Canal Studio, Les Membres Du Conseil Horaires L’Association Le Journal Du Fresnoy D’Administration Du Fresnoy D’Ouverture Des Amis Du Fresnoy
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
2020 2021 № 22 P 18 INFORMATIONS PRATIQUES ÉDITO P 4 EMANUELE ALAIN FLEISCHER DIRECTEUR DU FRESNOY CAROLINE BOURGEOIS COCCIA ET PASCALE PRONNIER AVEC ENRIQUE RAMÍREZ P 15 JUSQUE-LÀ EXEPOSITION REPORTÉE DU 4 FÉVRIER 2022 AU 9 MAI 2022 P 5 Il est encore bien difficile de prévoir ce que sera accord de collaboration entre Le Fresnoy et le It is still very difficult to tell what shadow the sad Our graduates continue to score some spectac- JOAN l’ombre portée de la triste année 2020 sur 2021. ministère de la Culture d’Arabie saoudite, que year of 2020 will cast on 2021. So let’s dwell on ular successes. Bertille Bak, a recent resident at Préférons évoquer les plages de lumière. nous devons à notre président Bruno Racine. Ce the areas of light instead. the Fondation Pinault in Lens, has been invited partenariat devrait bientôt ouvrir sur de nou- to show her work at the Palazzo Grassi in Venice; FONTCUBERTA Le dernier concours d’entrée au Fresnoy a attiré velles perspectives. The last round of admissions for Le Fresnoy Randa Maroufi has been collecting awards at film un nombre record de candidatures, en prove- attracted record numbers, with applicants from festivals around the world, and the same kind of nance de quelques 45 pays sur tous les conti- Nos étudiants sortants continuent de connaître des some forty-five countries and every continent. thing has been happening to Melisa Liebenthal, nents. Nous aurons ainsi le plaisir d’accueillir succès spectaculaires : Bertille Bak, récente rési- It will be our pleasure to welcome fourteen Mili Pecherer, etc., while Nicolas Gourault, 14 étudiants étrangers et 10 Français, avec un dente de la Fondation Pinault à Lens, est invitée foreign students and ten French ones, perfectly Claire Williams, Hicham Berrada and others are parfait équilibre entre filles et garçons. Cette à présenter son travail au Palazzo Grassi à Venise ; balanced between women and men. This new presenting their installations in major exhibitions. nouvelle promotion portera pour la première Randa Maroufi collectionne les récompenses cohort will, for the first time, bear the name of Enrique Ramírez will be the next resident at the fois, le nom d’une figure majeure de l’histoire dans les festivals de cinéma à travers le monde ; a major figure from the history of science: Marie Fondation Pinault in Lens. He will also feature des sciences, une femme : Marie Curie. On doit c’est aussi le cas de Melisa Liebenthal, de Mili Curie. This must be seen as a sign of the new prominently in our spring 2022 exhibition, y voir le signe de la nouvelle orientation qu’a Pecherer, etc., tandis que Nicolas Gourault, Claire direction taken by Le Fresnoy with its StudioLab surrounded by works by other artists specially choisie Le Fresnoy avec le projet du StudioLab Williams, Hicham Berrada, etc., participent à International project and its ambition to open up lent for the occasion. DU 15 OCTOBRE 2020 AU 14 FÉVRIER 2021 International, et l’ambition d’ouvrir le dialogue d’importantes expositions avec leurs installa- an interdisciplinary dialogue with the sciences. interdisciplinaire au domaine des sciences. Ce tions. Enrique Ramírez, nouveau lauréat, est le These are already represented here by young We are seeing more and more tributes to the P 11 dernier est déjà représenté par de jeunes scien- prochain résident de la Fondation Pinault à Lens. scientists who are taking our course alongside work done at Le Fresnoy, like the one from the tifiques qui suivent notre cursus aux côtés de Il sera également à l’honneur dans notre expo- their artist comrades and who were selected Contemporary Image Museum in Chengdu, China, leurs camarades artistes, et qui ont été sélec- sition de printemps 2022, entouré des œuvres on the strength of projects they were invited to which devoted a whole exhibition to our photo- PANORAMA 22 tionnés sur appel à projets, après consultation d’autres artistes, exceptionnellement prêtées submit. These were judged in consultation with graphic, cinematic and video output to mark de nos conseillers scientifiques, Annick Lesne pour la circonstance. our scientific advisers: Annick Lesne (physicist its reopening after the health crisis. Our faithful (physicienne et biologiste) et Jean-Philippe and biologist) and Jean-Philippe Uzan (astro- friend Jean-Luc Monterosso curated it. Uzan (astrophysicien et cosmologiste). Les hommages aux productions du Fresnoy se physicist and cosmologist). multiplient, comme par exemple au Contempo- Our PhD programme continues to attract Toute l’équipe du Fresnoy sera mobilisée pour rary Image Museum de Chengdu, en Chine, qui a The whole team at Le Fresnoy will be mobi- students completing their cycle. We are LES SENTINELLES sensibiliser nos tutelles au plus haut niveau, en consacré toute une exposition à nos productions lised in the effort to persuade our supervisory delighted to be working with three new doctoral vue de l’inscription du projet de ce Fresnoy photographiques, cinématographiques et vidéo- authorities at the