Metoda Arumanisht.Indd

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Metoda Arumanisht.Indd BIBLIOTECA CULTURII AROMANE www.proiectavdhela.ro IANCU BALLAMACI METODA AROMÂNĂ / VLAHĂ AROMANIAN METHOD METODA ARUMUNE / VLLAHE Metoda Aromână / Vlahă • Aromanian Method • Metoda Arumune / Vllahe 5 CUPRINS 9 / Nintidzate(a)ri/Prefaţă / Parathënie 13 / Di la Zahu Pana: Tr-armănami 15 / Lexia 1 (ună) Născânti expresiuni comuni 21 / Lexia 2 (doauă) Prima (prota) măncari 27 / Lexia 3 (trei) Ecuivalenti aromăne(a)şti pi arbinuse(a)şti şă/şi engleze(a)şti 31 / Lexia 4 (patru) 37 / Lexia 5 (ţinţi) 43 / Lexia 6 (şasi) 49 / Lexia 7 (şapti) Ecuivalenti aromăne(a)şti pi arbinuse(a)şti şă/şi engleze(a)şti 53 / Lexia 8 (optu) 59 / Lexia 9 (nouă) 65 / Lexia 10 (dzâţ) Ecuivalenti aromăne(a)şti pi arbinuse(a)şti şă/şi engleze(a)şti 71 / Lexia 11 (unăsprădzaţi) 79 / Lexia 12 (doauăsprădzaţi) 83 / Lexia 13 (treisprădzaţi) Iancu Ballamaci 6 89 / Lexia 14 (patrusprădzaţi) 95 / Lexia 15 (ţinţisprădzaţi) 101 / Lexia 16 (şasisprădzaţi) Ecuivalenti engleze(a)şti pi aromăne(a)şti şă/şi arbinuse(a)şti 107 / Lexia 17 (şaptisprădzaţi) Limba Italiana / Gjuha Italiane 113 / Lexia 18 (optusprădzaţi) Artili figurative şă/şi muzica 119 / Lexia 19 (nouăsprădzaţi) Limba Aromână/Vlahă / Gjuha Arumune/Vllahe 125 / Lexia 20 (yinyiţ) 131 / Lexia 21 (unăsprăvinviţ) 135 / Lexia 22 (doauăsprăvinviţ) 141 / Lexia 23 (treisprăvinviţ) Amănat ti/tră – tu/tru lucru / Vonë për në punë 147 / Lexia 24 (patrusprăvinviţ) Ecuivalenti engleze(a)şti pi aromăne(a)şti şă/şi arbinuse(a)şti 153 / Lexia 25 (ţinţisprăvinviţ) 157 / Lexia 26 (şasisprăvinviţ) Ecuivalenti aromăne(a)şti pi arbinuse(a)şti şă/şi engleze(a)şti 161 / Lexia 27 (şaptisprăvinviţ) 165 / Lexia 28 (optusprăvinviţ) Ti/tră Limba Aromână / Gjuha Arumune / Aromanian Language Metoda Aromână / Vlahă • Aromanian Method • Metoda Arumune / Vllahe 7 169 / Lexia 29 (nouăsprăvinviţ) Gramatica şă morfologia / Gramatika dhe morfologja / The Grammar and morphology 173 / Lexia 30 (treidzâţ) Ecuivalenti engleze(a)şti pi aromăne(a)şti şă/şi arbinuse(a)şti 177 / Lexia 31 (treidzâţiună) Compararea cu Româna / Krahasimi me Rumanishten / Comparison with Romanian 183 / Lexia 32 (treidzâţidouă) 189 / Lexia 33 (treidzâţitrei) 197 / Lexia 34 (treidzâţipatru) 203 / Lexia 35 (treidzâţiţinţi) 213 / Lexia 36 (treidzâţişasi) 219 / Lexia 37 (treidzâţişapti) 229 / Lexia 38 (treidzâţioptu) 233 / Lexia 39 (treidzâţinouă) 237 / Lexia 40 (patrudzâţ) 245 / Lexia 41 (patrudzâţiună) 255 / Lexia 42 (patrudzâţidoauă) 263 / Lexia 43 (patrudzâţitrei) Ecuivalenti aromăne(a)şti pi arbinuse(a)şti şă/şi engleze(a)şti 273 / Lexia 44 (patrudzâţipatru) 281 / Lexia 45 (patrudzâţiţinţi) 287 / Lexia 46 (patrudzâţişasi) 297 / Lexia 47 (patrudzâţişapti) Iancu Ballamaci 8 307 / Lexia 48 (patrudzâţioptu) 313 / Lexia 49 (patrudzâţinouă) 319 / Lexia 50 (ţinţidzâţ) 325 / Lexia 51 (ţinţidzâţiună) 331 / Lexia 52 (ţinţidzâţidoauă) 339 / Lexia 53 (ţinţidzâţitrei) 345 / Lexia 54 (ţinţidzâţipatru) Ună videari istorică: Suţatili aromâni/macedono-români dit America 351 / Lexia 55 (ţinţidzâţiţinţi) 357 / Lexia 56 (ţinţidzâţişasi) Dzua Natională a Aromâńilor – 23 di Mai 1905 / Dita Nacionale e Arumunëve – 23 Maj 1905 361 / Lexia 57 (ţinţidzâţişapti) 367 / Lexia 58 (ţinţidzâţioptu) 373 / Lexia 59 (ţinţidzâţinouă) 377 / Lexia 60 (şasidzâţ) 385 / Lexic (Parti di lexic) 403 / Apendix 405 / Di la Iancu Ballamaci: Aromânili di Albania Nga Iancu