The landscape this stage affords us is very heterogeneous. We start out in land used for cereal crops, cross the thick forest of the Sierra Cantabria, and end up in sight of GR 120- the ignatian way in the basque country the sea of vineyards in the , whose nerve centre is Laguardia. Section SANTIKURUTZE KANPEZU / SANTA CRUZ DE CAMPEZO > GR 120 - le chemin de saint ignace au pays basque Shortly after leaving Santa Cruz de Campezo we will travel along a short stretch in Navarre, passing through the villages of Genevilla, Cabredo, Lapoblación and LAPOBLACIÓN

Donostia Meano, and re-enter Álava in Kripan. From here until the end of the stage, we can San Sebastián choose to go directly to Laguardia or to use the GR 120.2 alternative route which km 0 SANTA CRUZ DE CAMPEZO. We start out from the Chapel of Santo Cristo and passes through the village of Elvillar in Álava, where we can discover some true continue along the Torca path, which runs along the foot of the Kodes sierra, through Bilbao Loyola historical treasures, such as the dolmens of La Chabola de La Hechicera (The small woods of holm oaks and gall oaks, with extensive pastures in between them. Witch’s Hut) or El Encinal (The Holm Oak Thicket). Upon entering Navarre, we should follow the GR 1 signs, because they coincide with the Ignatian Way on this stretch. After passing the ruins of the chapel of Our Lady of Le paysage que nous réserve cette étape est très hétérogène. Nous démarrerons au Encinedo on the left, before the cemetery, there are only a few metres left before we milieu de champs de céréales puis nous traverserons la forêt touffue des Monts de reach Genevilla. Cantabrie pour terminer en apercevant une mer de vignobles en Rioja Alavesa, dont Vitoria-Gasteiz le centre névralgique est Laguardia. km 5,4 GENEVILLA. We cross the small town along Mediodia Street, and immediately take a track that runs parallel to the road between farmland as far as Cabredo. 6 Peu après avoir quitté Santa Cruz de Campezo, nous marcherons un petit moment SANTIKURUTZE KANPEZU / km 7,9 CABREDO. Upon leaving this town we take a dirt track which branches off the road SANTA CRUZ DE CAMPEZO sur le sol navarrais, en traversant les localités de Genevilla, Cabredo, Lapoblación to the left. Shortly before reaching Marañon, the GR1 Historic Path, which has been et Meano, pour retrouver les terres d’Alava à Kripan. D’ici à la fin de l’étape, nous accompanying us since the previous stage, continues straight on while we turn left. LAGUARDIA pouvons opter entre aller directement à Laguardia ou emprunter la variante GR From this point we will follow the GR signs until we reach Alava once again. We will tips and advice 120.2 qui passe par la localité d’Elvillar de Álava et nous permettra de découvrir santikurutze kanpezu / santa cruz de campezo > climb until we cross the pass, and when we arrive at the NA-7211 road, we will turn RECOMMANDATIONS Navarrete d’authentiques joyaux de notre patrimoine, comme les dolmens de La Chabola de La right and soon find a wide track that we will follow as far as Lapoblación. Plan your next day’s stage: Many of the Planifiez votre étape pour le jour suivant: Beaucoup Hechicera ou El Encinal. laguardia pilgrim hostels are open only in the summer. d’auberges de pèlerins n’ouvrent qu’en été. km 0 SANTA CRUZ DE CAMPEZO. Nous démarrons à la chapelle de Santo Cristo et We recommend walking the Camino with Il est recommandé de réaliser le Chemin 32 km 690 m 8h 30’ 2-2-2-4 continuons par le sentier de la Torca, qui sinue aux pieds des monts de Kodes, en traversant someone else. accompagné. des bois de chênes verts et de chênes du Portugal, intercalés de vastes prairies. En entrant 32 690m. 8 h. 30’ Don’t forget to bring your ID, pilgrim’s N’oubliez pas d’emporter vos papiers d’identité, GR 120.2 ALTERNATIVE THROUGH ELVILLAR en Navarre, nous suivrons les balises du GR 1 qui coïncide sur ce tronçon avec le Chemin credential and money or credit card – and be votre passeport du pèlerin (credencial) et de GR 120.2 VARIANTE PAR ELVILLAR 31,6 Km. 754 m. 8h 40’ Ignatien. Après avoir laissé à gauche les ruines de la chapelle de Nuestra Señora del careful with objects of value. l’argent – ou une carte de crédit- et faites Encinedo, avant le cimetière, quelques mètres seulement nous séparent de Genevilla. attention à vos objets de valeu. Carry a first-aid kit and enough food and 900 km 5,4 GENEVILLA. Nous traversons la petite localité par la rue Mediodía et prenons de suite water for each stage. Prévoyez suffisamment de nourriture et de boisson Bilar / Elvillar

