The Triestine Narratives of Lino Carpinteri and Mariano Faraguna
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
University of Zadar [email protected] Tea TEREZA VIDOVIĆ-SCHRE
LINGUA MONTENEGRINA, god. XIII/1, br. 25, Cetinje, 2020. Fakultet za crnogorski jezik i književnost UDK 070:929Bettiza E. Izvorni naučni rad Josip MILETIĆ (Zadar) University of Zadar [email protected] Tea TEREZA VIDOVIĆ-SCHREIBER (Split) University of Split [email protected] DALMATIA – BETTIZA’S LOST HOMELAND The paper analyses the potential of Bettiza’s fiction for the deve- lopment of Croatian and Italian cultural relations as well as tourist promotion of the Croatian historical region of Dalmatia. Particular attention is focused on the novel Exile, in which the author writes a family chronicle by evoking his Split roots. At the same time, he describes the atmosphere, customs and picturesque figures of Dal- matian towns in the interwar period, the encounter of Slavic and Roman culture, as well as the destiny of the Italian population there who, due to the turmoil of war and socialist revolution, decided to leave their homeland. Reception of Bettiza’s work, as an account of an individual history that is completely different from the written (national), the collective history, can positively affect the Italian perception of Dalmatia as a tourist destination, and it can improve the distorted image of Croats living there, which has been created for decades in Italy, through the activist action of extreme groups, therefore it can be of multiple use. Proving that not all Italians for- cibly left their former homeland, but that a part of them left freely seeking a better life for themselves and their families not seeing any perspective in the upcoming communism, allows for the constructi- on of bridges between Slavic and Roman culture, and an even better and more effective tourism promotion of this Croatian region in the context of Italian tourist interests. -
Self in the City: Stelio Mattioni and Trieste
Inscribing the 'Self in the City: Stelio Mattioni and Trieste Katia Pizzi University of Kent at Canterbury Trieste is perhaps best known for its geographical eccentricity. Perched on the upper N o r t h - E a s t e m comer of t h e Adriatic sea, Trieste has enjoyed or, perhaps, suffered almost since its foundation around the fifth c e n t u r y B.C., the status of border city. The proximity of the border is cmcial. The border has shifted at different times (owing to changed historical circumstances) bringing with it a redefinition o f i d e n t i t y at each move. The border has been, and in many respects still is, experienced as a source of permanent anxiety and displacement. The border, most importantly, acts in the literary realm a s a chronotope in the Bachtinian sense. ' The seemingly inescapable presence of t h e border is considered to be one of t h e distinctive features which are most ingrained in Triestine writing. 'Triestinità' (='Triestinness', the quality ofbeing Triestine) is however not merely confined to the presence of the border.2 Other ingredients of 'triestinità' include conspicuous references t o an outmoded Uterary tradition; an emphasis on details of t h e landscape or local topography; an interest in the local dialect; an eagerness to produce an 'epic'. I do not wish to dwell further on the many facets of 'triestinità', but intend to focus on a predilection for autobiography displayed by virtually all Triestine authors. My intention in this paper is to discuss the work of Stelio Mattioni, a little known contemporary Italian author from T r i e s t e . -
Scipio Slataper