Ballamaci: Arumunët e Shqipërisë 421 / Di la Academiciana Matilda Caragiu Marioţeanu: Mihail G. Boiagi – Gramatica Aromână ică Macedonovlahă şă importanţa a ľiei Nga Akademike Matilda Caraxhiu Marioceanu: Mihail G. Boiaxhi – Gramatika Arumune ose Maqedonovlahe dhe rëndësia e saj 431 / Alfabetul tradiţional Aromân–Macedonovlah Metoda Aromână / Vlahă • Aromanian Method • Metoda Arumune / Vllahe 9 Nintidzăţe(a)ri/Prefaţa imba esti elementu prinţipal di singurştirea ali unei etnii, minoritati. Limba aromână-vlahă esti limba maternă al poporului aromân/vlah. Aistă populaţi esti veacľiă, autoctonă, răspăndită tu tut Balcanu. Istoria aieştei populaţi esti umplută cu alumtâri/razboiuri, cilăstăsiri continoasi contra furtunilor cu caracter di asimilariL dit partea al nemicilor/duşmańilor diferiţi. Ma, aromâńiľi/vlahiľi cu tut că arămăsiră fără statu a lor, ar ştiută să pistibăneadză tu sinu al popoarelor alanti balcaniţi. Pisti capu a lor, ş-ază ş-aistă dzuuâ chindureaşti riscu/periculu ali asimilariei. Factu că aistă populaţi nu s-cunoaşti ca etnii, minoriteti la multi stati iu băneadză periculeadză existenţa a ľei. Esti un pericul eminent ţi duţi pi calea di asimilari aromâńiľi/vlahiľi ţi ma s-tuchesc ca neaua. Esti aistă minoritati ţi ti/tră numuru şă potenţialu intelectual justifică garantarea ali identitatei în Constituţia ţi trăfaţi Legia Fundamentală di un stat. Cai esti situaţea actuală al aromâńilor/vlahilor? Aţeľi putem s-li mpărţâm tu trei grupuri: 1.Grupu al tricuţilor di lichiiă/etati ţi u zburâsc ghini limba „părintească”, limba ali „dadi”/limba maternă/ limba aromână/vlahă. 2.Grupu di lichiia/etatea mediă ţi u-cunoşti parţial (nu-u zburâşti ghini limba). 3.Grupu di tiniri ţi nu-u achicăsesc şă nu-u zburâsc limba aromână/vlahă. Un factor negativ nofavorabil ti/tră buneaţa ali chiestunei aromănească esti şă merţenarizmu aromân/vlah ţi ari ca izvor profitarea materială-economică. Ancaţcă generaţia/bâru nou nu va s-aibă condiţi buni, creati dit partea al Statului ţi paralel cu limba uficială să nveaţă şă limba aromână/vlahă (3-4 ore tu stămănă), in scoľili iu nveaţă va si s-asimileadză. Ma, aistă va s-ira un crim mari ti/tră aistă etniiă ţi ari dată ahăt mult ti/tră Patria a lor vrută-Arbunişia/ Albania! Statu Albanez, opinionu pozitiv lipseaşti si s-conducă dit minduerea democratică Europeană pi baza al Cârţilor şă Documentilor ti/tră „Drepturili al Omului”. Tiatea ľi băgai datoria ali sinei a mea s-fac aistă metodă ca s-dau ş-mini contributu a mel modest ca s-licşureţ nviţarea ali limbei a nostră veacľiă, vrută şă-avută, limbei aromână/vlahă dit partea al cilimeańilor/tinirilor ţi băneadză şă studiadză pit şcoľili arbineasi tu căsăbâdzurili ca: Curceaua, Tirana, Elbasan, Vlora, Seleniţa, Luşńa, Diviaca, Librajd, Berat, Pogradeţ, Drenova, Boboştiţa, Ghirocastra, Saranda, Cavaia, Durrăs, Fier s.a. Iancu Ballamaci 10 Metoda esti bilingv: A. Aromăne(a)şti (grailu fărşărotesc). B. Arbinuseaşti. C. Parţial engleze(a)şti. Element cu importanţă la compoziţionu ali metodi esti referenţa ţi s-da dit limba Engleză în limba aromână/ vlahă şă arbineasă/arbinisească. Metoda esti ndupurată şă la experienţa tr-amintată dit Enţiclopedia „Wikipedia”, la operili şă studili lingvistiţi al personalitâţilor xeni/di nafoară şă armâń/macedo-vlahi, ca: prof. Charles Speroni, Carlo Golino, Weigand, Thunman, Pucăvilu, Rosetti, Iorga, Matilda Caragiu