Kripan un chemin qui longe en parallèle la route, au milieu de champs cultivés, jusqu’à Cabredo. pour chaque étape ainsi qu’une trousse de secours. 800 Cabredo Genevilla Wear appropriate footwear and clothing Cruz Sta. Laguardia Kanpezu / km 7,9 CABREDO. À la sortie du village, nous prenons un chemin de terre qui part à gauche appropriate to the weather conditions. Portez des chaussures et des vêtements 700 Santikurutze de Campezo de la route. Peu avant d’atteindre Marañón, le GR 1 Sentier Historique, qui nous avait appropriés, en tenant compte des prévisions 600 Make sure your mobile phone is fully charged. accompagnés depuis l’étape antérieure, continue tout droit, mais nous, nous bifurquons à météorologiques. Lapoblación Meano 0 5 10 15 20 25 30 32 gauche. À partir de ce moment, nous marcherons sans signalisation de GR jusqu’à aborder Warning: Sometimes the orange arrows you Veillez à ce que la batterie de votre téléphone see are not the official Camino markers. portable soit bien chargée. GR 120 à nouveau les terres d’Alava. Nous prendrons peu à peu de l’altitude jusqu’au col et ensuite, More than one risk factor en arrivant à la NA-7211, nous tournerons à droite pour trouver rapidement un large chemin Respect the environment and your fellow 2 Approval date: 2016 Soyez attentif : vous trouverez parfois des flèches Il y a plus d’un facteur de risque que nous emprunterons jusqu’à Lapoblación. pilgrims. oranges qui ne correspondent pas au balisage officiel. Date d’homologation: 2016 Footpaths or markings showing the way KMZ GPX Respectez l’environnement et le reste des pèlerins. 2 Sentiers ou signalisation indiquant la suite

2 The track runs on bridleways Randonnée sur des chemins muletiers

4 From 6 to 10 hours of continuous walking De 6 à 10 heures de marche effective Arabako Mendizale Federazioa must-sees! GR 120 GR 120.2 bear in mind NE MANQUEZ PAS ! LAPOBLACIÓN > KRIPAN > LAGUARDIA KRIPAN > BILAR /ELVILLAR > LAGUARDIA RAPPELEZ-VOUS If you get the chance, don’t miss visiting • At the time of writing, the GR 120 • À la date de rédaction de ce texte, le one of the old family wineries dug out is not officially approved in Navarre. GR 120 n’est pas encore homologué centuries ago in the depths of the town of Therefore, from the time we leave en Navarre. Par conséquent, à partir du Laguardia or one of the modern wineries km 13,6 LAPOBLACIÓN. We continue carefully along the road leading to Meano and km 21,1 KRIPAN. The GR 120.2 alternative route follows Donibaneoste Street moment où nous quittons le GR 1 avant with avant-garde designs located at the once we have passed this town through its high part, we will continue along towards the cemetery and then continues towards ELVILLAR / BILAR (Km the GR 1 before Marañon until we foot of the vineyards themselves. the middle of the slope below the pointy crests which make up the sierra of 24.9) Once we have passed this interesting town centre, we reach the jewel pass Meano, we will not find the Marañón jusqu’à passé Meano, nous ne Toloño. At the level of Kripan, the GR marks, which have reappeared upon in the crown of this stage: the large dolmen of La Chabola de la Hechicera red and white GR marks that have verrons pas les balises rouges et blanches Si vous en avez l’occasion, ne manquez our re-entry into Alava, require us to turn left and begin to descend, while (The Witch’s Hut). Next, the path briefly follows the road which leads to accompanied us throughout our qui nous accompagnent habituellement. pas de visiter l’une des anciennes caves the track we are leaving continues to the town of , on the other side Laguardia until it leaves it for a track on the left. Then all that is left is to skirt journey. During this Navarre stretch, Sur ce tronçon en Navarre, les flèches familiales creusées il y a des siècles dans of the sierra. Before we reach the town we must walk along the road for a around the lake of Prao de la Paul (belonging to the Protected Biotype lake orange arrows will show us the way. orange vous indiqueront la marche à suivre. les entrailles de Laguardia ou d’autres stretch, so it is necessary to exercise caution. complex) before reaching the end of the stage. plus modernes aux designs d’avant-garde KRIPAN. After the Church of San Juan Bautista we must choose one of the situées aux abords même des vignobles. km 21,1 two options we have to reach Laguardia. km 21,1 