The Intercultural Relationship Between Persian and English Literature: a Translational Perspective

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

The Intercultural Relationship Between Persian and English Literature: a Translational Perspective Salavati 1 The Intercultural Relationship between Persian and English Literature: A Translational Perspective (With Emphasis on the Role of Sir William Jones) Dipartimento di Studi Europi, Americani e Interculturali Dottorato in Scienze del Testo Curriculum di Letterature in Lingua Inglese Candidata Parastoo Salavati Supervisore Prof. Giorgio Mariani 26 Febbraio 2020 Salavati 2 Abstract This PhD dissertation scrutinizes some of Edward Said's notions concerning Western imperialism and colonialism as the hidden targets of Orientalism, presented in his celebrated book, Orientalism. It also demonstrates that Said's political ideas have prevented him from conceiving the literary and cultural bonds which were created between the Orient and the Occident via the endeavors of the Orientalists. In a historical context, this study explores the influence of Persian literature on the development of English poetry particularly during the Romantic Period. It also designates that German Romanticism and American Transcendentalism were inspired by Oriental literature and philosophy, conveyed to them through the translated works. Accordingly, the significance of translation in transmitting literature and culture between nations is examined. Focusing on Sir William Jones as the counterexample of Said's prototype of Orientalists, the study investigates the influence of Jones' translations on European literary works during the eighteenth and nineteenth centuries in England. This dissertation concludes that literature is man's universal and immortal legacy which is improbable to be colonized, contrary to Said' hypothesis. It also proves that some Orientalists devoted their life to transfer the literature and culture of the Oriental lands to the world, not to dominate them, but based on love and enthusiasm. Salavati 3 Table of Contents Abstract 2 Acknowledgement 5 Preface 7 1. Orient and Orientalism 1.1. Background 10 1.2. Edward Said and His Orientalism 13 1.3. The Limits of Said's Orientalism 24 1. 3.1. Persia, the Lost Piece in Edward Said's Orientalism (Up to the 18th Century) 30 1.4. Orientalism Today 51 2. Sir William Jones, Persia’s Bridge to the West 2. 1. Background 56 2. 2. Biographical Facts 58 2. 3. A Grammar of the Persian Language 65 2. 3. 1. Linguistic and literary Complications in Translating Poetry 72 2. 3. 2. Cultural Complications in Translating Poetry 87 2. 4. "The Persian Song" of Hafiz; A Review According to the Theories 96 of Translation 3. Romantic Oriental Renaissance 3.1. The Footprints of Jones on Romantic Poetry 117 3.1.1. William Blake (1757–1827) 123 3. 1. 2. William Wordsworth (1770–1850) 127 3. 1. 3. Samuel Taylor Coleridge (1772 –1834) 132 Salavati 4 3. 1. 4. George Gordon, Lord Byron (1788 –1824) 140 3. 1. 5. Thomas Moore (1779 –1852) 154 3. 1. 6. Percy Bysshe Shelley (1792-1822) 161 3. 1. 7. John Keats (1795 –1821) 176 3. 2. The Translations of Hafiz after Sir William Jones 181 4. Victorian Concept of the Orient 4.1. Oriental Influences in the English Poetry of the Victorian Era 192 4.1.1. Alfred Lord Tennyson (1809 –1892) 196 4.1.2. Matthew Arnold (1822-1888) 206 4.1.3. Edward FitzGerald (1809–1883) 219 4.2. Translations of Hafiz in the Nineteenth Century 234 5. Sir William Jones, the Transatlantic 5-1- American Transcendentalism (Thoreau and Whitman) 248 5-2-Ralph Waldo Emerson (1803 –1882) 277 Conclusion 306 Bibliography 312 Salavati 5 Acknowledgement My Ph.D. career was like a bildungsroman, a journey toward maturity, replete with numerous adventures. I entered the Eternal City, which I loved all my life (and I still do), to begin a new stage, to see more comprehensively and to grow intellectually. Throughout this expedition I was privileged enough to experience new accomplishments and challenges and to be acquainted with influential people who helped me traverse the untrodden paths, and filled my mind with the most splendid memories. My deepest and sincerest appreciations are attributed to my admired supervisor, Professor Giorgio Mariani, on whose personality words are too feeble to construct an adjective. He not only satiates the students and researchers academically with his interminable springs of immense knowledge, but also, like a sturdy mountain, protects them mentally. His willingness to give his time to his students so generously is very much valued. Having the honor of being his student, I am indebted to him every single step I have taken during the period of my study at Sapienza University and throughout writing this research project. I thank him wholeheartedly for his perpetual supports, patient supervisions, enthusiastic encouragements, very useful comments, and the treasured lessons he taught me as a responsible human and a motivated teacher. Moreover, I will not forget to pronounce my deep gratefulness to the esteemed members of the committee including Professors Vincenzo Bavaro, Elisabetta Marino, Cinzia Schiavini, Rossana Sebellin and Sabrina Vellucci for their time and patience and for their