BOLLETTINO BIO- BIBLIOGRAFICO su SCIPIO SLATAPER COMPILATO DA VERA SPANO TRIESTE 1944 BOLLETTINO BIO- BIBLIOGRAFICO su SCIPIO SLATAPER COMPIL ATO DA TRI ESTE 1944 >A lr0 7 5tATA f f/Z F ) O) BASCR • IIIV .TS iLATAPER 'F )101 DALLE ARTI GRAFICHE L. SMOLARS & NIPOTE TRIESTE l 944 N.IIN . ASII 4639 Non è scemato il consenso alle .opere di [email protected]; anzi pur in questo fermento di idee e di passioni in cui si agita .la nostra vita, noi v.ediamo i giovanissimi accostarsi a l,ui con amore ·e· atten zkme devota come ad. una schietta •.fori te; · è recentissima la nuova edizione del «Mio Carso», la ristampa:. della traduzione della Giu ditta, e sta per apparireTauspicatissima edizione dell' Ibsen, opera fondamentale per la conoscenza dél·tèatrn del gr=de norvegese, e tale da offrirci la possibilità di valutare la profonda maturità critica dello scrittore. ·SL prepara anche una raccolta degli scritti inediti, che, senza pretesa di arricchire la complessa figura dello Slataper, varranno ad illuminare molti aspetti caratteristici del suo pensiero e della sua evoluzione spirituale, completando armonicamente le opere da lui destinate a le stampe. Poichè molte interesse-mli notizie potrebbero =dare disperse e per fornire esatto materiale alle ricerche e agli studi di coloro che con tanto interesse si occupano dell'opera e del pensiero di questo nostro grande scrittore, è parso utile compilare questo opuscolo, in cui a brevi notizie di carattere biografico, seguirà il catalogo delle varie edizioni delle opere dello Slataper, e, infine l'elenco, il più esatto possibile degli studi critici a lui dedicati. -
The Ends of an Empire: Pier Antonio Quarantotti Gambiniʼs Il Cavallo Tripoli and Joseph Rothʼs Radetzkymarsch
7KH(QGVRIDQ(PSLUH3LHU$QWRQLR4XDUDQWRWWL*DPELQLV ,OFDYDOOR7ULSROLDQG-RVHSK5RWKV5DGHW]N\PDUVFK 6DVNLD(OL]DEHWK=LRONRZVNL Comparative Literature Studies, Volume 52, Number 2, 2015, pp. 349-378 (Article) 3XEOLVKHGE\3HQQ6WDWH8QLYHUVLW\3UHVV For additional information about this article http://muse.jhu.edu/journals/cls/summary/v052/52.2.ziolkowski.html Access provided by Duke University Libraries (3 Aug 2015 12:23 GMT) the ends of an empire: pier antonio quarantotti gambini’s IL CAVALLO TRIPOLI and joseph roth’s RADETZKYMARSCH Saskia Elizabeth Ziolkowski abstract Italian Triestine literature tends to be seen as somewhat foreign to the Italian literary tradition and linguistically outside of Austrian (or Austro-Hungarian) literature. Instead of leaving it as “neither nor,” viewing it as “both and” can help shape the critical view of the Italian literary landscape, as well as add to the picture of Austro-Hungarian literature. Joseph Roth’s Radetzkymarsch (Radetzky March) and Pier Antonio Quarantotti Gambini’s novel Il cavallo Tripoli (The Horse Tripoli) depict the experience of loss brought on by the fall of the Austro-Hungarian Empire in similar ways, although they do so from different linguistic and national sides. However, the writings of the Italian author are generally categorized as representing a pro-Italian perspective and those of the Austrian as pro-Austro-Hungarian. This article argues that their novels provide a more nuanced portrayal of the world and identities than just their nationalities or political views do. Because of assumptions about the authors, the complexity of the novels’ representations of layered linguistic and cultural interactions have often been missed, especially those of Il cavallo Tripoli. -
Biagio Marin in Alcune Lettere (1952-1982) a Riccardo Maroni
MARIO ALLEGRI «SORRIDO E CONTINUO A MORIRE MEGLIO CHE POSSO» BIAGIO MARIN IN ALCUNE LETTERE (1952-1982) A RICCARDO MARONI ABSTRACT - Letters from the poet B Marin to R Maroni KEY WORDS - B Marin, R Maroni, Italian poetry in XX century, Dialectal poetry RIASSUNTO - Lettere del poeta B Marin a R Maroni PAROLE CHIAVE - B Marin, R Maroni, Poesia italiana del Novecento, Poesia dialet- tale NellArchivio Riccardo Maroni custodito presso la Biblioteca Civica «GTartarotti» di Rovereto figurano circa trecento tra lettere, cartoline e biglietti postali inviati da Biagio Marin allingegnere di Riva del Garda in oltre trentanni (1952-1985) di corrispondenza (1) Figura curiosa e inte- ressante quella di Riccardo Maroni (1896-1993), anche se inspiegabil- (1) LArchivio Maroni conserva una quantità ingente di materiali, per lo più lettere e documenti della sua attività editoriale e giornalistica, ancora non oggetto di studio Le lettere di Marin, mescolate a fotocopie, a ritagli di giornali e ad altre corrispondenze con amici e parenti del poeta, non sono ordinate cronologicamente; tutte presentano sottolineature a matita e richiami a margine, ad opera di Maroni, di passi ritenuti im- portanti e annotazioni puntuali sulle date di ricevuta e di risposta per ciascuna di esse; dal 1978 risultano dattiloscritte, con la sola firma autografa del poeta ormai quasi del tutto cieco Le lettere sono state riprodotte fedelmente (in tre casi soltanto abbiamo ritenuto di omettere qualche riga, di riferimento eccessivamente personale), rispettan- done anche la particolarissima, -