Marioţeanu, N. Saramandu, C. Căndroveanu, V. Barba, Friedman, Peyfuss, Th. Kahl, H.M. Gauger, T.Winnfrith, Th. Capidan, P. Papahagi, Burileanu, Puşcariu... ş.a. Tutaşă şă studili lingvistiţi, istoriţi, folcloriţi... şă creaţili literari cu valoari ideo-artistică al V. Mustaca, A. Cristo, C. Mitro, I. Guşo, S. Fuchi, Dh. Fuchi, Th. Ţico, I. Colońa, Dh. Fallo, Taruşa, Başu... ş.a. şă al cronicanului cu numă I.M. Cheafăzezi. Valorarea aiştei metodi depindi di ghivisătoru/cititoru aromân/vlah ti nivelu că cât ľi serveşti nviţariľei ali limbei aromână/vlahă şă practicarea/esercitarea a ľei tu bană, şcoală, societati, biserică, familiă în vinitoru. În Albania/Arbinuşia s-cunosc ca minoritâţ greţiľi, macedońiľiă, muntenegriľiă, romiľiă, eghiptiańiľi ş-nu s-cunosc aromâńiľi/vlahiľi ţi sânt populaţia a doaua după aţea majoritară albaneză/arbineasă (aist esti un paradox ţi nu-u scoală căndarea). Ţi sânt aisti suţati ca: „Chefalovrisi”, „Renasterea ali Moscopoli”, „Vlahiľi di Albania”, cânt tuţ sânt ună „Fraţ di mumă şă di un tată, noi aromăńiľi di eta toată”. Eľi sânt di un sândzi, fară-aromâńi/vlahi ca tuţ fraţiľi a noştri ţi băneadză tu Grăţia, Macedonia, Sărbia, Bullgaria, Romănia, Franţa, Germania, America, Australia, Austria ş.a.? Teaţea Statu Albanez lipse(a)şti s-bagă tu loc dreptatea – s-cunoască ş-ca minoritati, pi baza ali legiľei, Constituţiei aromăńiľi/vlahiľi di tu Arbinişia. Ma u ncľid aistă prefaţă cu zboarili mintimeni al un auşului ţi dzăţea: „Arâu ma mari ali aromănamei ľi yini di singur aromâńiľi/vlahiľi ţi ar fută şă sânt buńiľi ali lumei/duńauei şă slaghiľi ali sinei a lor”. Un alt auş mintimen aromân/vlah ar dzâsă: „Aromâńiľi/vlahiľi ocľi şă mâńi di aur ar faptă păpuţă cu purusiă ti/tră lumea/duńaua şă singur arămasiră fără păpuţă!”. Esti momentu ţi tora singur aromâńiľi/vlahiľi s-minduescă ti sinea a lor ca s-nu si s-asimiliadză, s-nu cheară, ma s-u chirdhăsească dit bâr(n)u în bâr(n) fara păstrită, măndară şă tińisită aromână/vlahă”. Aromănamea va s-pistibăneadză! Autoru Metoda Aromână / Vlahă • Aromanian Method • Metoda Arumune / Vllahe 11 Parathënie juha është elementi kryesor i vetëdijes së një etnie, minoriteti. Gjuha arumune/vllahe është gjuha amtare e popullit arumun/vllah. Kjo popullsi është e vjetër, autoktone, e përhapur në tërë Ballkanin. Historia e kësaj popullate është e mbushur me luftëra, përpjekje, të vazhdueshme kundër furtunave me karakterG asimilues nga ana e armiqve të ndryshëm. Por, arumunët/vllehët me gjithë se mbeten pa shtetin e tyre, kanë ditur të mbijetojnë në gjirin e popujve të tjerë ballkanikë. Mbi kokën e tyre, dhe sot e kësaj dite qendron rreziku i asimilimit. Fakti që kjo popullatë nuk njihet si etni në shumë shtete ku banojnë rrezikon eksistencën e saj. Është një rrezik real që shpie në rrugën e asimilimit arumunët/vllehët që po treten si dëbora. Është ky minoritet që për nga numëri dhe potenciali intelektual justifikon garantimin e identitetit në Kushtetutë që përbën Ligjin Fundamental të një shteti. Cila është situata aktuale e arumunëve/Vllehëve? Ata mund t’i ndajmë në tre grupe: 1. Grupi i të moshuarëve që e flasin mirë gjuhën „prindërore”, gjuhën e nënës/gjuhën amtare, gjuhën arumune/vllahe. 2. Grupi i moshës së mesme që e njeh pjesërisht (nuk e flet mirë gjuhën). 3. Grupi i të rinjve që nuk e kuptojnë dhe nuk e flasin gjuhën arumune/vllahe. Një factor negative, jo i favorshëm për të mirën e çështjes arumune është mercenarizmi arumun/vllah që ka si burim përfitimin material-ekonomik.
