El Bilingüismo En El Estado De Nuevo México: Pasado Y Presente
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Tesis Doctoral 2013 El Bilingüismo en el estado de Nuevo México: pasado y presente Fernando Martín Pescador Licenciado en Filología Inglesa Universidad de Zaragoza DEPARTAMENTO DE FILOLOGÍAS EXTRANJERAS Y SUS LINGÜÍSTICAS FACULTAD DE FILOLOGÍA UNIVERSIDAD NACIONAL DE EDUCACIÓN A DISTANCIA Directora: María Luz Arroyo Vázquez DEPARTAMENTO DE FILOLOGÍAS EXTRANJERAS Y SUS LINGÜÍSTICAS FACULTAD DE FILOLOGÍA UNIVERSIDAD NACIONAL DE EDUCACIÓN A DISTANCIA El Bilingüismo en el estado de Nuevo México: pasado y presente Fernando Martín Pescador Licenciado en Filología Inglesa Universidad de Zaragoza Directora: María Luz Arroyo Vázquez Agradecimientos A mi directora de tesis, María Luz Arroyo Vázquez, por todo el trabajo que ha puesto en esta tesis, por su asesoramiento certero, su disponibilidad e interés mostrados en todo momento. A Nasario García, Mary Jean Habermann, Tony Mares, Adrián Sandoval, Marisa Pérez, Félix Romeo y Ricardo Griego, que tuvieron la amabilidad de leer algunos de los capítulos y hacer comentarios sobre los mismos. Con todos ellos tuve conversaciones sobre mis progresos y todos ellos aportaron grandes dosis de sabiduría. A Mary Jean Habermann, Tony Mares y Lorenzo Sánchez, que, tuvieron, además, la gentileza de realizar una entrevista de vídeo para este trabajo. A Garland Bills, Felipe Ruibal, Joseph Sweeney y Neddy Vigil por reunirse a charlar conmigo sobre sus trabajos dentro del bilingüismo. A David Briseño, Rodolfo Chávez y Paul Martínez por incluirme en su equipo de la New Mexico Association for Bilingual Education, NMABE (Asociación para la educación bilingüe de Nuevo México) y permitirme colaborar en todas sus actividades. Gracias, también, a NMABE por otorgarme en 2012 el Matías L. Chacón Award (Premio Matías L. Chacón). El premio lleva el nombre del Senador del Estado de Nuevo México Matías L. Chacón y es otorgado cada año en reconocimiento a un nuevomexicano que haya contribuido a la mejora de la Educación Bilingüe a nivel estatal de manera significativa. Es para mí un honor, primero, que me consideraran un nuevomexicano y, segundo, que apreciaran mi trabajo. Espero que este premio siga inspirando mi trabajo en el futuro. A David Rogers, director de Dual Language Education of New Mexico (Educación de inmersión dual de Nuevo México) y a todos los miembros de organización de educadores, por compartir conmigo todo su trabajo y permitirme colaborar en todas sus actividades. A Gladys Herrera-Gurulé, directora del departamento de educación bilingüe y multicultural del Ministerio de Educación de Nuevo México, por guiarme a través del mundo de la educación bilingüe del estado. A la tierra de Nuevo México y a todos sus habitantes por brindarme la oportunidad de estudiar y vivir una experiencia plurilingüe y multicultural durante más de 5 años de mi vida. El Bilingüismo en Nuevo México Índice El Bilingüismo en el estado de Nuevo México: pasado y presente TOMO Agradecimientos ….……………………………………………………………………..4 Introducción ……………………………………………….…………………………...11 1. El plurilingüismo y la esencia multicultural de Nuevo México …..…………….. 21 1.1. Bienvenidos and welcome …………………………………...…….…......... 24 1.2. El plurilingüismo en los Estados Unidos…………………….……............. 27 1.3. El movimiento English Only ………………………………. ………............ 36 1.4. El choque entre el inglés y el español……………………………….…….. 44 1.5. Lenguas en contacto en Nuevo México…………………….…………...… 53 1.6. El valor económico de la lengua española en Estados Unidos……………. 56 1.7. Terminología……………………………………………………..………… 58 2. Geografía e Historia de Nuevo México ………………..…………………….…… 65 2.1. Geografía de Nuevo México……………………..………………..………. 66 2.2. Historia de Nuevo México……………………….………………...……… 82 2.2.1. El periodo de gobierno español…………..……………….……….. 94 2.2.2. El periodo de gobierno mexicano……….……………...………….100 2.2.3. El periodo territorial y el estado de Nuevo México………………..106 3. Nuevo México como sociedad bilingüe …………………………………….….….121 3.1. Personas bilingües y sociedades bilingües…..…………….…..…..……… 121 3.2. El bilingüismo en la toponimia de Nuevo México…...….…………………126 3.3. Los nombres de las personas de Nuevo México…..…..…………………....135 3.4. Los idiomas hablados en Nuevo México……..…………………...…..……141 4. La Educación Bilingüe en Nuevo México ……………..……………….....……….169 4.1. Historia de la Educación Bilingüe en Nuevo México……………..………..171 4.2. La Ley de Educación Bilingüe de 1968……………………………...……. 191 4.3. Logros de la Educación Bilingüe y retos para el futuro…………….….….. 216 7 El Bilingüismo en Nuevo México 5. El español de Nuevo México ……………………….…………………….....……. 223 5.1. El español de Nuevo México y sur de Colorado…………………….……. 225 5.2. El fenómeno del Spanglish……………………. ……………………...…..