'Outside Perspective' to the Works of Kosovel by Illustrating And
K.Pizzi, 17/11/07, 12:52 [article published in Kosovelova Poetika/ Kosovel’s Poetics, special issue of Primerjalna knjizevnost 28(2005), pp. 239-249] ‘QUALE TRIESTINITA`?’: VOICES AND ECHOES FROM ITALIAN TRIESTE Abstract: In focusing on Italian Trieste and, in particular, on as large as possible a corpus of Triestine poetry contemporary to S.Kosovel, my paper provides a perspective that is peripheral and ‘outside’. Special attention is paid to the Futurist avant-garde: the Futurist leader Marinetti considered Trieste as Futurist city par excellence and the first Futurist soirees took place at Teatro Rossetti between 1909 and 1910. Futurism attracted a large group of local artists, some of whom (e.g. Carmelich and Cernigoj) were personally known by and became close to Kosovel. The poets Sanzin and Miletti espoused enthusiastically the Futurist linguistic experimentalism, as well as the movement’s national/nationalist tendencies. Poetry of national and romantic inspiration is also of fundamental importance: Slataper’s vitalist approach to the rugged Karst region, though pre-Great War, provides scope for comparative approaches. Nationalist poetry, much of which officially compromised with the Fascist regime (Cambon, Corraj, Alma Sperante), is equally integral to the Triestine cultural landscape of the 1920s and ‘30s. By shedding light on a significant portion of poetry in Italian arising from the vibrant, if largely hostile, cultural environment of Trieste, my paper invites an implicit rather than explicit assessment of Kosovel’s role and contribution to the European avant-garde. 1 K.Pizzi, 17/11/07, 12:52 ‘QUALE TRIESTINITA`?’: VOICES AND ECHOES FROM ITALIAN TRIESTE In re-evaluating as large as possible a corpus of Triestine poetry in Italian, my article intends to court the poetics and production of Šrečko Kosovel. -
Transnational Female Identity and Literary Narratives Between Italy and Eastern Europe
UNIVERSITY OF CALIFORNIA Los Angeles Cartographies of Estrangement: Transnational Female Identity and Literary Narratives between Italy and Eastern Europe A dissertation submitted in partial satisfaction of the requirements for the degree Doctor of Philosophy in Italian by Renata Redford 2016 © Copyright by Renata Redford 2016 ABSTRACT OF DISSERTATION Cartographies of Estrangement: Transnational Female Identity and Literary Narratives between Italy and Eastern Europe by Renata Redford Doctor of Philosophy in Italian University of California, Los Angeles, 2016 Professor Lucia Re, Chair This dissertation investigates a vital body of women’s writing in Italian about the estranging effects of migration in order to emphasize the articulation of a literary discourse that undermines conventional depictions of the Eastern European female migrant. I provide evidence of the emergence in their work of a distinctly transnational approach to literary writing (narrative in particular), founded on a creative way of addressing questions of estrangement, the body, and memory. I consider the work of three authors, who have yet to be fully acknowledged in the Italian literary landscape: the Italophone writers Jarmila Očkayová (1955-present; Italo- Slovakian) and Ingrid Beatrice Coman (1971-present; Italo-Romanian living in Malta), and Marisa Madieri (1938-1996; Italo-Hungarian from Istria), whose native language was Italian. My analysis focuses on the stylistic, thematic, and structural elements that Očkayová, Coman and Madieri employ to engage with and -
Milan Newspaper Developments: Memcon
