FISKA I VÄRLDS- BERÖMT SYDOST FISKE 4 ANGELN IN SÜDOST • FISHING IN SOUTH EAST WELTBERÜHMTES • WĘDKARSTWO W POŁUDNIOWO-WSCHODNIEJ SZWECJI ANGELN WORLDFAMOUS FISHING ŁOWISKA ZNANE NA CAŁYM PUT & TAKE VATTEN PUT & TAKE 41 GEWÄSSER PUT & TAKE WATERS ŁOWISKA SPECJALNE VACKRA INSJÖAR 54 SCHÖNE SEEN BEAUTIFUL LAKES PIĘKNE JEZIORA INNEHÅLL INHALT CONTENTS SPIS TREŚCI

Världsberömt fiske & Ordbok...... 4-5 Det bästa kustfisket...... 33-40 Das beste Küstenangeln...... 33-40 Weltberühmtes Angeln & "Wörterbuch"...... 4-5 The best costal fishing...... 33-40 Worldfamous fishing & dictionary...... 4-5 Łowiska na wybrzeżu...... 33-40 Łowiska znana na całym świecie & Słownik...... 4-5 De bästa Put & Take vattnen...... 41-46 Bra att veta...... 6-7 Die besten Put & Take-Gewässer...... 41-46 Wissenswertes...... 6-7 The best Put & Take Waters...... 41-46 Useful information...... 6-7 Najljepsze łowiska specjalne...... 41-46 Dobrze wiedzieć...... 6-7 Välsorterade sportfiskebutiker...... 47 Fiskecamper, båtuthyrning och fiskeguider...... 8-17 Gut sotierte Angelshops...... 47 Angelcamps, Bootsvermietung, Angelguide...... 8-17 Well-stocked fishing shops...... 47 Fishingcamps, boat rentals and fishing guides...... 8-17 Dobrze zaopatrzone sklepy wędkarskie...... 47 Kempingi wędkarskie, wynajem łodzi i przewodnicy...... 8-17 De bästa sjösättningsramperna...... 48-53 De bästa strömmande vattnen...... 18-23 Die besten Bootsstege...... 48-53 Die besten Fließgewässer...... 18-23 The best boat launching ramps...... 48-53 The best Streams...... 18-23 Najlepsze rzeki...... 18-23 Najlepsze rampy do wodowania sprzętu pływającego...... 48-53 De bästa insjövattnen...... 24-32 = Deutch = English =Polski Die besten Binnenseen...... 24-32 The best Lakes...... 24-32 Najlepsze jeziora...... 24-32 Ansvarig utgivare: SydostLeader

2 INNEHÅLL INHALT CONTENTS SPIS TREŚCI

Sydöstra Sveriges vackra insjöar...... 54-56 Herrliche Seen in Schwedens Südost...... 54-56 Southeast beautiful lakes...... 54-56

Przepiękne jeziora południowo-wschodniej Szwecji...... 54-56 Hultsfred Oskarshamn Vetlanda

Fiskeregler & Respektera yrkesfisket...... 57-61 Hornsjön

Angelregeln & Rücksichtnahme auf die Berufsfischerei...... 57-61 Löttorp Fishing regulations & Respecting professional fishermen...... 57-61 Åseda Przepisy wędkarskie i poszanowanie pracy osób wykonujących połowy komercyjne...... 57-61 Lenhovda Alsterån Borgholm Uvasjön Växjö VapenbäcksånStore Hindsjön

Färdiga fiskepaket & Sportfiskeklubbar...... 62-63 Kalmar Öland Läen Nybro Komplette Angelpakete & Sportangelvereine...... 62-63 Rottnen Lessebo Emmaboda Complete fishing packages & Angling Clubs...... 62-63 Åsnen Ödevaten Älmhult Tingsryd Pakiety & Kluby wędkarskie...... 62-63 Törn Mörbylånga

Ronnebyån Lyckebyån Torsås Mien Mörrumsån Användbara kontakter...... 64-65 Olofström Bräkneån Nävrasjön

