplomski dvopredmetni studij povijesti Hrvatska nacionalna integracija u Dubrovniku Diplomski rad Student: Mentor: Adrian Knežević Izv. prof. dr. sc. Ante Bralić Zadar, 2017. Izjava o akademskoj čestitosti Ja, Adrian Knežević, ovime izjavljujem da je moj diplomski rad pod naslovom Hrvatska nacionalna integracija u Dubrovniku rezultat mojega vlastitog rada, da se temelji na mojim istraživanjima te da se oslanja na izvore i radove navedene u bilješkama i popisu literature. Ni jedan dio mojega rada nije napisan na nedopušten način, odnosno nije prepisan iz necitiranih radova i ne krši bilo čija autorska prava. Izjavljujem da ni jedan dio ovoga rada nije iskorišten u kojem drugom radu pri bilo kojoj drugoj visokoškolskoj, znanstvenoj, obrazovnoj ili inoj ustanovi. Sadržaj mojega rada u potpunosti odgovara sadržaju obranjenoga i nakon obrane uređenoga rada. Zadar, 28. kolovoza 2017. Sadržaj 1. Uvod ................................................................................................................................... 1 2. Razrada .............................................................................................................................. 2 2.1. Društveno uređenje Dubrovačke Republike...................................................................
    [Show full text]
  • Sveučilište U Zadru
    Hrvatska nacionalna integracija u Dubrovniku Knežević, Adrian Master's thesis / Diplomski rad 2017 Degree Grantor / Ustanova koja je dodijelila akademski / stručni stupanj: University of Zadar / Sveučilište u Zadru Permanent link / Trajna poveznica: https://urn.nsk.hr/urn:nbn:hr:162:925697 Rights / Prava: In copyright Download date / Datum preuzimanja: 2021-09-28 Repository / Repozitorij: University of Zadar Institutional Repository of evaluation works Sveučilište u Zadru Odjel za povijest Diplomski dvopredmetni studij povijesti Adrian Knežević Hrvatska nacionalna integracija u Dubrovniku Diplomski rad Zadar, 2017. Sveučilište u Zadru Odjel za povijest Diplomski dvopredmetni studij povijesti Hrvatska nacionalna integracija u Dubrovniku Diplomski rad Student: Mentor: Adrian Knežević Izv. prof. dr. sc. Ante Bralić Zadar, 2017. Izjava o akademskoj čestitosti Ja, Adrian Knežević, ovime izjavljujem da je moj diplomski rad pod naslovom Hrvatska nacionalna integracija u Dubrovniku rezultat mojega vlastitog rada, da se temelji na mojim istraživanjima te da se oslanja na izvore i radove navedene u bilješkama i popisu literature. Ni jedan dio mojega rada nije napisan na nedopušten način, odnosno nije prepisan iz necitiranih radova i ne krši bilo čija autorska prava. Izjavljujem da ni jedan dio ovoga rada nije iskorišten u kojem drugom radu pri bilo kojoj drugoj visokoškolskoj, znanstvenoj, obrazovnoj ili inoj ustanovi. Sadržaj mojega rada u potpunosti odgovara sadržaju obranjenoga i nakon obrane uređenoga rada. Zadar, 28. kolovoza 2017. Sadržaj
    [Show full text]