IL CORRIERE DELLA SERA Montanelli: il Corriere naviga in pessime acque, dal punto di vista economico, ma non collasserà. E' troppo importante. E' un'istituzione nazionale e quindi il governo lo salverà se proprio Rizzoli e Piero Ottone non dovessero trovare un nuovo finanziatore. E Repubblica? Montanelli: sono favorevole alla sua nascita, perché potrebbe giocare un ruolo molto costruttivo nella politica italiana. MILAN NEWSPAPER DEVELOPMENTS: MEMCON INDRO MONTANELLI, DIRECTOR IL GIORNALE, ENZO BETTIZA, FOREIGN POLICY EDITOR AND CONGE, SEPT 30, 1975, MILAN Date: Canonical ID: 1975 October 1, 15:30 (Wednesday) 1975MILAN01805_b Original Classification: Current Classification: CONFIDENTIAL UNCLASSIFIED Handling Restrictions: Character Count: -- N/A or Blank -- 4175 Locator: Executive Order: TEXT ON MICROFILM,TEXT GS ONLINE TAGS: BETTIZA, ENZO | CORRIERE | IL GIORNALE | IT - Italy Concepts: | MONTANELLI, INDRO | PFOR - Political Affairs-- DEBT REPAYMENTS | Foreign Policy and Relations | PINR - Political Affairs-- FINANCIAL CRISIS | Intelligence | PINT - Political Affairs--Internal Political NEWSPAPERS Affairs Enclosure: Type: -- N/A or Blank -- TE Office Origin: -- N/A or Blank -- Archive Status: Electronic Telegrams Office Action: ACTION EUR Markings: Margaret P. Grafeld From: Declassified/Released US Italy Milan Department of State EO Systematic Review 06 JUL 2006 To: Department of State | Italy Rome Content Raw content Metadata Raw source Print Share Find Show Headers 1. MONTANELLI WAS MUCH RELIEVED ABOUT THE OUTLOOK FOR IL GIORNALE. HE NO LONGER FELT THAT HE WAS ABOUT TO GO UNDER SINCE HIS FINANCING HAD BEEN FIRMED UP AGAIN. 2. THE SITUATION AT THE CORRIERE WAS DIFFERENT. IT WAS IN DEEP CRISIS. CEFIS WAS UNABLE (OR UNWILLING) TO CONTINUE TO UNDERWRITE ITS LOSSES. -
Anali Za Istrske in Mediteranske Študije Annali Di Studi Istriani E
Anali za istrske in mediteranske študije Annali di Studi istriani e mediterranei Annals for Istrian and Mediterranean Studies Series Historia et Sociologia, 30, 2020, 1 UDK 009 Annales, Ser. hist. sociol., 30, 2020, 1, pp. 1-176, Koper 2020 ISSN 1408-5348 UDK 009 ISSN 1408-5348 (Print) ISSN 2591-1775 (Online) Anali za istrske in mediteranske študije Annali di Studi istriani e mediterranei Annals for Istrian and Mediterranean Studies Series Historia et Sociologia, 30, 2020, 1 KOPER 2020 ANNALES · Ser. hist. sociol. · 30 · 2020 · 1 ISSN 1408-5348 (Tiskana izd.) UDK 009 Letnik 30, leto 2020, številka 1 ISSN 2591-1775 (Spletna izd.) UREDNIŠKI ODBOR/ Roderick Bailey (UK), Simona Bergoč, Furio Bianco (IT), COMITATO DI REDAZIONE/ Alexander Cherkasov (RUS), Lucija Čok, Lovorka Čoralić (HR), BOARD OF EDITORS: Darko Darovec, Goran Filipi (HR), Devan Jagodic (IT), Vesna Mikolič, Luciano Monzali (IT), Aleksej Kalc, Avgust Lešnik, John Martin (USA), Robert Matijašić (HR), Darja Mihelič, Edward Muir (USA), Vojislav Pavlović (SRB), Peter Pirker (AUT), Claudio Povolo (IT), Marijan Premović (ME), Andrej Rahten, Vida Rožac Darovec, Mateja Sedmak, Lenart Škof, Marta Verginella, Špela Verovšek, Tomislav Vignjević, Paolo Wulzer (IT), Salvator Žitko Glavni urednik/Redattore capo/ Editor in chief: Darko Darovec Odgovorni urednik/Redattore responsabile/Responsible Editor: Salvator Žitko Urednika/Redattori/Editors: Urška Lampe, Gorazd Bajc Prevajalci/Traduttori/Translators: Petra Berlot (it.) Oblikovalec/Progetto grafico/ Graphic design: Dušan Podgornik , Darko -
Allegato 1 Odgn 45 Scipio Slataper
Richiesta di intitolazione A SCIPIO SLATAPER SCRITTORE (1888-1915) Scipio Slataper (Trieste, 14 luglio 1888 – Monte_Calvario_(Gorizia), 3 dicembre 1915) è stato uno scrittore italiano. È stato uno dei più importanti scrittori della ricca storia letteraria di Trieste. Di ascendenze italiane e boeme, come egli stesso lasciò scritto nella sua opera principale Il mio Carso, si trasferì a Firenze per studiare. Qui si laureò in Lettere, con una tesi su Ibsen. Essendo entrato in contatto negli anni universitari con i giovani letterati italiani che ruotavano attorno alla rivista La Voce fondata da Giuseppe Prezzolini, vi collaborò assiduamente, pubblicando numerosi articoli. Volontario nella prima guerra mondiale Pur essendo stato inizialmente molto critico nei confronti delle tesi irredentiste, allo scoppio della prima guerra mondiale si arruolò volontario, come