Recommended publications
  • The Aromanians in Macedonia
    Macedonian Historical Review 3 (2012) Македонска историска ревија 3 (2012) EDITORIAL BOARD: Boban PETROVSKI, University of Ss. Cyril and Methodius, Macedonia (editor-in-chief) Nikola ŽEŽOV, University of Ss. Cyril and Methodius, Macedonia Dalibor JOVANOVSKI, University of Ss. Cyril and Methodius, Macedonia Toni FILIPOSKI, University of Ss. Cyril and Methodius, Macedonia Charles INGRAO, Purdue University, USA Bojan BALKOVEC, University of Ljubljana,Slovenia Aleksander NIKOLOV, University of Sofia, Bulgaria Đorđe BUBALO, University of Belgrade, Serbia Ivan BALTA, University of Osijek, Croatia Adrian PAPAIANI, University of Elbasan, Albania Oliver SCHMITT, University of Vienna, Austria Nikola MINOV, University of Ss. Cyril and Methodius, Macedonia (editorial board secretary) ISSN: 1857-7032 © 2012 Faculty of Philosophy, University of Ss. Cyril and Methodius, Skopje, Macedonia University of Ss. Cyril and Methodius - Skopje Faculty of Philosophy Macedonian Historical Review vol. 3 2012 Please send all articles, notes, documents and enquiries to: Macedonian Historical Review Department of History Faculty of Philosophy Bul. Krste Misirkov bb 1000 Skopje Republic of Macedonia http://mhr.fzf.ukim.edu.mk/ [email protected] TABLE OF CONTENTS 7 Nathalie DEL SOCORRO Archaic Funerary Rites in Ancient Macedonia: contribution of old excavations to present-day researches 15 Wouter VANACKER Indigenous Insurgence in the Central Balkan during the Principate 41 Valerie C. COOPER Archeological Evidence of Religious Syncretism in Thasos, Greece during the Early Christian Period 65 Diego PEIRANO Some Observations about the Form and Settings of the Basilica of Bargala 85 Denitsa PETROVA La conquête ottomane dans les Balkans, reflétée dans quelques chroniques courtes 95 Elica MANEVA Archaeology, Ethnology, or History? Vodoča Necropolis, Graves 427a and 427, the First Half of the 19th c.
    [Show full text]
  • Baseline Assessment Report of the Lake Ohrid Region – Albania Annex
    TOWARDS STRENGTHENED GOVERNANCE OF THE SHARED TRANSBOUNDARY NATURAL AND CULTURAL HERITAGE OF THE LAKE OHRID REGION Baseline Assessment report of the Lake Ohrid region – Albania (available online at http://whc.unesco.org/en/lake-ohrid-region) Annex XXIII Bibliography on cultural values and heritage, agriculture and tourism aspects of the Lake Ohrid region prepared by Luisa de Marco, Maxim Makartsev and Claudia Spinello on behalf of ICOMOS. January 2016 BIBLIOGRAPHY1 2015 The present bibliography focusses mainly on the cultural values and heritage, agriculture and tourism aspects of the Lake Ohrid region (LOR). It should be read in conjunction to the Baseline Assessment report prepared in a joint collaboration between ICOMOS and IUCN (available online at http://whc.unesco.org/en/lake-ohrid-region) The bibliography includes all the relevant titles from the digital catalogue of the Albanian National Library for the geographic terms connected to LOR. The bibliography includes all the relevant titles from the systematic catalogue since 1989 to date, for the categories 9-908; 91-913 (4/9) (902. Archeology; 903. Prehistory. Prehistoric remains, antiquities. 904. Cultural remains of the historic times. 908. Regional studies. Studies of a place. 91. Geography. The exploration of the land and of specific places. Travels. Regional geography). It also includes the relevant titles found on www.scholar.google.com with summaries if they are provided or if the text is available. Three bibliographies for archaeology and ancient history of Albania were used: Bep Jubani’s (1945-1971); Faik Drini’s (1972-1983); V. Treska’s (1995-2000). A bibliography for the years 1984-1994 (authors: M.Korkuti, Z.