perceptive and precious comments on this research. I also would like to express my gratitude to the other professors that trained and accompanied me during the program, accurately selected by Professor Mariani. My special thanks go for Professors Nina Silber, Djalal Kadir, Virginia Dominguez, Jane Desmond, Gordon Hutner, Patricia Schroeder and others who provided me with Salavati 6 invaluable learning opportunities and left unforgettable footprints on my memory. Likewise, I am very grateful to Dr. Rizzolo who has gone along with us during the doctorate program. Additionally, I do appreciate my classmates who have honored me with their friendship and helped me to overcome the unexpected situations by their consultations and helps. Finally, I cannot but be wholeheartedly thankful to my family who supported me throughout the entire path and lit the darkest moments with their infinite love, support, understanding, and confidence in my potentials. I dedicate the work to the great blessings in my life, my parents, who have given me the wings to fly, my husband, who has always been the source of boundless love and care, and my little daughter, who has been the origin of my stamina by her patience and pure affections. Salavati 7 Preface In spite of the significance of Edward Said's Orientalism, some notions in his work, concerning imperialism and colonialism can be questioned on a close inspection. In his book Said considers Orientalism as "a rationalization of colonial rule,"1 an obscure field with political intentions through which Europeans could dominate Oriental lands. This study, in five sections, is expected to reveal the process of English knowledge about the Oriental literature, exclusively Persian literature, through translation by eminent Orientalists such as Sir William Jones whose enthusiasm for the literature and culture of the Oriental lands calls Said's claim into question. Accordingly, it will demonstrate that the Orientalists were not all the representatives of Colonialism; rather, some of them were the agents upon whom a bridge was made between the cultures and nations. The first chapter deals with Orientalism, and Edward Said's conception on it. It concisely reviews Said's main concerns in Orientalism, then discusses the limitations of his hypotheses, which consist of his neglecting a significant part of the Orient, Persia, and considering the Orientalists in search of domination over the East with colonial perceptions. In order to illustrate the limits of Said's Orientalism and the significant role of the Oriental literature, in the development of English literature, this study reconsiders the historical events. It elucidates the initial images of Persia depicted by Herodotus and other historians, the travelers' accounts, and English literary works from medieval period to the eighteenth century, the age of emerging Orientalism and the presence of English Orientalists in India. The second chapter commences with a short history of Persian studies in the West to discern Sir William Jones as the initial point of eighteenth-century Oriental studies in England who had an effective role in translating and introducing Persian 1 Edward Said's Orientalism, p. 39. Salavati 8 Literature to the English readers. After a biography, his Grammar of the Persian Language, as one of his distinguished works in teaching Persian Grammar is discussed. Also, some extracts from this book and his famous translation of one of Hafiz's ghazals, is analyzed based on the theories of translation accompanied by references to linguistic, literary and cultural complications which Jones faced in translating Persian poetry. The third chapter is an overview of the ways in which Oriental literature in general and Persian literature in particular affected a considerable part of English Romantic literature through Sir William Jones' essays and translations and other Oriental literary works such as The Arabian Nights. It considers some specimens from the works of the principal authors of the period, from William Blake to John Keats, to find traces of Oriental literature and philosophy in their works. The implication of Oriental images, themes, and settings is argued in different literary works of the period and the way the authors were inspired by them. The chapter ends with different translations of Hafiz after Sir William Jones and the vision of the Orient at the culminating years of the eighteenth century. The fourth chapter focuses on the Victorian conception of the Orient. It discusses the influence of the Oriental literature on the Victorian poets in England comprising Alfred Lord Tennyson, Mathew Arnold and Edward FitzGerald and shows that Jones' translations were stimulating in developing the poetic career of the mentioned authors. Gertrude Bell's translations of Hafiz will be commented in the final part of the chapter. The importance of Oriental literature and religion in the development of the nineteenth century American Transcendentalism is argued in the last chapter. The Oriental Renaissance, which was initiated in England by Jones and other Orientalists, influenced German Romanticism, and American Transcendentalism reflected in the works of the authors such as Thoreau, Whitman and Emerson.
