Issues in the Subtitling and Dubbing of English-Language Films Into Arabic: Problems and Solutions

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Issues in the Subtitling and Dubbing of English-Language Films Into Arabic: Problems and Solutions Durham E-Theses ISSUES IN THE SUBTITLING AND DUBBING OF ENGLISH-LANGUAGE FILMS INTO ARABIC: PROBLEMS AND SOLUTIONS ALKADI, TAMMAM How to cite: ALKADI, TAMMAM (2010) ISSUES IN THE SUBTITLING AND DUBBING OF ENGLISH-LANGUAGE FILMS INTO ARABIC: PROBLEMS AND SOLUTIONS , Durham theses, Durham University. Available at Durham E-Theses Online: http://etheses.dur.ac.uk/326/ Use policy The full-text may be used and/or reproduced, and given to third parties in any format or medium, without prior permission or charge, for personal research or study, educational, or not-for-prot purposes provided that: • a full bibliographic reference is made to the original source • a link is made to the metadata record in Durham E-Theses • the full-text is not changed in any way The full-text must not be sold in any format or medium without the formal permission of the copyright holders. Please consult the full Durham E-Theses policy for further details. Academic Support Oce, Durham University, University Oce, Old Elvet, Durham DH1 3HP e-mail: [email protected] Tel: +44 0191 334 6107 http://etheses.dur.ac.uk 2 ISSUES IN THE SUBTITLING AND DUBBING OF ENGLISH-LANGUAGE FILMS INTO ARABIC: PROBLEMS AND SOLUTIONS By Tammam Alkadi © Supervised by PROF. PAUL STARKEY DR MICHAEL THOMPSON A thesis submitted for the degree of Doctor of Philosophy Department of Arabic School of Modern Languages and Cultures Faculty of Arts and Humanities University of Durham 2010 ABSTRACT This study investigates the problems that translators tend to face in the subtitling and dubbing of English-language films and television programmes into Arabic and suggests solutions for these problems. In the light of an examination of the generic features of audiovisual translation and of the particular cultural constraints inherent in translation for Arabic-speaking audiences, it is proposed that certain elements of translation theory can be useful in overcoming the technical and cultural barriers identified. This proposition is tested through analysis of the translation of three feature films, one television sitcom and an animation series that have been subtitled and dubbed into Arabic, with a particular focus on the translation of dialect, swear words, and humour. Technical, linguistic and cultural issues constitute a challenge to Arabic translators who need to deal with: 1) the limitations on screen such as space, time, lip and character synchronizations; 2) the issue of rendering English varieties into Modern Standard Arabic (MSA) and 3) the problem of culture which restricts them when they want to translate taboo expressions. This results in a loss (partial or complete) of the source film‘s message. Each of the audiovisual works mentioned above was considered as a case study that was analysed using both qualitative and quantitative methods. Interviews, experiments and a questionnaire were conducted in this respect to find answers to the research questions. The interviews aimed to gather evidence of how professionals translate, what problems they face, and what possible solutions they may suggest for them. The experiments and the questionnaire, on the other hand, were audience-focused tools in the sense that sample audiences watched and judged the ability of a translation both in subtitled and dubbed forms to deliver the message of a movie to them, and therefore, provided evidence on the relative effectiveness of different translation procedures. Based on this, solutions were both suggested and tested in terms of their viability to overcome the barriers that emerge during the subtitling and dubbing of dialect, swear words and humour into Arabic. The findings show that translators have significant scope for improving the quality of their output, especially by adopting a more functional translation approach that can help them successfully deal with the difficulties inherent in this type of translation and make the translated dialogue have a similar effect on the target audience as that which the source text has on its audience. ii TABLE OF CONTENTS ABSTRACT ............................................................................................................ ii TABLE OF CONTENTS ........................................................................................ iii LIST OF ABBREVIATIONS .................................................................................. ix SCHEME OF TRANSLITERATION ...................................................................... x DECLARATION .................................................................................................... xi COPYRIGHT ....................................................................................................... xii ACKNOWLEDGEMENT ..................................................................................... xiii DEDICATION ...................................................................................................... xiv PREFACE ............................................................................................................ xv Chapter 1…………………………………………………………………………………1 INTRODUCTION .................................................................................................. 