KRIPAN. La variante GR 120.2 suit la rue Donibaneoste vers le cimetière et • There are several short stretches of • Cette étape est formée de plusieurs The main route of the GR 120 starts from a surfaced track and continues conduit nos pas vers ELVILLAR / BILAR (km 24,9). Après avoir traversé le road along this stage. Although they tronçons en bordure de routes. Même along a path between holm oaks. After crossing a small stream, it reaches centre-ville de cette intéressante localité, nous atteignons le joyau de cette are not busy roads, it is advisable to si elles ne sont pas très fréquentées, il the road leading to Elvillar and a few metres after crossing it, it reaches the étape : l’imposant dolmen de La Chabola de la Hechicera. Ensuite, l’itinéraire be careful. convient d’être très prudent. The town of La Hoya is an dolmen of Los Llanos. It continues through extensive vineyards and shortly suit momentanément la route qui mène à Laguardia pour l’abandonner When leaving Kripan on the main GR En sortant de Kripan par le tracé archaeological site corresponding to a before reaching Laguardia, at the level of the turn-off to the archaeological rapidement par un chemin sur la gauche ; il ne restera plus qu’à contourner 120 route, we must cross a stream principal du GR 120, nous devrons settlement that was inhabited between site of the town of La Hoya, it links up with the GR 38, the Wine and Fish la lagune de El Prado de la Paul (appartenant au complexe de lagunes without a prepared crossing. traverser un ruisseau sans passage 1200 BC and 250 BC. It is especially Route, which will accompany us to the end of the stage. déclaré Biotope Protégé) avant d’arriver à la fin de l’étape. aménagé. interesting because it was attacked, set on fire and buried on a market day km 13,6 LAPOBLACIÓN. Nous marcherons avec précaution le long de la route qui The Chabola de la Hechicera (The Witch’s 2300 years ago, leaving a large quantity conduit à Meano et après ce village, que nous traverserons par la partie www.euskaditurismo.eus Hut) is one of the biggest and best-preserved of remains “frozen in time”. We can haute, nous continuerons à mi-versant sous les crêts escarpés des monts de dolmens in the Basque Country. To reach it, reach it by taking the main route of the Toloño. À hauteur de Kripan, les balises du GR, qui ont refait leur apparition à we must take the GR 120.2 alternative route Ignatian Way in Kripan and taking a Useful phone numbers notre entrée en Alava, nous obligeront à tourner à gauche, pour commencer through Elvillar. It is at the exit of the town. short diversion along the GR 38. TÉLÉPHONES UTILES à descendre, en abandonnant la piste qui continue vers la localité de La Chabola de la Hechicera est l’un des plus Le gisement archéologique de La Bernedo, de l’autre côté de la montagne. Avant d’arriver à la localité, nous Tourism Office of Montaña Alavesa (Antoñana) grands dolmens du Pays Basque espagnol Hoya est un ancien peuplement qui devons continuer un moment sur la route ; il faudra donc marcher avec Office de Tourisme de la Montagne d’Alava(Antoñana) +34 945 405 424 et l’un des mieux conservés. Pour y accéder, fut habité entre les années 1200 et prudence. 250 av. J.-C. Son principal intérêt prendre la variante GR 120.2 par Elvillar. Le KRIPAN. Après l’église San Juan Bautista, nous avons deux options pour Tourism Office ofLaguardia dolmen se trouve à la sortie de cette localité. réside dans le fait qu’il fut assiégé, km 21,1 atteindre Laguardia. Office de Tourisme de Laguardia +34 945 600 845 incendié et enseveli un jour de marché Le tracé principal du GR 120 commence par une piste goudronnée et il y a 2300 ans, nous laissant un grand La Hoya shettlement Visitors Centre (Laguardia) continue par un sentier qui traverse des chênaies. Après avoir traversé un nombre de vestiges «congelés dans Centre d’Interprétation du village du La Hoya (Laguardia) +34 945 621 122 le temps». Pour y accéder, prendre petit ruisseau, il atteint la route qui mène à Elvillar et la traverse quelques à Kripan le tracé principal du Chemin mètres plus loin pour arriver au dolmen de Los Llanos. Il continue au milieu Ignatien, en nous déviant quelques de vastes vignobles et peu avant d’arriver à Laguardia, à hauteur de la Emergencies mètres par le GR 38. bifurcation vers le gisement archéologique du peuplement de La Hoya, il Urgences rejoint le GR 38, la Route du Vin et du Poisson, qui nous accompagnera jusqu’à la fin de l’étape, toute proche.