Recommended publications
  • Ethiopia and India: Fusion and Confusion in British Orientalism
    Les Cahiers d’Afrique de l’Est / The East African Review 51 | 2016 Global History, East Africa and The Classical Traditions Ethiopia and India: Fusion and Confusion in British Orientalism Phiroze Vasunia Electronic version URL: http://journals.openedition.org/eastafrica/314 Publisher IFRA - Institut Français de Recherche en Afrique Printed version Date of publication: 1 March 2016 Number of pages: 21-43 ISSN: 2071-7245 Electronic reference Phiroze Vasunia, « Ethiopia and India: Fusion and Confusion in British Orientalism », Les Cahiers d’Afrique de l’Est / The East African Review [Online], 51 | 2016, Online since 07 May 2019, connection on 08 May 2019. URL : http://journals.openedition.org/eastafrica/314 Les Cahiers d’Afrique de l’Est / The East African Review Global History, East Africa and the Classical Traditions. Ethiopia and India: Fusion and Confusion in British Orientalism Phiroze Vasunia Can the Ethiopian change his skinne? or the leopard his spots? Jeremiah 13.23, in the King James Version (1611) May a man of Inde chaunge his skinne, and the cat of the mountayne her spottes? Jeremiah 13.23, in the Bishops’ Bible (1568) I once encountered in Sicily an interesting parallel to the ancient confusion between Indians and Ethiopians, between east and south. A colleague and I had spent some pleasant moments with the local custodian of an archaeological site. Finally the Sicilian’s curiosity prompted him to inquire of me “Are you Chinese?” Frank M. Snowden, Blacks in Antiquity (1970) The ancient confusion between Ethiopia and India persists into the late European Enlightenment. Instances of the confusion can be found in the writings of distinguished Orientalists such as William Jones and also of a number of other Europeans now less well known and less highly regarded.
    [Show full text]
  • The La Trobe Journal No. 91 June 2013 Endnotes Notes On
    Endnotes NB: ‘Scollay’ refers to Susan Scollay, ed., Love and Devotion: from Persia and beyond, Melbourne: Macmillan Art Publishing in association with the State Library of Victoria and the Bodleian Library, 2012; reprinted with new covers, Oxford: The Bodleian Library, 2012. Melville, The ‘Arts of the Book’ and the Diffusion of Persian Culture 1 This article is a revised version of the text of the ‘Keynote’ lecture delivered in Melbourne on 12 April 2012 to mark the opening of the conference Love and Devotion: Persian cultural crossroads. It is obviously not possible to reproduce the high level of illustrations that accompanied the lecture; instead I have supplied references to where most of them can be seen. I would like to take this opportunity to thank all those at the State Library of Victoria who worked so hard to make the conference such a success, and for their warmth and hospitality that made our visit to Melbourne an unrivalled pleasure. A particular thanks to Shane Carmody, Robert Heather and Anna Welch. 2 The exhibition Love and Devotion: from Persia and beyond was held in Melbourne from 9 March to 1 July 2012 with a second showing in Oxford from 29 November 2012 to 28 April 2013. It was on display at Oxford at the time of writing. 3 Scollay. 4 For a recent survey of the issues at stake, see Abbas Amanat and Farzin Vejdani, eds., Iran Facing Others: identity boundaries in a historical perspective, New York: Palgrave Macmillan, 2012; the series of lectures on the Idea of Iran, supported by the Soudavar Memorial Foundation, has now spawned five volumes, edited by Vesta Sarkhosh Curtis and Sarah Stewart, vols.