1 1.0 Overview of chapter ................................................................................ 1 1.1 Objectives of the study ........................................................................... 2 1.2 Research questions ................................................................................ 4 1.3 Rationale and motivation of the study ..................................................... 6 1.4 Overview of the thesis ............................................................................ 7 Chapter 2………………………………………………………………………………....9 LITERATURE ....................................................................................................... 9 2.0 Overview of chapter ................................................................................ 9 2.1 Introduction ............................................................................................. 9 2.2 Translation theory and audiovisual translation ...................................... 10 2.2.1 Applying the functional approach: skopos theory .......................... 16 2.3 Subtitling ............................................................................................... 20 2.3.1 Subtitling dialects: spoken into written? ......................................... 21 2.3.1.1 Dialects and class ........................................................................ 22 2.3.1.2 Styles of English .......................................................................... 25 iii 2.3.1.3 Dialects and grammar .................................................................. 26 2.3.1.4 Literature on the subtitling of dialects .......................................... 27 2.3.2 Subtitling swearing and the influence of censorship on translation 30 2.3.3 Subtitling humour ........................................................................... 35 2.4 Quality in audiovisual translation .......................................................... 43 2.5 Dubbing ................................................................................................ 47 2.5.1 Barriers to dubbing into Arabic ....................................................... 48 2.5.1.1 Cultural barriers ........................................................................... 48 2.5.1.2 Aesthetic barriers ......................................................................... 49 2.5.1.3 Synchronization in dubbing .......................................................... 50 2.5.2 Arabic varieties and the possibility of dubbing ............................... 54 2.5.2.1 Arab regional dialects or language varieties ................................ 56 2.5.2.2 Syntactic differences between Arabic dialects ............................. 58 2.5.2.3 Semantic differences between dialects ........................................ 61 2.5.3 Literature on dubbing ..................................................................... 62 2.6 Subtitling versus Dubbing ..................................................................... 65 2.7 Conclusion ............................................................................................ 68 Chapter 3………………………………………………………………………………..70 METHODOLOGY ............................................................................................... 70 3.0 Overview of chapter .............................................................................. 70 3.1 Introduction ........................................................................................... 70 3.2 The use of qualitative data .................................................................... 71 3.2.1 Case study design and analysis ..................................................... 71 3.2.2 Interviews ....................................................................................... 72 3.3 The use of quantitative data ................................................................. 75 3.3.1 Experiments ................................................................................... 75 3.3.2 Questionnaire ................................................................................. 77 3.4 Rigour of study ..................................................................................... 78 3.5 Methodological issues and dilemmas ................................................... 79 3.5.1 Personal
Recommended publications
  • Set Decorators Society of America
