Masterarbeit / Master´S Thesis

Masterarbeit / Master´S Thesis

MASTERARBEIT / MASTER´S THESIS Titel der Masterarbeit / Title of the Master´s Thesis „Übersetzung und Kräuterkunde. Untersuchungen der Unterschiede zwischen Bosnisch, Kroatisch und Serbisch anhand dreier Übersetzungen von Maria Trebens „Gesundheit aus der Apotheke Gottes“ verfasst von / submitted by Sanja Ikinić angestrebter akademischer Grad / in partial fulfilment oft he requirements for the degree of Master of Arts (MA) Wien, 2016 / Vienna, 2016 Studienkennzahl lt. Studienblatt / A 060 331 342 Degree programme code as it appears on the student record sheet: Studienrichtung lt. Studienblatt / Masterstudium Übersetzen Degree programme as it appears on the student record sheet: Betreut von / Supervisor: Univ.-Prof. Mag. Dr. Gerhard Budin “The job of the linguist, like that of the biologist or the botanist, is not to tell us how nature should behave, or what its creations should look like, but to describe those creations in all their messy glory and try to figure out what they can teach us about life, the world, and, especially in the case of linguistics, the workings of the human mind.” Arika Okrent Danksagung Zuallererst möchte ich meinem Betreuer, Herrn Univ. Prof. Mag. Dr. Gerhard Budin, meinen Dank aussprechen, der mich während der Verfassung meiner Masterarbeit tatkräftig unter- stützt hat und immer als Ansprechperson für etwaige Fragen und Probleme zur Seite gestan- den ist. Ein besonderer Dank gilt auch Frau Mag. Dr. Sibylle Pot d'or für ihre ständige Hilfsbereit- schaft und wertvolle Ratschläge während des ganzen Masterstudiums. Schlussendlich möchte ich mich bei meinem Bruder und meiner besten Freundin Vanja Ali- bašić, sowie bei allen meinen FreundInnen bedanken, die mich ständig ermutigt und motiviert haben. Ein großer Dank geht an meine Studienkolleginnen Dragana Đuričić und Maja Sta- nišić, die mir sowohl bei der Themenfindung als auch beim Verfassen meiner Arbeit viel ge- holfen haben. Durch ihre fachliche Unterstützung und selbstlose Mithilfe trugen sie maßgeb- lich zum Gelingen meiner Masterarbeit bei. Vielen Dank für eure Unterstützung! Für meinen Vater… Inhalt EINLEITUNG ............................................................................................................................................. 1 1 EINFLÜSSE DER HISTORISCHEN ENTWICKLUNGEN AUF DIE SPRACHPOLITIK ................................... 3 1.1 Sprachliche Strömungen am Anfang des 19.Jahrhunderts ........................................................ 3 1.1.1 Wiener Abkommen ............................................................................................................. 4 1.2 Politische und sprachliche Situation zu Beginn des 20. Jahrhunderts ....................................... 6 1.2.1 Erster und Zweiter Weltkrieg .............................................................................................. 7 1.3 Die Entstehung Jugoslawiens ..................................................................................................... 9 1.3.1 Das Abkommen von Novi Sad ........................................................................................... 10 1.3.2 Die Rolle der Verfassung 1974 .......................................................................................... 13 1.4 Zerfall Jugoslawiens – Geschichte und Einflüsse auf die Sprache ........................................... 14 1.4.1 Linguistische Entwicklungen in Kroatien .......................................................................... 16 1.4.2 Linguistische Entwicklungen in Bosnien ........................................................................... 17 1.4.3 Linguistische Entwicklungen in Serbien ............................................................................ 22 2 SPRACHLICHE ASPEKTE DES BOSNISCHEN, KROATISCHEN UND SERBISCHEN ............................... 24 2.1 Unterschiede zwischen B/K/S .................................................................................................. 24 2.1.1 JAT-Laut und Aussprachevariatäten ................................................................................. 24 2.1.2 Strukturunterschiede zwischen B/K/S .............................................................................. 26 2.1.3 Unterschiede in den Normierungen ................................................................................. 31 2.1.4 Fachwortschätze ............................................................................................................... 39 2.1.5 Regionale Unterschiede .................................................................................................... 42 2.2 Ansichten von Linguisten bezüglich der Frage des B/K/S ........................................................ 42 3 TERMINOLOGIE ............................................................................................................................... 45 3.1 Terminologie und Wichtigkeit der terminologischen Arbeit ................................................... 45 3.2 Definition und Geschichte der Kräuterkunde .......................................................................... 46 3.3 Biographie von Maria Treben .................................................................................................. 47 3.4 Gesundheit aus der Apotheke Gottes....................................................................................... 49 3.5 Glossar ..................................................................................................................................... 50 3.5.1 Bärlapp .............................................................................................................................. 51 3.5.2 Bärlauch, Bärenlauch ........................................................................................................ 53 3.5.3 Beinwurz, Beinwell............................................................................................................ 55 3.5.4 Brennnessel ...................................................................................................................... 57 3.5.5 Ehrenpreis ......................................................................................................................... 59 3.5.6 Frauenmantel .................................................................................................................... 61 3.5.7 Goldrute ............................................................................................................................ 63 3.5.8 Hirtentäschel ..................................................................................................................... 65 3.5.9 Großer Huflattich, Pestwurz ............................................................................................. 67 3.5.10 Huflattich ........................................................................................................................ 69 3.5.11 Johanisskraut .................................................................................................................. 71 3.5.12 Kalmus ............................................................................................................................ 73 3.5.13 Kamille ............................................................................................................................ 75 3.5.14 Käsepappel, Malve .......................................................................................................... 77 3.5.15 Labkraut .......................................................................................................................... 79 3.5.16 Löwenzahn ...................................................................................................................... 81 3.5.17 Mais ................................................................................................................................ 83 3.5.18 Mistel .............................................................................................................................. 85 3.5.19 Nussbaum ....................................................................................................................... 87 3.5.20 Odermennig .................................................................................................................... 89 3.5.21 Ringelblume .................................................................................................................... 91 3.5.22 Salbei .............................................................................................................................. 93 3.5.23 Sauerklee ........................................................................................................................ 95 3.5.24 Schafgarbe ...................................................................................................................... 97 3.5.25 Schlüsselblume ............................................................................................................... 99 3.5.26 Schöllkraut .................................................................................................................... 101 3.5.27 Spitzwegerich ................................................................................................................ 103 3.5.28 Gelbe Taubnessel .......................................................................................................... 105 3.5.29 Thymian, Feld- oder Sandthymian ................................................................................ 107 3.5.30 Kleinblütiges

View Full Text

Details

  • File Type
    pdf
  • Upload Time
    -
  • Content Languages
    English
  • Upload User
    Anonymous/Not logged-in
  • File Pages
    136 Page
  • File Size
    -

Download

Channel Download Status
Express Download Enable

Copyright

We respect the copyrights and intellectual property rights of all users. All uploaded documents are either original works of the uploader or authorized works of the rightful owners.

  • Not to be reproduced or distributed without explicit permission.
  • Not used for commercial purposes outside of approved use cases.
  • Not used to infringe on the rights of the original creators.
  • If you believe any content infringes your copyright, please contact us immediately.

Support

For help with questions, suggestions, or problems, please contact us