    [Show full text]
  • General Index
    General Index Italic page numbers refer to illustrations. Authors are listed in ical Index. Manuscripts, maps, and charts are usually listed by this index only when their ideas or works are discussed; full title and author; occasionally they are listed under the city and listings of works as cited in this volume are in the Bibliograph- institution in which they are held. CAbbas I, Shah, 47, 63, 65, 67, 409 on South Asian world maps, 393 and Kacba, 191 "Jahangir Embracing Shah (Abbas" Abywn (Abiyun) al-Batriq (Apion the in Kitab-i balJriye, 232-33, 278-79 (painting), 408, 410, 515 Patriarch), 26 in Kitab ~urat ai-arc!, 169 cAbd ai-Karim al-Mi~ri, 54, 65 Accuracy in Nuzhat al-mushtaq, 169 cAbd al-Rabman Efendi, 68 of Arabic measurements of length of on Piri Re)is's world map, 270, 271 cAbd al-Rabman ibn Burhan al-Maw~ili, 54 degree, 181 in Ptolemy's Geography, 169 cAbdolazlz ibn CAbdolgani el-Erzincani, 225 of Bharat Kala Bhavan globe, 397 al-Qazwlni's world maps, 144 Abdur Rahim, map by, 411, 412, 413 of al-BlrunI's calculation of Ghazna's on South Asian world maps, 393, 394, 400 Abraham ben Meir ibn Ezra, 60 longitude, 188 in view of world landmass as bird, 90-91 Abu, Mount, Rajasthan of al-BlrunI's celestial mapping, 37 in Walters Deniz atlast, pl.23 on Jain triptych, 460 of globes in paintings, 409 n.36 Agapius (Mabbub) religious map of, 482-83 of al-Idrisi's sectional maps, 163 Kitab al- ~nwan, 17 Abo al-cAbbas Abmad ibn Abi cAbdallah of Islamic celestial globes, 46-47 Agnese, Battista, 279, 280, 282, 282-83 Mu\:lammad of Kitab-i ba/Jriye, 231, 233 Agnicayana, 308-9, 309 Kitab al-durar wa-al-yawaqft fi 11m of map of north-central India, 421, 422 Agra, 378 n.145, 403, 436, 448, 476-77 al-ra~d wa-al-mawaqft (Book of of maps in Gentil's atlas of Mughal Agrawala, V.
    [Show full text]
  • The History of Cartography, Volume 2
    15 · Introduction to South Asian Cartography JOSEPH E. SCHWARTZBERG In terms of surviving numbers of maps, and in some ways and execution derive almost solely from European or in map quality as well, the premodern cartographic other modern models. achievements of South Asia pale by comparison with When I use the term "Indian" in this section, I do not those of the neighboring regions of the Islamic world and refer only to the area of the present-day Republic of India East Asia. That this should be so is a matter for wonder, but include the whole of the Indian subcontinent, includ­ given India's major contributions to astronomy, geom­ ing Sri Lanka, other nearby islands, and an indeterminate etry, and other branches of mathematics and the remark­ penumbra of adjacent mountainous terrain within the ably creative exuberance of its culture. Although there cultural orbit of India (fig. 15.2). There are also times are grounds to suppose that Indians produced maps for when I shall refer to an even wider Indic cultural realm various purposes for roughly two millennia before the that would include the more or less Indianized cultures advent of the Portuguese-and possibly over a consid­ of mainland and insular Southeast Asia (modern Myan­ erably longer period-virtually nothing in the way of mar [Burma], Thailand, Laos, Cambodia, Malaysia, and ancient cartography survives. In fact, apart from some much of Indonesia) and the vast region of southwestern incised potsherds of the second or first century B.C. that China inhabited by Tibetans, an area substantially larger bear rough plans of monasteries and a few ancient sculp­ than the present Tibetan Autonomous Region.