    Set Decorator 213 700 0276 [email protected] FEATURES: TEAM AMERICA WORLD POLICE – Paramount Studios (Feature) 2004, Production Designer: Jim Dultz, Visual Consultant: David Rockwell TELEVISION: JANE BY DESIGN – ABC Family 2012, Production Designer: Greg Grande SWITCHED AT BIRTH – ABC Family 2011-12, Production Designer: Greg Grande MAKE IT OR BREAK IT – ABC Family 2010-12, Production Designer: Greg Grande HUGE – ABC Family 2010, Production Designer: Greg Grande SAVING GRACE – Fox/TNT 2006-2008, Production Designers: Richard Hankins (’06)/Colin D. Irwin (’07-‘09 ) SAMANTHA WHO? – ABC Television 2007 (Season One), Production Designer: Joe Lucky TELL ME YOU LOVE ME – HBO 2006, Production Designer: Pipo Winter HIDDEN PALMS – Lions Gate Television 2007 (Pilot), Production Designer: Joe Lucky HUFF – Showtime 2005 (Season Two), Production Designer: Joe Lucky HOW I MET YOUR MOTHER (*Emmy Award 2006*) –Fox Television (Pilot) 2005, Production Designer: Stephan Olson HOT PROPERTIES – ABC Television (Pilot) 2005, Production Designer: Stephan Olson NIGHT STALKER – ABC Television (Pilot - one hour episodic) 2005, Production Designer: Waldemar Kalinowski RUN OF THE HOUSE – Warner Brothers Television 2003-2004, Production Designer: Glenda Rovella (Pilot), Greg Richman (Series) MY BIG FAT GREEK LIFE – CBS Productions 2003, Production Designer: Scott Latendresse TITUS (*Emmy Nomination 2002*) – 20th Century Fox Television 2000-2002, Production Designer: Stephan Olson PASSIONS – NBC Productions 2000, Production Designer: George Beckett TWO OF A
    [Show full text]
  • Emotional and Linguistic Analysis of Dialogue from Animated Comedies: Homer, Hank, Peter and Kenny Speak
    Emotional and Linguistic Analysis of Dialogue from Animated Comedies: Homer, Hank, Peter and Kenny Speak. by Rose Ann Ko2inski Thesis presented as a partial requirement in the Master of Arts (M.A.) in Human Development School of Graduate Studies Laurentian University Sudbury, Ontario © Rose Ann Kozinski, 2009 Library and Archives Bibliotheque et 1*1 Canada Archives Canada Published Heritage Direction du Branch Patrimoine de I'edition 395 Wellington Street 395, rue Wellington OttawaONK1A0N4 OttawaONK1A0N4 Canada Canada Your file Votre reference ISBN: 978-0-494-57666-3 Our file Notre reference ISBN: 978-0-494-57666-3 NOTICE: AVIS: The author has granted a non­ L'auteur a accorde une licence non exclusive exclusive license allowing Library and permettant a la Bibliotheque et Archives Archives Canada to reproduce, Canada de reproduire, publier, archiver, publish, archive, preserve, conserve, sauvegarder, conserver, transmettre au public communicate to the public by par telecommunication ou par I'lnternet, prefer, telecommunication or on the Internet, distribuer et vendre des theses partout dans le loan, distribute and sell theses monde, a des fins commerciales ou autres, sur worldwide, for commercial or non­ support microforme, papier, electronique et/ou commercial purposes, in microform, autres formats. paper, electronic and/or any other formats. The author retains copyright L'auteur conserve la propriete du droit d'auteur ownership and moral rights in this et des droits moraux qui protege cette these. Ni thesis. Neither the thesis nor la these ni des extraits substantiels de celle-ci substantial extracts from it may be ne doivent etre imprimes ou autrement printed or otherwise reproduced reproduits sans son autorisation.
    [Show full text]
  • The Adjective Usage and Its Relation with Gender
    ADLN - PERPUSTAKAAN UNIVERSITAS AIRLANGGA CHAPTER III METHOD OF THE STUDY The third chapter explains about the method of the study. This chapter divided into four sub-chapters: research approach, population and sample, technique of data collection, technique of data analysis. 3.1. Research Approach The approach used in this research is the qualitative approach. This method of research is suitable with the purpose of study, since the writer is trying to get the data of the adjective occurrences and its relation with the gender feature. According to according to Dornyei (2007), qualitative research has the emergent research design and interpretative analysis. What is meant by emergent research design here is that qualitative research has no strict foreshadow, and the research is flexible, which means that the research may develop, advance, or processed more in the process of the research. While interpretative analysis means that the research is the result of the researcher‟s subjective point of interpretation towards the data. In this research, the characteristics of the qualitative approach stated by Dornyei (2007) are considered suitable to be used, since this research has no idea of how the characterization of each character in “The Simpsons” and the pattern of adjectives used in it, and also this research is the researcher‟s interpretation of the adjective usage in “The Simpsons” and its relation with the gender feature that may be found in it. This research tries to show the patterns and generalization of gender by using the 22 SKRIPSI THE ADJECTIVE USAGE AND ... NATHAN SETYOBAGAS A. ADLN - PERPUSTAKAAN UNIVERSITAS AIRLANGGA 23 qualitative approach on lexical items, especially the adjective used in each gender role in The Simpsons.