    [Show full text]
  • Macedonian Historical Review 3 (2012) Македонска Историска Ревија 3 (2012) EDITORIAL BOARD
    Macedonian Historical Review 3 (2012) Македонска историска ревија 3 (2012) EDITORIAL BOARD: Boban PETROVSKI, University of Ss. Cyril and Methodius, Macedonia (editor-in-chief) Nikola ŽEŽOV, University of Ss. Cyril and Methodius, Macedonia Dalibor JOVANOVSKI, University of Ss. Cyril and Methodius, Macedonia Toni FILIPOSKI, University of Ss. Cyril and Methodius, Macedonia Charles INGRAO, Purdue University, USA Bojan BALKOVEC, University of Ljubljana,Slovenia Aleksander NIKOLOV, University of Sofia, Bulgaria Đorđe BUBALO, University of Belgrade, Serbia Ivan BALTA, University of Osijek, Croatia Adrian PAPAIANI, University of Elbasan, Albania Oliver SCHMITT, University of Vienna, Austria Nikola MINOV, University of Ss. Cyril and Methodius, Macedonia (editorial board secretary) ISSN: 1857-7032 © 2012 Faculty of Philosophy, University of Ss. Cyril and Methodius, Skopje, Macedonia University of Ss. Cyril and Methodius - Skopje Faculty of Philosophy Macedonian Historical Review vol. 3 2012 Please send all articles, notes, documents and enquiries to: Macedonian Historical Review Department of History Faculty of Philosophy Bul. Krste Misirkov bb 1000 Skopje Republic of Macedonia http://mhr.fzf.ukim.edu.mk/ [email protected] TABLE OF CONTENTS 7 Nathalie DEL SOCORRO Archaic Funerary Rites in Ancient Macedonia: contribution of old excavations to present-day researches 15 Wouter VANACKER Indigenous Insurgence in the Central Balkan during the Principate 41 Valerie C. COOPER Archeological Evidence of Religious Syncretism in Thasos, Greece during the Early Christian Period 65 Diego PEIRANO Some Observations about the Form and Settings of the Basilica of Bargala 85 Denitsa PETROVA La conquête ottomane dans les Balkans, reflétée dans quelques chroniques courtes 95 Elica MANEVA Archaeology, Ethnology, or History? Vodoča Necropolis, Graves 427a and 427, the First Half of the 19th c.
    [Show full text]
  • The Fight for Balkan Latinity (II). the Aromanians After World War
    ISSN 2039-9340 Mediterranean Journal of Social Sciences Vol. 3 (11) November 2012 The Fight for Balkan Latinity (II). The Aromanians after World War Giuseppe Motta (Ph.D) Sapienza University of Rome Doi:10.5901/mjss.2012.v3n11p541 Abstract The article focuses on the Vlach question after the first World War, when the Balkan region was finally divided among the different national States and the Ottoman Empire collapsed. In this period the Aromanian communities had to find a new policy inside a new scenario and addressed towards different options represented by Albania, Italy and Romania. In a first time Vlachs also tried to create an autonomous principality of Pindus but this experience was short-lived and did not produce tangible results. On the contrary, during the interwar period the Vlachs consolidated their privileged relationship with Romania and established an influent group at Bucharest, where they partecipated to the internal political life even supporting the most radical movements such as Corneliu's Codreanu Iron Guard. Keywords: Aromanian, Vlach, Balkan, Albania, Romania. 1. Introduction. The Vlachs and the First World War. The history of the Vlachs in the Balkan regions was undoubtedly conditioned by the unstable and chaotic situation of the region, which during the troublesome period of the “Eastern Question” became a central area for the system of international relationships. The problems were particularly acute in the regions of Pindus, Epirus and Macedonia, and were naturally exacerbated by the constant atmosphere of war that the people of this area breathed for many years, at the end of XIX century and during the first decades of the XX.
    [Show full text]
  • Albanien-Symposion Kittsee 1984
    KITTSEER SCHRIFTEN ZUR VOLKSKUNDE VERÖFFENTLICHUNGEN DES ETHNOGRAPHISCHEN MUSEUMS SCHLOSS KITTSEE ALBANIEN-SYMPOSION KITTSEE 1984 KITTSEER SCHRIFTEN ZUR VOLKSKUNDE VERÖFFENTLICHUNGEN DES ETHNOGRAPHISCHEN MUSEUMS SCHLOSS KITTSEE Herausgegeben von Klaus Beitl Heft 3 ALBANIEN-SYMPOSION KITTSEE 1984 Bisher erschienen: Heft 1: Klära K. Csillery Die Bauernmöbel von Harta. Erläuterungen zur Möbelstube der Ungarn-Deutschen in der Sammlung des Ethnographischen Museums Schloß Kittsee. 1982 Heft 2: Klaus Beitl (Hg.) Vergleichende Keramikforschung in Mittel- und Osteuropa. Referate des 14. Internationalen Hafnerei-Symposiums vom 7.—11. September 1981 im Ethnographischen Museum Schloß Kittsee. 1984 ALBANIEN-SYMPOSION 1984 REFERATE DER TAGUNG: „ALBANIEN. MIT BESONDERER BERÜCKSICH­ TIGUNG DER VOLKSKUNDE, GESCHICHTE UND SOZIALGESCHICHTE“ am 22. und 23. November 1984 Im Ethnographischen Museum Schloß Kittsee (Burgenland) Herausgegeben von Klaus BEITL unter Mitarbeit von Barbara MERSICH und Felix SCHNEEWEIS KITTSEE 1986 Im Selbstverlag des Österreichischen Museums für Volkskunde Ethnographisches Museum Schloß Kittsee Eigentümer, Herausgeber und Verleger: Österreichisches Museum für Volkskunde Ethnographisches Museum Schloß Kittsee, A-2421 Kittsee (Burgenland) Direktion: Hon. Prof. Hofrat Dr. Klaus Beitl Gedruckt aus Mitteln des Bundesministeriums für Wissenschaft und Forschung und der Kulturabteilung der Burgenländischen Landesregierung Alle Rechte Vorbehalten Druck: REMAprint, A-1080 Wien ISBN: 3-900359-29-6 INHALT Vorwort Von Klaus Beitl...............