    [Show full text]
  • Focalization and Knowledge Dissemination in the Story of “Khosrow and Shirin” in Shahnameh
    Journal of Research Literary Studies (Peer-reviewed Journal) Vol 52, No. 1 (2019) 11 Focalization and Knowledge Dissemination in the Story of “Khosrow and Shirin” in Shahnameh Dr. Najmeh Hosseini Sarvari1*, Dr. Mahmood Modabberi2, Mohammad Jafari3 1 Associate Professor, Department of Persian Language and Literature, Faculty of Letters and Humanities, Shahid Bahonar University of Kerman, Kerman, Iran. 2 Professor, Department of Persian Language and Literature, Faculty of Letters and Humanities, Shahid Bahonar University of Kerman, Kerman, Iran. 3Ph.D.Candidate in Persian Language and Literature, Faculty of Letters and Humanities, Shahid Bahonar University of Kerman, Kerman, Iran. (Received: December 13, 2018 Accepted: December 4, 2019) Extended Abstract 1. Introduction Focalization is a way of communicating or acquiring knowledge (information) in narratives. Studying ways of focalization in narrative means understanding and analyzing how the narrator distributes information. In different scenes of the story, the narrator, depending on the reaction he expects from the reader, gives the reader more information, equal to or less than the characters in the story. If the reader's knowledge is more than personalities, the result is suspense and if the reader's knowledge is equal to the characters, his reaction to the events and actions of the story’s characters is curiosity. And if the reader knows less about the story's characters than about the events, he is surprised. The purpose of this study is to investigate the ways of information distribution in the Shahnameh narrative of Khosrow and Shirin's story. It tries to explain methods and techniques of information distribution in the story and its impact on the reader.
    [Show full text]
  • Interpreting an Architectural Past Ram Raz and the Treatise in South Asia Author(S): Madhuri Desai Source: Journal of the Society of Architectural Historians, Vol
    Interpreting an Architectural Past Ram Raz and the Treatise in South Asia Author(s): Madhuri Desai Source: Journal of the Society of Architectural Historians, Vol. 71, No. 4, Special Issue on Architectural Representations 2 (December 2012), pp. 462-487 Published by: University of California Press on behalf of the Society of Architectural Historians Stable URL: http://www.jstor.org/stable/10.1525/jsah.2012.71.4.462 Accessed: 02-07-2016 12:13 UTC Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available at http://about.jstor.org/terms JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide range of content in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and facilitate new forms of scholarship. For more information about JSTOR, please contact [email protected]. Society of Architectural Historians, University of California Press are collaborating with JSTOR to digitize, preserve and extend access to Journal of the Society of Architectural Historians This content downloaded from 160.39.4.185 on Sat, 02 Jul 2016 12:13:51 UTC All use subject to http://about.jstor.org/terms Figure 1 The relative proportions of parts of columns (from Ram Raz, Essay on the Architecture of the Hindus [London: Royal Asiatic Society of Great Britain and Ireland, 1834], plate IV) This content downloaded from 160.39.4.185 on Sat, 02 Jul 2016 12:13:51 UTC All use subject to http://about.jstor.org/terms Interpreting an Architectural Past Ram Raz and the Treatise in South Asia madhuri desai The Pennsylvania State University he process of modern knowledge-making in late the design and ornamentation of buildings (particularly eighteenth- and early nineteenth-century South Hindu temples), was an intellectual exercise rooted in the Asia was closely connected to the experience of subcontinent’s unadulterated “classical,” and more signifi- T 1 British colonialism.
    [Show full text]
  • Rizi, the Acoustic Screen PROOF
    The Acoustic Screen: The Dynamics of the Female Look and Voice in Abbas Kiarostami’s Shirin Najmeh Moradiyan Rizi Abstract: Since the 1979 Islamic Revolution in Iran, the representation of women in post-revolutionary Iranian cinema has been one of the main concerns of Iranian officials. This concern caused the enforcement of cinematic restrictions on Iranian cinema in 1982, known as the Islamic Codes of Modesty. The prohibition of the close-ups of women’s faces was one of these cinematic limitations. Since then, Iranian filmmakers have used a great amount of creativity in their films to not only represent Iranian women on the screen, but also to criticize the gender-segregated laws of Iran. Their creativity and efforts have gradually challenged and changed the modesty regulations. Abbas Kiarostami’s film, Shirin (2008), stands out in this regard as the film provides an unprecedented portrayal of Iranian women through the use of close-up shots of 114 actresses throughout the film. This paper examines the aesthetics and politics of Kiarostami’s cinema through a feminist analysis of Shirin in order to locate Kiarostami’s film within a larger socio-cultural context of Iran. The main focus of this study, therefore, is to show how Kiarostami uses the cinematic apparatus to highlight female subjectivity not only in literary and cinematic platforms, but also in Iran’s history and society. Keywords: Abbas Kiarostami; feminism; gender; Iranian cinema; Iranian women; Shirin. he post-revolutionary cinematic works of Abbas Kiarostami have been the sites of film critics’ and media scholars’ analyses and debates over the years.