    [Show full text]
  • Submitted to the Faculty of Graduate Studies
    LAIG3HEAD UNIVERSITY A SOCIOLOGICAL INVESTIGATION OF "THE SIMPSONS" WITH RESPECT TO THE INSTITUTION OF EDUCATION BY ALBERT NIEMI@ A THESIS SUBMITTED TO THE FACULTY OF GRADUATE STUDIES IN PARTIAL FULFILMENT OF THE REQUIREMENTS FOR THE DEGREE OF MASTER OF ARTS DEPARTMENT OF SOCIOLOGY THUNDER BAY, ONTARIO FALL, 1997 National Library Bibliothèque nationale du Canada Acquisitions and Acquisitions et Bibliographie Services services bibliographiques 395 Wellington Street 395, nie Wellington Ottawa ON K1A ON4 Ottawa ON K1A ON4 Canada Canada The author has granted a non- L 'auteur a accordé une licence non exclusive licence dowing the exclusive permettant à la National Lïbrary of Canada to Bibliothèque nationale du Canada de reproduce, loan, distribute or sell reproduire, prêter, distribuer ou copies of this thesis in ~crofom, vendre des copies de cette thèse sous paper or electronic formats. la forme de microfiche/fïlm, de reproduction sur papier ou sur format électronique. The author retains ownership of the L'auteur conserve la propriété du copyright in this thesis. Neither the droit d'auteur qui protège cette thèse. thesis nor substantial extracts fiom it Ni la thèse ni des extraits substantiels may be printed or otheMnse de celle-ci ne doivent être imprimés reproduced without the author's ou autrement reproduits sans son permission. autorisation. Operating £rom the prernise that episodic television comedy The Sim~sonsis perceived more as a living culture than as a symbolic artifact, this thesis uses a qualitative approach to examine the program's education system and compare it to those of contemporary western industrialized nations with respect to intents, means and outcomes.
    [Show full text]
  • CURRICULUM VITAE Production Designer Art Director
    CURRICULUM VITAE Tony Cronin 34 Sixth Avenue ST PETERS, SA 5069 PH 08-83621832 Mobile- +61 438 668 371 Email [email protected] Production Designer YR PRODUCTIONS PRODUCER CREDIT TYPE 2008 Coffin Rock David Lightfoot Production Designer Feature 2008 McLeod’s Daughters Karl Zecki Production Designer TV Drama 2007 McLeod’s Daughters Karl Zecki Production Designer TV Drama 2006 McLeod’s Daughters Karl Zecki Production Designer TV Drama 2005 McLeod’s Daughters Susan Bower Production Designer TV Drama 2004 McLeod’s Daughters Susan Bower Production Designer TV Drama 2003 McLeod’s Daughter s Susan Bower Production Designer TV Drama 2002 McLeod’s Daughters Posie Graeme-Evans Production Designer TV Drama 2001 McLeod’s Daughters Posie Graeme –Evans Production Designer TV Drama 2000 Shot of Love Mark Patterson Production Designer Feature 2000 Moloch David Rowe Production Designer Tele Movie 2000 Nijinsky Paul Cox Production Designer Feature 1999 Innocence Paul Cox/Mark Patterson Production Designer Feature Art Director 1999 Selkie Jane Ballantyne Art Director Feature 1998 Sample People Bartley Smith Art Director Feature 1995 Shine Scott Hicks Art Director Feature 1990 The Last Crop Billy McKinnon Art Director Feature 1 Art Director CTV 2009 Spirit Films Bank SA Art Director CTV 2009 Spirit Films Coopers Art Director CTV 2009 Soma Films Road Transport Art Director CTV 2009 The Guild Mitsubishi (Love that car) Art Director CTV 2009 8 Commercial Telfast Hayfest Art Director CTV 2009 Spirit Films Bank SA Art Director CTV 2009 Mason Films David Jones
    [Show full text]
  • The Id, the Ego and the Superego of the Simpsons
    Hugvísindasvið The Id, the Ego and the Superego of The Simpsons B.A. Essay Stefán Birgir Stefánsson January 2013 University of Iceland School of Humanities Department of English The Id, the Ego and the Superego of The Simpsons B.A. Essay Stefán Birgir Stefánsson Kt.: 090285-2119 Supervisor: Anna Heiða Pálsdóttir January 2013 Abstract The purpose of this essay is to explore three main characters from the popular television series The Simpsons in regards to Sigmund Freud‟s theories in psychoanalytical analysis. This exploration is done because of great interest by the author and the lack of psychoanalytical analysis found connected to The Simpsons television show. The main aim is to show that these three characters, Homer Simpson, Marge Simpson and Ned Flanders, represent Freud‟s three parts of the psyche, the id, the ego and the superego, respectively. Other