    [Show full text]
  • 3903-4048.Pdf
    BALCANICA POSNANIENSIA XXII/1 IUS VALACHICUM I Poznań – Bucharest 2015 VLACHS’IDENTITY AND THE CHALLENGES OF WORLD WAR II Io n u ţ nI s t o r Ab s t r A c t : During the Second World War, the Aromanians had their own, different perspectives over the com- batants and the political structure in the region. Some of them willingly adhered to the Italian project, support- ed the fascist army and liked the idea of a political-territorial organisation (their own state, Pind, or at least an Albanian-Romanian confederation) under the patronage of Rome. The existence of multiple power centres with particular interests and zealous leaders weakened the force of the discourse and damaged from the inside a state project which was doomed to fail anyway, in the conditions in which Italy seemed to have other plans. The pres- ence of many groups and leaders who disputed their supremacy, legitimacy and representation had consequenc- es on obtaining cultural and political rights on the territories organised by the Italians. The interventions of the Romanian government tried to answer some specific and immediate needs regarding food supplies or teaching materials, but they did not manage efficiently the material and human resources and could not stifle the local con- flicts for power and money. Ionuţ Nistor, PhD, assistant professor, History Department, „Alexandru Ioan Cuza” University, Iaşi, Romania, e-mail: [email protected] Keywords: Aromanians, minorities, the Balkans, war, identity DOI: http://dx.doi.org/10.14746/bp.2015.22.9 The premisis of the research From the beginning of showing a conscience in the modern way, reflected in cul- tural and political projects, the Vlachs have built their identity in a dual way.
    [Show full text]
  • Witn\Wmuouimisnmnskra,S\K\VS Stva.\\Wkiwt.Sivivwl
    AC\ witn\wmuouIMISNMNskra,s\K\VS Stva.\\WKIWt.siVIVWL Din stabilimentul pentru artele grafice: socEq0, SANDER a TECLU 39. Strada Academie( 39. [13,262.] r ALBUMUL MACED 0 -ROMAN Eminentiei Se le Monsenior Calinie Mieleseu Mitropolit Primat al Romaniel etc. etc. etc. Bminenfit, Cine, avend ocasiune a resfoi paginile istoriei nOstre, n'a vedut, cu anima plina de recunoscinta, ce datoresce Basericei, nationalitatea romana? Natiunea romana amintinduli cu iubire ca Baserica a fost cimentul reinchegator alti romanimei, ca Baserica a conservat in juru-icpoporub cândtielti era risipit politicesce, multi secoli n'a despartit sortile sele d'ale Basericei:di de bucuria, di de sore, cii de OA 0 de doliti, Romanul le a impartit cu marii Prelati ai legei sele s'aitte. Si astadi chiar acela care cerca a desparte, in numele sciintei 0 alti progresului, pre românti de altarele séle, herezie face 0 sciintifica 0 de cultura. Ace la, catit in cartile altor popOre 0 ale altor basericT, aduce, cu tninte gre0ta, luptele 0 scaderile basericilor streine, in ogorul cel de pace 0 de iubire,BR' eclesiei nOstre democratice 0 nationale. Pre latii basericei nOstre n'au disti neci odata sciintei, progresului, ideei moderne un (non possumus...) Ba da, ati disti 0 vorti .clice: «non possumusde cate ori li s'a ceruti de cate ori li se va cere se desparfa Baserica de nationalitate. Inalt Pré Sante,optea streinul, sunt pucini ani unui Prelate alti Moldovei, fii contra Unirei MoldoveiiValachiei. -- cNon possumusi Unde-i turma acolo §i pastorul b -- Eminenta,optea mai dannadi
    [Show full text]
  • Artifacts of the Past As Traces of Memory. the Aromanian Cultural Heritage in the Balkans Artefakty Przeszłości Jako Ślady Pamięci
    RES HISTORICA 41, 2016 DOI: 10.17951/rh.2016.41.1.159 Ewa Kocój (Jagiellonian University in Kraków) Artifacts of the Past as Traces of Memory. The Aromanian Cultural Heritage in the Balkans Artefakty przeszłości jako ślady pamięci. Dziedzictwo kulturowe Aromanów na Bałkanach I wish I could become a chronicler of places which never existed on the map, and events of which history never took any notice1. STRESZCZENIE Celem tego artykułu jest odpowiedź na kilka pytań: (1) jakie ślady materialnego dzie- dzictwa kulturowego Aromanów (Wlachów) odnajdujemy na terenach dzisiejszej Albanii, Grecji i Republiki Macedonii; (2) co mówią one o społeczności lokalnej, jej historii i znacze- niu w kulturze europejskiej; (3) czy istnieje współcześnie aromańska pamięć zbiorowa do- tycząca miejsc, w których zachowały się ślady tego dziedzictwa? W tekście dokonano opi- su regionów, które zamieszkiwali Aromanie, zaprezentowano wstępne kryteria podzia- łu ich dziedzictwa kulturowego na grupy, przypisując im wybrane przykłady zabytków, a także wskazano, jakie wybrane