    [Show full text]
  • Shelley's Orientalia: Indian Elements in His Poetry
    ATLANTIS. Journal of the Spanish Association of Anglo-American Studies. 30.1 (June 2008): 35–51 ISSN 0210-6124 Shelley’s Orientalia: Indian Elements in his Poetry Jalal Uddin Khan Qatar University [email protected] Shelley, one of the major English Romantic poets, was greatly influenced by the Indian thought that reached him through the works of the early English Orientalists of his time. Although his dream of personally visiting India had never materialized, his favorite readings included Sir William Jones's poems and essays on Indian subjects in the 1770s, Captain Francis Wilford's essay, ‘Mount Caucasus’ (1801), Sidney Owenson's The Missionary: An Indian Tale (1811) and James Henry Lawrence's The Empire of the Nairs, or the Rights of Women; An Utopian Romance (1811). This paper is an attempt to provide an account of the influence of these works on some of Shelley's major poems (such as Queen Mab, Alastor, The Revolt of Islam, Prometheus Unbound, ‘Hymn to Intellectual Beauty’ and ‘Adonais’) in their setting, style and themes. As a revolutionary, Shelley was influenced by the forces of liberation and freedom suggested by oriental models as opposed to the hackneyed and overused neoclassicism of European literature. This paper will argue how his was an effort at a sympathetic understanding of India as a cradle of ancient civilization that knew no divide in terms of the so-called Western moral and racial superiority. His creative vision of India embraced an approach to integration as opposed to the Victorian reaction of mixed feelings. In fact, the Indian influence was not just a matter of stylistic embellishment away from the traditional but an indirect yet powerful means of attacking the Western political system he so passionately rebelled against.
    [Show full text]
  • Research Article Special Issue
    Journal of Fundamental and Applied Sciences Research Article ISSN 1112-9867 Special Issue Available online at http://www.jfas.info ADAPTATION OF THEATRICAL ELEMENTS OF NEZAMI GANJAWI A CASE STUDY ON THE BALLAD OF KHOSROW AND SHIRIN M. Amiri National Zabol University Faculty Member, MA Theater Producer Published online: 15 May 2016 ABSTRACT Nezami was one of the most skilled writers of Persian poems and ballads, not only he had his own signature style but the impact of his style is evident on the works of poets not contemporary to him. Nezami had sufficient knowledge about the popular sciences of his time (literary sciences, astronomy, Islamic sciences and the Arabic language), and his vast knowledge is evident in his body of work. He could be considered as a master playwright, because his masterpiece “The Ballad of Khosrow and Shirin” is amongst the best plays ever written, thus every adaptation of this masterpiece might result in an original and good quality creation. This paper tends to analyze some theatrical adaptations of the mentioned ballad, in order to examine their types of approach to this invaluable play. Key Words: Ganjawi, theatrical elements, Khosrow and Shirin, adaptation Author Correspondence, e-mail: [email protected] doi: http://dx.doi.org/10.4314/jfas.v8i3s.265 1. INTRODUCTION What makes Nezami’s poems so unique is his storytelling ability in them, even though his predecessors have used this style before, but Nezami succeeded in creating a rich and meaningful story. Therefore, a thorough investigation of Nezami’s writing techniques is necessary in order to understand the key to his success in telling of traditional stories , and might make way for a comparative study on them, Journal of Fundamental and Applied Sciences is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.