Freudian terms and ideas are also discussed. Those include: the reality principle, the pleasure principle, anxiety, repression and aggression. For this analysis English translations of Sigmund Freud‟s original texts and other written sources, including psychology textbooks, and a selection of The Simpsons episodes, are used. The character study is split into three chapters, one for each character. The first chapter, which is about Homer Simpson and his controlling id, his oral character, the Oedipus complex and his relationship with his parents, is the longest due to the subchapter on the relationship between him and Marge, the id and the ego. The second chapter is on Marge Simpson, her phobia, anxiety, aggression and repression. In the third and last chapter, Ned Flanders and his superego is studied, mainly through the religious aspect of the character.
    [Show full text]
  • The Cinema of Giorgio Mangiamele
    WHO IS BEHIND THE CAMERA? The cinema of Giorgio Mangiamele Silvana Tuccio Submitted in total fulfilment of the requirements of the degree of Doctor of Philosophy August, 2009 School of Culture and Communication The University of Melbourne Who is behind the camera? Abstract The cinema of independent film director Giorgio Mangiamele has remained in the shadows of Australian film history since the 1960s when he produced a remarkable body of films, including the feature film Clay, which was invited to the Cannes Film Festival in 1965. This thesis explores the silence that surrounds Mangiamele’s films. His oeuvre is characterised by a specific poetic vision that worked to make tangible a social reality arising out of the impact with foreignness—a foreign society, a foreign country. This thesis analyses the concept of the foreigner as a dominant feature in the development of a cinematic language, and the extent to which the foreigner as outsider intersects with the cinematic process. Each of Giorgio Mangiamele’s films depicts a sharp and sensitive picture of the dislocated figure, the foreigner apprehending the oppressive and silencing forces that surround his being whilst dealing with a new environment; at the same time the urban landscape of inner suburban Melbourne and the natural Australian landscape are recreated in the films. As well as the international recognition given to Clay, Mangiamele’s short films The Spag and Ninety-Nine Percent won Australian Film Institute awards. Giorgio Mangiamele’s films are particularly noted for their style. This thesis explores the cinematic aesthetic, visual style and language of the films.
    [Show full text]
  • The Simpsons Tapped out - Analysis and Proposed Events Overview
    The Simpsons Tapped Out - Analysis and Proposed Events Overview Players like myself have faithfully enjoyed The Simpsons Tapped Out (TSTO) for several years. The developers have continued to expand the game and provide updates in response to player feedback. This has been evident in tools such as the IRS Building tap radius, the Introduction Unemployment Office Job Manager and the Cut & Paste feature, all of which are greatly appreciated by players and have extended the playability of TSTO for many of us who would have otherwise found the game too tedious to continue once their Springfields grew so large. Notably, as respects Events, positive reactive efforts were identifiable in the 2017 Winter Event and the modified use of craft currency. As evident from the forums, many dedicated and heavily-invested players have grown tired with some of TSTO's stale mechanics and gameplay, as well as the proliferation of uninspired content, much of which has little to no place in Springfield, if even the world of "The Simpsons." This Premise player attitude is often displayed in the later stages of major Events as players begin to sense monotony due to a lack in changes throughout an Event, resulting in a feeling that one is merely grinding through the game to stock up on largely unwanted Items. Content-driven major Events geared toward "The Simpsons" version of Springfield with changes of pace, more like mini-Events, and the Solution addition of new Effects, enabling a variety of looks while injecting a new degree of both familiarity and customization for players. The proposed Events and gameplay changes are steeped in canonical content rather than original content.