highest level to ensure that researchers: Lucien Bitaux, Marin Martinie and augmenté au prochain contrat de plan État- this project for an augmented Le Fresnoy will LE RENDEZ-VOUS ANNUEL graphiques, pour sa réouverture après la crise Vadim Dumesh, and we are happy at their collab- Région. Notre réflexion et nos efforts porte- sanitaire. Notre fidèle ami Jean-Luc Monterosso be part of the next State-Region agreement. Our orations with the CEAC laboratory at the Univer- DE LA CRÉATION AU FRESNOY ront sur la nécessaire augmentation de nos en fut le commissaire. thoughts and our efforts will bear on the neces- sité de Lille and with the Université du Québec LOUISE DÉRY capacités à accueillir les nouvelles activités sary augmentation of our capacity in order to in Montreal. (locaux et équipements), et à héberger cette Notre programme doctoral continue d’attirer accommodate new activities (spaces and equip- riche communauté pour lui permettre de vivre nos étudiants en fin de cursus. Nous nous féli- ment), and to house this rich community so that Le Fresnoy remains an attentive contributor to et de travailler au Fresnoy efficacement et citons d’accompagner trois nouveaux docto- it can live and work efficiently and harmoniously the cultural scene of Lille Métropole and in the harmonieusement. rants : Lucien Bitaux, Marin Martinie et Vadim at Le Fresnoy. Region. By producing films and taking part in Dumesh, et nous nous réjouissons des collabo- an exhibition we have been participating in the Dans un registre d’intérêt assez proche, Joseph rations qu’ils suscitent avec le laboratoire du In a fairly close field of interest, Joseph Cohen Lille World Capital of Design event in 2020, in Cohen et Raphael Zagury-Orly, collaborateurs CEAC de l’Université de Lille et l’Université du and Raphael Zagury-Orly, who have worked partnership with lille – design, and we are working P 20 SÉLECTION P 6 du Fresnoy à diverses occasions, piloteront un Québec à Montréal. with Le Fresnoy on a number of occasions, will on our collaboration for the celebration of the DES CANDIDATURES DORA colloque intitulé L’humain qui vient, qui inter- steer a symposium titled L’humain qui vient 130th anniversary of the Orchestre d’Harmonie rogera l’avenir de notre espèce à la lumière des Le Fresnoy reste attentivement présent sur (The Coming Human), which will speculate on de Lille-Fives. Once again, we are hosting the évolutions contemporaines de la science et de la scène culturelle de la Métropole et de la the future of our species in the light of contem- winners of the Festival International du Film sur GARCÍA la technologie. Région. Par des productions de films et par une porary developments in science and technology. l’Art de Montréal. Finally, in co-production with exposition, nous participons à l’événement Lille Pictanovo, we are preparing the first edition of a Après la mission confiée à notre amie Louise Métropole 2020 Capitale Mondiale du Design, After the mission entrusted to our friend Louise festival titled Cinéma & Cie which, in each annual Déry, commissaire de Panorama 22 – Les sen- en partenariat avec lille – design, et nous étu- Déry, who did an outstanding job as curator edition, will explore the relations between cinema tinelles, qui s’en ait acquittée excellemment dions notre collaboration pour la célébration of Panorama 22 – Les sentinelles, despite and the other arts and media, starting this year en dépit des circonstances (communiquant du 130e anniversaire de l’Orchestre d’Harmonie the circumstances (communicating by video with design, for obvious reasons. par visioconférences entre Montréal et Paris), de Lille-Fives. Nous accueillerons à nouveau le between Montreal and Paris), it is another c’est à nouveau un ami et un allié « historique » palmarès du Festival International du Film sur “historic” friend and ally of Le Fresnoy, Olivier To conclude, I would like to congratulate and P 8 du Fresnoy, Olivier Kaeppelin (ex-directeur du l’Art de Montréal. Enfin, en coproduction avec Kaeppelin (former director of the Palais de thank our pedagogical, administrative and tech- BEN Palais de Tokyo, ex-directeur de la Fondation Pictanovo, nous préparons la première édi- Tokyo and of the Fondation Maeght) who will nical teams, for their unfailing commitment, P 7 Maeght) qui sera le prochain commissaire de tion d’un festival intitulé Cinéma & Cie qui, au be the curator of our next annual exhibition. which enabled us to surmount the difficulties LAURE notre exposition annuelle. Alors qu’il était fil de ses éditions annuelles, passera en revue When he was Delegate for the Visual Arts caused by the sanitary crisis. RUSSELL délégué aux Arts plastiques au ministère de la les relations du cinéma avec tous les autres at the Ministry of Culture, he suggested that Culture, c’est lui qui fit désigner Le Fresnoy pour arts : musique, danse, architecture, littérature, Le Fresnoy be chosen for the closing cultural I would also like to express my gratitude to the PROUVOST l’événement culturel de clôture de la Prési- arts visuels et médiatiques, etc., en commen- event to mark the end of the French presidency state authorities (Messieurs the Prefect and dence par la France de l’Union européenne.