    [Show full text]
  • Travel, Travel Writing and the "Means to Victory" in Modern South Asia
    Travel, Travel Writing and the "Means to Victory" in Modern South Asia The Harvard community has made this article openly available. Please share how this access benefits you. Your story matters Citation Majchrowicz, Daniel Joseph. 2015. Travel, Travel Writing and the "Means to Victory" in Modern South Asia. Doctoral dissertation, Harvard University, Graduate School of Arts & Sciences. Citable link http://nrs.harvard.edu/urn-3:HUL.InstRepos:17467221 Terms of Use This article was downloaded from Harvard University’s DASH repository, and is made available under the terms and conditions applicable to Other Posted Material, as set forth at http:// nrs.harvard.edu/urn-3:HUL.InstRepos:dash.current.terms-of- use#LAA Travel, Travel Writing and the "Means to Victory" in Modern South Asia A dissertation presented by Daniel Joseph Majchrowicz to The Department of NELC in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in the subject of Near Eastern Language and Civilizations Harvard University Cambridge, Massachusetts May 2015 © 2015 Daniel Joseph Majchrowicz All rights reserved. Dissertation Advisor: Ali Asani Daniel Joseph Majchrowicz Travel, Travel Writing and the "Means to Victory" in Modern South Asia Abstract This dissertation is a history of the idea of travel in South Asia as it found expression in Urdu travel writing of the nineteenth and twentieth centuries. Though travel has always been integral to social life in South Asia, it was only during this period that it became an end in itself. The imagined virtues of travel hinged on two emergent beliefs: that travel was a requisite for inner growth, and that travel experience was transferable.
    [Show full text]
  • Characteristics of the Role of Women in Iranian and Global Lyrical
    2020-3551-AJSS Characteristics of the Role of Women in Iranian and Global 1 Lyrical Literature Based on Romance Poems (Khosrow & 2 Shirin, Layla and Majnun, Vis & Ramin, Romeo & Juliet, 3 Tristan & Iseult, Venus & Adonis) 4 5 6 Throughout centuries, rich courtesy has provided a wide range of poets and 7 writers to cultivate within itself. Literature masters and passionate masters have 8 spoken during the emergence of literature and literary masterpieces describing 9 the woman and praising their love and beauty and the status of their ancestor 10 and in the range of Iranian love poems, lyric poets such as Fakhroddin Asad 11 Gorgani and Nizami and in European literature, Shakespeare and Joseph have 12 deliberately arranged love stories in which women have an active role and their 13 position reflects society's view of women at that time. The active role of 14 women in Khosrow and Shirin and Vis and Ramin's poems expresses the high 15 status of women in Iranian society and the respect for their personality. And the 16 passivity and surrendering to determinism in the story of Layla and Majnun 17 and Romeo and Juliet and Tristan and Iseult depicts the patriarchal and 18 incompetent society of women in the Middle Ages and the era of Arab 19 ignorance. The present study is an attempt to study and compare the role of 20 women in the rich literature of Iran and the world, relying on the stories of 21 Khosrow and Shirin, Layla and Majnun, Vis and Ramin, Tristan and Iseult, 22 Romeo and Juliet, and Venus and Adonis.
    [Show full text]
  • Musicalization in Qualified Media of Poetry and Painting
    Musicalization in Qualified Media of Poetry and Painting (Inter)mediality in šāhnāmeh and Its Illustrations D i s s e r t a t i o n zur Erlangung des akademischen Grades Doktor der Philosophie in der Philosophischen Fakultät der Eberhard Karls Universität Tübingen vorgelegt von (Farzaneh Soorani) Aus (Iran) (2018) Gedruckt mit Genehmigung der Philosophischen Fakultät der Eberhard Karls Universität Tübingen Dekan: Prof. Dr. Jürgen Leonhardt Hauptberichterstatter: Prof. Dr. Klaus Sachs-Hombach Mitberichterstatterin: Prof. Dr. Ingrid Hotz-Davies Tag der mündlichen Prüfung: (Druck oder Verlag und Ort) ii Acknowledgement به نام خداوند جان و خرد کزین برتر اندیشه برنگذرد Great lord of life and wisdom! In thy name Which to transcend no flight of thought may claim (Ferdowsi) It is my pleasure to acknowledge the roles of several individuals who were instrumental for the completion of my Ph.D. Research. I owe my deepest gratitude to my advisor Professor Klaus Sachs-Hombach. Without his continuous optimism and support concerning this work, this study would hardly have been completed. I also express my warmest gratitude to my second supervisor Professor Ingrid Hotz-Davies, who patiently guided me during the last year. My special appreciation goes to Dr. Brunner, for his friendship and encouragement and for providing financial assistance, which bolstered me to perform my work comfortably. He offered emotional and logistical counsel in times when I felt that earning a Ph.D. was surely the worst decision I had ever made. Lukas Wilde was my primary adviser in the final stages of my research. The final version of the "introduction" has benefited enormously from his demand for clarity and his help constructing a strong argument.
    [Show full text]