    [Show full text]
  • Sound in the Films of Rolf De Heer
    AURAL AUTEUR: SOUND IN THE FILMS OF ROLF DE HEER. A thesis submitted in fulfilment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy by Published Papers in the Creative Industries Faculty at the Queensland University of Technology (QUT), Brisbane, Australia. Supervisors: Ms. Helen Yeates Lecturer, Film and TV, Creative Industries Faculty, QUT. Dr. Vivienne Muller Lecturer, Creative Writing and Literary Studies, Creative Industries Faculty, QUT. Associate Professor Geoff Portmann Discipline Leader, Film and TV, Creative Industries Faculty, QUT. Written and submitted by David Bruno Starrs BSc (ANU), PGDipHlthSc (Curtin), BTh (Hons) (JCU), MFTV (Bond), MCA (Melb). Self-archived publications available at: http://eprints.qut.edu.au/view/person/Starrs,_D._Bruno.html January 2009. Aural Auteur: Sound in the Films of Rolf de Heer. 2 Aural Auteur: Sound in the Films of Rolf de Heer. ABSTRACT. Aural Auteur: Sound in the Films of Rolf de Heer. An interpretative methodology for understanding meaning in cinema since the 1950s, auteur analysis is an approach to film studies in which an individual, usually the director, is studied as the author of her or his films. The principal argument of this thesis is that proponents of auteurism have privileged examination of the visual components in a film-maker’s body of work, neglecting the potentially significant role played by sound. The thesis seeks to address this problematic imbalance by interrogating the creative use of sound in the films written and directed by Rolf de Heer, asking the question, “Does his use of sound make Rolf de Heer an aural auteur?” In so far as the term ‘aural’ encompasses everything in the film that is heard by the audience, the analysis seeks to discover if de Heer has, as Peter Wollen suggests of the auteur and her or his directing of the visual components (1968, 1972 and 1998), unconsciously left a detectable aural signature on his films.
    [Show full text]
  • Robin Resume 4813
    ROBIN LIPPIN SERIES: Life Unexpected Paramount/CW (Cast with Jeff Meshel) Executive Prod: Liz Tigelaar,Gary Fleder Cast: Kris Polaha, Shiri Appelby, Brittany Robertson, Austin Basis, Kerr Smith Woke Up Dead Electric Farm Productions- Web Series/Sony Distribution Executive Prod. Stan Rogow, Brent Friedman Prod: Jon Heder Director: Tim O’Donnell Cast: Jon Heder, Josh Gad, Krysten Ritter, Wayne Knight, Jean Smart Valemont Electric Farm Productions- Web Series/ MTV Executive Prod. Stan Rogow, Brent Friedman Cast: Kristen Hager, Jessica Page Kennedy, Eric Balfour, Nikki Blonsky Gemini Division Electric Farm Productions- Web Series Executive Prod. Stan Rogow, Brent Friedman Prod: Rosario Dawson Director: Neal Israel 50 Webisodes starring : Rosario Dawson Sex, Love and Secrets Paramount/UPN Executive Prod: Jonathan Axelrod, Kelly Edwards, Daniel Cerone Co-Executive Prod: Michael Gans, Richard Register Happy Family NBCP / NBC Executive Prod: Moses Port, David Guarascio, Pamela Fryman State of Grace Fox Family / ABC Family Executive Prod: Stan Rogow, Brenda Lilly, Hollis Rich Lizzie McGuire Disney Channel Executive Prod: Stan Rogow, Susan Jansen Malibu Shores Spelling Television / NBC Executive Prod: Aaron Spelling, E. Duke Vincent, Joel Feigenbaum Saved by the Bell NBC Productions/NBC (Original and New Class) Executive Prod: Peter Engel, Joel Feigenbaum, Jim Conway California Dreams Peter Engle Productions/NBC Mrs. Piggle Wiggle MCA / Universal / Showtime Executive Prod: Shelly DuVall Prod: Lynn Montgomery, Courtney Conté Carol and Company Walt
    [Show full text]