znaczenia i sensy związane z kulturą aromańską odkry- wamy, traktując owe zabytki jako tekst kultury. W artykule wykorzystano jakościowe metody badań terenowych, w tym wywiady i obserwacje związane ze śladami tego dziedzictwa w wybranych miejscowościach Grecji, Albanii i Republiki Macedonii, wraz z wykonaniem dokumentacji fotograficznej. Badaniu poddano także źródła zastane (historyczne i etnograficzne) oraz zasoby dostępne w Inter- necie – przeanalizowano narracje dotyczące odpowiednich zabytków w źródłach etnogra- ficznych (dawnych i współczesnych wspomnieniach Aromanów) znajdujące się w nowych mediach, w tym na blogach i portalach internetowych. W analizie posłużono się paradyg- matem historyczno-porównawczym i interpretatywnym, co pozwalało na badanie ukry- tych znaczeń i kodów kulturowych związanych z dziedzictwem aromańskim.
    [Show full text]
  • Dr. Robert Elsie Studimeve Rreth Shuteriqi, 3 Neos 2 Ambrosiana 1 the Priest on Papa Was Alphabet Know John He Who Greek (D
    ALBANIAN LITERATURE IN GREEK SCRIPT: THE EIGHTEENTH AND EARLY NINETEENTH-CENTURY ORTHODOX TRADITION IN ALBANIAN WRITING Robert Elsie 1. A schism of cultural identity Before the Turkish incursions of the late fourteenth century, Albania had often been the frontier between the spheres of influence of Roman Catholicism and Greek Orthodoxy. Though in the wake of the Crusades certain areas of northern Albania and in particular the Adriatic ports under the growing influence of the Serenissima had come to look to Rome, most of central and southern Albania remained derivatively Byzantine. To this day, the double-headed eagle of Byzantium, a symbol of this heritage, adorns the Albanian flag. As in antiquity, the Byzantine Greeks themselves never showed any exceptional interest in the non-Greek-speaking ‘’ of the Empire, and there can be no doubt that the wild mountain inhabitants of Albania constituted a prime example of what they must have considered barbarians beyond the pale of Hellenic civilization. Even after the Ottoman invasion of Europe and the collapse of the Byzantine Empire, the Greek population in the southern Balkans was not completely divested of the imperial heritage of two millennia of which it was so proud. Despite forced submission to Turkish rule, a certain continuity of ideas and customs reigned among the Greeks, fostered in particular by the Orthodox church, that very quintessence of languishing Byzantine grandeur. In southern Albania and Epirus, which throughout the centuries of Turkish rule and up to the present have had a mixed population of Albanian, Greek and Aromunian speakers, the Orthodox church remained an expression of Greek civilization and was exclusively devoted to the Greek language as a cultural bulwark against the invading hordes of Islam.
    [Show full text]
  • Religious Vocabulary in Aromanian Compared to Romanian
    BALCANICA POSNANIENSIA XXII/1 IUS VALACHICUM I Poznań – Bucharest 2015 RELIGIOUS VOCABULARY IN AROMANIAN COMPARED TO ROMANIAN TOMASZ KLIM K OWS K I Anstract: The first layer of Aromanian Christian terminology is common for all the Balkan Romance languages. It contains a number of inherited Latin terms and some early assimilated Greek loanwords, due to the Oriental ori­ gin of Christianity. As for the later layer, the compound of terms related to ecclesiastical organisation and liturgy or to more sophisticated doctrinal concepts, the Balkan Romance languages substantially differ. In Romanian, it was formed on the basis of Slavonic (or Greek via Slavonic), which was used in the Romanian Orthodox Church by the 17th century. The liturgical language of the Aromanians was Greek (maybe except for Moscopole) and therefore, Aromanian mainly based its religious terminology on Greek, but also on Turkish and Albanian, which can be seen in the Aromanian Missal from the second half of the 18th century. In the next centuries, Aromanian religious vocabulary was strongly influenced by Romanian. The contemporary versions of religious texts, inclu­ ding the Bible (e.g. Caciuperi’s translations), introduce a series of Romanian terms instead of the old ones. Tomasz Klimkowski, Adam Mickiewicz University, Faculty of Modern Languages and Literatures, Al. Niepod­ ległości 4, 61­874 Poznań, Poland, e­mail: [email protected] Key words: Aromanian, Romanian, religious vocabulary, Christian, Greek, Church Slavonic, Turkish. DOI: http://dx.doi.org/10.14746/bp.2015.22.12 The first layer of Aromanian Christian terminology is common for all the Balkan Romance languages (Romanian, Aromanian, Istrian and Meglenite, or at least for Ro­ manian and Aromanian).