molti altri triestini, nel Regio esercito italiano e morì al fronte combattendo sul monte Podgora (toponimo sloveno della località Piedimonte del Calvario, ora nel comune di Gorizia). Riconoscimenti Per onorare la memoria dell'irredentista intellettuale triestino gli sono state intitolate: • alcune caserme a Sacile, Roma, Muggia; • un istituto scolastico a Gorizia ed uno a Trieste; • diverse strade, fra le quali a: Roma, Torino, Milano, Firenze e Pisa Opere Il mio Carso pubblicato nella Libreria della Voce nel 1912, è la sua opera più importante, l'unico romanzo della sua breve carriera, interrotta prematuramente dalla guerra. È un'autobiografia spirituale di tono accesamente lirico, che attesta il cammino compiuto dallo scrittore dall'esaltazione dell'io alla crisi provocata in lui dal dolore per il suicidio dell'amata Anna Pulitzer, che lo spinge a intuire la necessità di una legge morale più profonda per la sua vita. -
Schriften Des Italienzentrums Der Freien Universität Berlin Band 1
Literatur und Welt: Zur Dimension der Literarizität im Werk von Claudio Magris Letteratura e mondo: Sulla dimensione letteraria dell’opera di Claudio Magris Bernhard Huss (Hg.) Schriften des Italienzentrums der Freien Universität Berlin Band 1 Schriften des Italienzentrums der Freien Universität Berlin Die Schriften des Italienzentrums der Freien Universität Berlin werden vom Italienzentrum herausgegeben. Die einzelnen Bände sind auf unserer Webseite sowie dem Dokumentenserver der Freien Universität Berlin kostenfrei abrufbar: www.fu-berlin.de/italienzentrum Die Veröffentlichung erfolgt nach Begutachtung durch den Direktor des Italienzentrums und die Mitglieder des Beirats der Schriften. Mit Zusendung des Typoskripts überträgt die Autorin / der Autor dem Italienzentrum ein nichtexklusives Nutzungsrecht zur dauerhaften Hinterlegung des Dokuments auf der Webseite des Italienzentrums. Die Wahrung von Sperrfristen sowie von Urheber- und Verwertungsrechten Dritter obliegt den Autor*innen. Die Veröffentlichung eines Beitrags als Preprint in den Schriften des Italienzentrums ist kein Ausschlussgrund für eine anschließende Publikation in einem anderen Format. Das Urheberrecht verbleibt grundsätzlich bei den Autor*innen. Zitationsangabe für diesen Band: Huss, Bernhard (Hg.): Literatur und Welt: Zur Dimension der Literarizität im Werk von Claudio Magris / Letteratura e mondo: Sulla dimensione letteraria dell’opera di Claudio Magris. Freie Universität Berlin 2018. DOI 10.17169/FUDOCS_document_000000028948 ISBN 978-3-96110-166-5 Schriften des Italienzentrums -
Scipio Slataper E Friedrich Hebbel
PAOLA MARIA FILIPPI «ALLA RICERCA DI SÉ NELLA TRADUZIONE» Scipio Slataper e Friedrich Hebbel LA FORMAZIONE La minoranza italiana/italofona nell’Impero austro-ungarico, alla vigilia della Grande guerra, ha in Scipio Slataper una delle sue voci più incisive e complesse e uno degli esempi più eclatanti delle ambivalenze culturali che ancor oggi marcano le regioni di confine del nord-est. I sentimenti di inclusione e/o estraneità, di appartenenza e/o emargina- zione di cui è portatrice la generazione dell’ante Prima guerra e che, in molti casi, sembrano non aver trovato neanche oggi un equilibrio paci- ficato, vengono vissuti e illustrati da Slataper in tutta la loro complessità e inconciliabilità. La sua intera attività scrittoria, nelle molteplici forme in cui si esplicò, è il compendio di un dissidio, forse costitutivo e mai pienamente ricomponibile, delle genti di confine. Uno fra i tratti che ancora colpisce maggiormente è la duplicità cul- turale che segna il sentire dello scrittore triestino e a cui egli dà voce: le parole di cui si serve sono italiane – anche se di un italiano regionale fortemente connotato –, ma i contenuti rispecchiano la frequentazione di ambiti storico-letterari e filosofici plurimi e per nulla omogenei. La tensione delle sue pagine proietta quanto egli ha lasciato – diari, lettere, scritti critici, racconti, articoli, recensioni – in una dimensione ultra-na- zionale. La crisi della cultura e la cultura della crisi – momenti fondanti la grande fioritura delle arti e delle scienze nella Wiener Moderne – genera-