  • Andrew S. Gilbert
    POST PO Box 351 Concord NSW 2137 TEL 02 8387 2839 MOB 0418 677 447 EMAIL [email protected] WEB http://libertyartistmgt.com.au ANDREW S. GILBERT AWARDS / NOMINATIONS: 2002 – Recipient, Film Critic Circle Australia (FCCA) Award – Best Supporting Male Actor - Mullet 1997 – Recipient, Australian Film Institute (AFI) Award - Best Actor in a Supporting Role - Kiss or Kill 2001 – Nomination, Australian Film Institute (AFI) – Best Actor in a Supporting role – Mullet 1999 – Nomination, Australian Film Institute (AFI) – Best Actor in a Supporting role – Paperback Hero FILM: That's Not Me Stephen Cuthbert Storey Box Ptd Ltd (Dir: Gregory Erdstein) Highway (short film) Dad Dir: Vanessa Gazy Holding the Man Father Wallbridge HTM Film Productions (Dir: Neil Armfield) Backyard Ashes Dougie (Lead) Crow Crow Productions (Dir: Mark Grentell) Fatal Honeymoon Gerard Vogel Dir: Nadia Tass One Night Stand (short film) Detective Dalton Dir: Nicky Arnall The Colour Blue (short film) Paul Jackson Dir: Daniel Daperis The Loved Ones Paul Dir: Sean Byrne Prime Mover The Father/ St Christopher Transmission Films / ICON (Dir: David Caesar) Lucky Miles The Cop Dir: Michael James Rowland Wil Dan Dir: Jeremy Weinstein The Jammed Vic Glassman Dir: Dee McLachan Wil Dan Quixotic Films (Dir: Jeremy Weinstein) Look Both Ways Phil Hibiscus Films (Dir: Sarah Watt) Ned Kelly Stanistreet Working Title (Dir: Gregor Jordan) The Real Thing Detective Dir: Stefan Amis Dirty Deeds Norm Dirty Deeds Productions (Dir: David Caesar) Rabbit Proof Fence Mr Hungerford Jabal Films (Dir: Phil Noyce) Mullet Peter Porchlight Films (Dir: David Caesar) The Dish Len Working Dog (Dir: Rob Sitch) Kiss or Kill Crean Dir: Bill Bennet Paperback Hero Hamish Dir: Anthony bowman Oscar and Lucinda Expeditioner Dir Gillian Armstrong Idiot Box Greg/Laughing boy Dir David Caesar In a Savage Land Gerry Dir: Bill Bennett.
    [Show full text]
  • STALKED by MY NEIGHBOR a Johnson Production Group Presentation in Association with Shadowland Press Kit
    STALKED BY MY NEIGHBOR A Johnson Production Group Presentation In association with Shadowland Press Kit Synopsis One night, while the upbeat, 18 year old photographer Jodi Allen video-chats on computer with her mother Andrea, a psychotic man invades their downtown apartment. Andrea, unable to defend her daughter, calls the police, but it's too late: Andrea watches in horror, via Skype, as the man rapes her daughter. A few months later, Andrea and Jodi leave the city, moving to a nice house in a pretty suburban neighborhood. Andrea is certain they have left their problems behind them, but Jodi, now emotionally traumatized, is fearful of her new surroundings. A few nights later, while Jodi takes photographs from her bedroom window, she looks across the street to see an ominous shadow in her neighbor's house. Is she watching a home invasion? Has her nightmare returned? Panicked, Jodi sprints across the street to warn Lisa, the nice neighbor lady. Jodi and Lisa search the house, but they find nothing. The next day, when Lisa's niece Kristen, 18, returns from a camping trip, Jodi and she are horrified when they find Lisa dead on her bathroom floor. Did Jodi witness a murder? Or, as police Detective Franklin suspects, was it an accident? Jodi knows what she saw! She's certain Lisa was murdered, and she sets out on a personal mission to determine the identity of the ominous shadow. She immediately suspects the 21-year-old trouble-maker of the neighborhood, Nick Thompkin. Jodi tries to convince her mother Andrea that Nick did it, but Andrea doesn't believe her.
    [Show full text]