… 251 5.3. El fenómeno del cambio de código………….………………………....…. 266 5.4. Primeras y últimas palabras………………………………………………. 272 6. El bilingüismo en el arte, la cultura, la literatura y la imaginería de Nuevo México …….……………………………………………………………. 275 6.1. La literatura bilingüe nuevomexicana……………………………….……. 282 6.1.1. Ramón J. Sender (Ramón José Sender Garcés 1901-1982)…….….. 291 6.1.2. Fray Angélico Chávez (Manuel Ezequiel Chávez 1910-1996)….......294 6.1.3. Sabine Ulibarrí (Sabine Reyes Ulibarrí 1919-2003)…….……....…..296 6.1.4. Rudolfo Anaya (1937-)………………………………….……….…..298 6.1.5. Ángel González (1925-2008)…………………………………….…. 301 6.1.6. Jim Sagel (1947-1998)…………………………………..……......… 303 6.1.7. El bilingüismo en la literatura del siglo XXI en Nuevo México...…. 306 6.2. La lírica popular……………………………………………….…….……. 317 6.3. El cine nuevomexicano y la nueva industria cinematográfica en Nuevo México………………………………………………………….. 325 7. Conclusiones …………...…………….……………..………………..…...……….. 339 Fuentes …………………….……………………………………………….…………. 359 1. Fuentes primarias………….…. ……………………………………………….359 1.1. Artículos de prensa……………...……………………………….….... 359 1.2. Compilaciones documentales……………...................................……. 359 1.3. Documentos históricos…………..………………………………….…360 1.4. Entrevistas……………………………………………………………..360 1.5. Fuentes estadísticas……...………………………………...…………. 361 1.6. Legislación …………………………………………………………... 362 2. Fuentes secundarias………………………………………………...………… 363 3. Páginas web………..…………………………………………………………. 382 4. Discografía……….………………………………………………………….... 389 5. Filmografía…………………………………………………………................. 390 8 El Bilingüismo en Nuevo México Índice El Bilingüismo en Nuevo México DVD Encuestas sobre el bilingüismo 1. Encuestas a maestros. 2. Encuestas a no maestros. 3. Resultados de las encuestas. Documentos escritos 1. The GOP's New Xenophobia. 2. Language Use in the United States 2007. 3. Support Grows to make English Official Washington Times 012207 4. The Constitution of the State of Hawaii Article XV. 5. Language Use and English Speaking Ability 2000. 6. Are we Latino, Spanish, Hispanic or Other? 7. Arizona Has Long History of Bias Against Hispanics. 8. Proclamation Multicultural State. 9. Tom Torlino 1882. 10. Tom Torlino several months later. 11. Spanish Names Fade into History. 12. Chapter 8. Language. 13. Language Use English Ability. 14. The American Indian and Alaska Native Population 2000. 15. We the People American Indians and Alaska Natives in the United States. 16. Bilingual Survey (encuesta bilingüe). 17. Bilingual Survey for teachers (encuesta bilingüe para maestros). 18. Resultados de las encuestas sobre el bilingüismo en Nuevo México. 19. Tratado de Guadalupe Hidalgo. 20. Treaty of Guadalupe Hidalgo. 21. Constitution of the State of New Mexico. 22. PLESSY v. FERGUSON, 163 U.S. 537 (1896). 23. Ley de Educación Bilingüe. Título VII. Última versión (1994). 9 El Bilingüismo en Nuevo México 24. English Plus Declaration in New Mexico. 25. Bilingual Law Fails First Test. 26. National Defense Education Act. 27. Hispanic Education Act. 28. Obama Administration to stop deporting some young illegal immigrants. 29. Defectos de la prensa y del idioma. 30. Ramón Sender en Albuquerque 1. 31. Ramón Sender en Albuquerque 2. 32. Ángel González en Albuquerque 1. 33. Ángel González en Albuquerque 2. 34. 8th Annual National Latino Writers Conference - Keynote Speech. 35. Nielsen: Univision hits a TV ratings milestone. 36. El Gobierno de EEUU reconoce que la Academia Norteamericana de la Lengua es la máxima autoridad del español en el país. 37. I am Joaquín. 38. Memoria, suerte y humor. 39. Entrevista con Rolando Hinojosa. 40. The Heart of the Matter. Documentos de vídeo 1. Barack Obama agreed bilingual is a must. 2. Barack Obaba first Press Conference 07112008. 3. Upstream Event 2010 Census Brief Hispanic Population. 4. Bugs Bunny Albuquerque. 5. New Mexico 1940s. 6. Entrevista con Lorenzo Sánchez. 7. Obama en español 8. Entrevista con Mary Jean Habermann-López. 9. President Obama Speaks on Immigration Junio 2012. 10. Entrevista con Tony Mares. 11. US Infantry supported by Rough Riders at El Caney (Edison). 12. Indian Day School. 10 Introducción América es una nación y no un mosaico de nacionalidades. Las diferentes nacionalidades que vienen a vivir no deberían mantenerse aisladas, sino que deberían mezclarse hasta convertirse en una nacionalidad americana: la nacionalidad de Washington y Lincoln, de Muhlenberg y Sheridan. Por lo tanto, debemos tener una sola lengua, la lengua inglesa. Se debería requerir que todo inmigrante que llega aquí tuviera cinco años para aprender inglés o que, de lo contrario, tuviera que abandonar el país y así, de ahí en adelante, todo inmigrante debería ser tratado como un futuro compatriota y no como una mera unidad de trabajo. El inglés debería ser la única lengua enseñada o utilizada