Mieån Halasjön Nützliche Kontakte...... 64-65 Halen

Useful contacts...... 64-65 Ronneby Karlskrona Sölvesborg Przydatne kontakty...... 64-65 Kristianstad KLAIPEDA GDYNIA Fiskeplatser för funktionshindrade...... 65 Angelplätze für Behinderte...... 65 Angling Clubs & fishing loactions with disabled access...... 65 Łowiska dla osób niepełnosprawnych...... 65

3 WELTBERÜHMTES ANGELN VÄRLDSBERÖMT WORLDFAMOUS FISHING ŁOWISKA ZNANE NA CAŁYM FISKE ŚWIECIE • Vi har ett fantastiskt lax- och havsöringsfiske i våra åar och kustfiske • We have fantastic salmon and sea trout fishing in our rivers and coastal fishing efter Sveriges grövsta havsöring. Trollingfisket efter grov lax är ett av 's largest sea trout. Trolling fishing in the area for large salmon is one de bästa i världen. of the best in the world. • We have great fishing for Sweden’s largest Zander. • Vi har ett strålande fiske efter Sveriges grövsta Gös. • River fishing for large Rainbow trout is one of the best in Sweden. • Regnbågsfisket i strömmande vatten är ett av de bästa i landet. • Our pike fishing remains rather unexploited, but even so numerous pike of more than 10 kg are caught every year. • Gäddfisket är ännu ganska oexploaterat, ändå fångas det varje år flera gäddor som väger 10 kilo eller mer. • We have some of Sweden’s best organised and well kept angling centres, with excellent servicelevel and plenty to choose from. These are five good reasons • Vi har några av de mest välorganiserade och väl- to fish in South east Sweden– but there are actually more. Bait-fishing for skötta sportfiskeanläggningarna i Sverige. Servicenivån whitefish, for example – most of them weighing 4 – 5 kg. Not to mention the garfishing in the spring. Or the many bream and ide of Swedish record sizes. är mycket hög och valmöjligheterna många. Fem bra anledningar till att fiska i sydöstra Sverige – men det finns faktiskt fler. Till exempel mete efter sik i 4-5 kilosklassen, näbb- • Nasze rzeki i wybrzeże zapewniają fantastyczne połowy gäddsfiske på våren eller braxen och id som kan slå svenska rekord. łososi i największych troci wędrownych w Szwecji. Połowy dużych łososi metodą trollingową, wzdłuż naszego wybrzeża są znane na • Wir haben ein fantastisches Lachs- und Meeresforellenangeln in unsren całym świecie. Flüssen und Küstenangeln auf Schwedens größte Meeresforellen. Trollingangeln • Możliwość złapania największych sandaczy w Szwecji. auf Riesenlachs ist eins der besten weltweit. • Połowy pstrągów w rzekach są jednymi z najlepszych w kraju. • Sie finden wunderbares Angeln auf Schwedens größten Zander. • Potencjał połowów szczupaka nie jest do końca wykorzystywany, a mimo tego co roku wędkarze łowią wiele szczupaków ważących 10 • Angeln auf Regenbogenforelle in Fließgewässern ist eins der besten des kg lub więcej. Landes. • Mamy jedne z najlepiej zorganizowanych i prowadzonych ośrodków • Hechtangeln ist noch ziemlich unterentwickelt, trotzdem werden jedes Jahr wędkarskich w Szwecji. Poziom obsługi jest bardzo wysoki, a viele Exemplare mit 10 Kilo oder mehr gefangen. możliwości praktycznie nieograniczone. Pięć dobrych powodów przemawiających za wędkowaniem w • Wir haben etliche der bestorganisierten und gut gepflegten Sportangelcamps południowo-wschodniej Szwecji - w rzeczywistości jest ich więcej. Schwedens. Die Auswahl ist groß, und der Service ist hervorragend. Przykładowo połowy spławikowe 4-5 kilogramowych siei, belony Fünf gute Gründe in Schwedens Südosten zu angeln - es gibt natürlich weit wiosną lub leszcza i jazia na rekord Szwecji mehr. Zum Beispiel angeln nach Maränen in der Klasse 4-5 kg, im Frühjahr Hornhecht-Angeln oder nach Brassen oder Aland, dasrekordverdächtig ist in Schweden. 4 Ordbok I Wörterbuch I Dictionary I Słownik