    [Show full text]
  • Multilingualism in the Central Balkans in Late Ottoman Times
    SLAVICA HELSINGIENSIA 49 ED. BY MAXIM MAKARTSEV & MAX WAHLSTRÖM IN SEARCH OF THE CENTER AND PERIPHERY – LINGUISTIC ATTITUDES, MINORITIES, AND LANDSCAPES IN THE CENTRAL BALKANS HELSINKI 2016 ISBN 978-951-51-2520-0 (PAPERBACK), ISBN 978-951-51-2521-7 (PDF), ISSN 0780-3281 Jouko Lindstedt (The University of Helsinki) Multilingualism in the Central Balkans in late Ottoman times Until the Balkan Wars of 1912–1913, the region of Macedonia, part of the Ottoman Empire, was remarkably multiethnic and multilingual. Because Macedonia was partitioned and annexed by various nation states as late as 1913, the kind of complex multilingualism that had given birth to the famous Balkan sprachbund (linguistic area) survived there longer than in other regions of the Balkans. Therefore, we have more detailed descriptions of this multilingualism by scholars and travelers than in other regions. This paper concentrates on the linguistic situation in the Central Balkan area around Lakes Ohrid and Prespa and also in Pelagonia, with the city of Bitola as its center – areas where the linguistic situation reported in late Ottoman times was particularly complex. Pieces of historical information about multi- lingualism will be put into the context of the general linguistic situation in the Empire. In addition, the use of parallel columns in printed books, manuscripts, and private notebooks will be discussed as an iconic expression of the sociolinguistic situation of the time. 1 Introduction The Balkan linguistic area naturally has a center and a periphery. Although these are difficult to define in absolute terms, it can be seen that in the Central Balkans around Lakes Ohrid and Prespa, the co-territorial dialects of different languages possess the greatest number of convergent features (Lindstedt 2000, 232–234, forthcoming).
    [Show full text]
  • Ethnic Identity of Aromanians/Vlachs in the 21St Century*
    RES HISTORICA 41, 2016 DOI: 10.17951/rh.2016.41.1.213 Ewa Nowicka (Institute of Sociology Collegium Civitas) Ethnic Identity of Aromanians/Vlachs in the 21st Century* Etniczna tożsamość Arumunów/Wlachów w XXI stuleciu STRESZCZENIE Artykuł jest poświęcony współczesnym zjawiskom w ramach społeczności Arumu- nów/Wlachów, rozproszonej na całych Bałkanach transnacjonalnej zbiorowości. Przedsta- wiam zróżnicowane formy współczesnej arumuńskiej tożsamości etnicznej/narodowej. Rozważam dyskusje wokół pożądanych kierunków rozwoju społeczności, jej strategii kul- turowych i politycznych. Podstawowym kryterium afiliacji etnicznej/narodowej wśród Arumunów jest obecnie pochodzenie, rodzinna genealogia, posiadanie przodków Aru- munów. Intelektualiści arumuńscy koncentrują uwagę zarówno na konieczności zachowa- nia określonych cech kulturowych (języka, obyczajowości), jak i na pamięci przodków. Ar- tykuł powstał na podstawie materiału empirycznego zebranego w trakcie antropologicz- nych badań terenowych z kilku sezonów letnich w latach 2007–2014. Przeprowadziłam obserwację oraz wywiady z lokalnymi intelektualistami, nauczycielami, artystami, działa- czami kultury oraz przywódcami lokalnych i regionalnych organizacji. Słowa kluczowe: Wołosi, Arumuni, etniczność, tożsamość etniczna, mniejszości etniczne IntroDUction The article traces various forms of Aromanian’s identity, an ethnic group/nation of the Balkan region. It considers disputes and discussions around the desired directions of community development, political and * This article is based on a fieldwork carried out by Ewa Nowicka in the Balkans (Gre- ece, Albania, Macedonia, Bulgaria, Serbia, Romania) in 2007–2010 and in Serbia in August 2015. Appearing already in the title of my article the name “Aromanians” binds a specific political option, of with which I am aware. The use of this term by the Aromanian elites in Europe is the basis of my decision for its use.
    [Show full text]