Arter Arten Species Gatunki Arter Arten Species Gatunki Abborre Barsch Perch Okoń ”Vitfisk” "Weißfisch" "Whitefish" "Biała ryba" Brax Brassen Bream Leszcz Torsk Dorsch Cod Dorsz Färna Döbel Chub Kleń Vimma Zährte Vimba vimba Certa Gädda Hecht Pike Szczupak Ål Aal Eel Węgorz Gös Zander Zander Sandacz Öring Lachsforelle Browntrout Pstrąg łososiowate Havsöring Meeresforelle Seatrout Troć Fiskekort Angelkarte Licences Licencje Horngädda Hornhecht Garfish Belona Priser Preise Prices Ceny Id Aland Ide Jaź Dagkort Tageskarte Daycard Licencja dzienna Lake Aalraupe Burbot Miętus Veckokort Wochenkarte Weekly card Licencja tygodniowa Lax Lachs Salmon Łosoś Veckoslutskort Wochenendkarte Weekend card Licencja weekendowa Mört Rotauge Roach Płoć Månadskort Monatskarte Monthly card Licencja miesięczna Regnbåge Regenbogen- Rainbow Pstrąg Årskort Jahreskarte Annual card Licencja roczna forelle trout tęczowy Säsong Saison Season Sezon Sik Maräne Whitefish Sieja Familjekort Familienkarte Family card Licencja rodzinna Sill Hering Herring Śledź Båthyra Bootsmiete Boat rental Wynajem łodzi Skrubbskädda Butt Flounder Flądra Sutare Schleie Golden tench Lin

5 BRA WISSENSWERTES USEFUL THINGS ATT VETA DOBRZE WIEDZIEĆ

Fiskecirkeln

Med sina rikt varierade fiskemöjligheter kan sydöstra Sverige erbjuda sportfiskaren utmaningar året runt. Men visst finns det vissa tider på året som är bättre än andra – beroende på vilken sorts fisk man vill fånga. Vissa fiskarter är fredade under en del av året. Det kan också vara så att fisken under vissa tider på året är mycket svår att locka till hugg på våra drag och flugor. Vi har vi gjort en fiskecirkel för de sju hetaste fiskearterna i sydöstra Sverige. Ju mörkare färg – desto bättre fiske. Leta upp ditt favoritfiske, titta efter när fisket är på topp och boka in semestern! Enklare kan det inte bli.

Der Angelkreis Mit seinen reich variierenden Angelmöglichkeiten kann Schwedens Südost Hier haben wir einen Angelkreis für die sieben "heißesten" Arten in alle Sportangler das ganze Jahr über herausfordern. Selbstverständlich gibt Südost aufgezeichnet. es Zeiten, die besonders geeignet sind - das kommt darauf an, welchen Fisch Suchen Sie sich Ihren Lieblingsfisch heraus, schauen Sie nach, wann man angeln will. dafür die Hochsaison ist und buchen Sie Ihren Urlaub! Einfacher geht’s Manche Fischarten haben ihre Schonzeiten. halt nicht! Es kann auch sein, dass der Fisch in bestimmten Jahreszeiten sehr schwer mit Fliege oder Blinker an den Haken zu bringen ist.

6 Fish circle With its richly variable fishing opportunities, southeast of Sweden can offer sportsfishermen a year round challenge. Certain times of the year are better than others – depending on which type of fish in question. Some fish species are protected during sections of the year. It is also possible that fish at certain times are very reluctant to bite on lures and flies. We have created a fish circle chart for the seven most popular fish in southeast Sweden. The darker the colour, the better the fishing. Look up your favourite fish, find out when it is at its peak, and then book your fishing trip. It could not be easier!

Kalendarz brań Za sprawą zróżnicowanych możliwości wędkarskich południowo- wschodnia Szwecja zapewnia wędkarzom wyzwania przez cały rok. Pewne okresy w roku są jednak lepsze niż inne - w zależności od tego, jakie ryby chcemy łapać. Niektóre gatunki ryb podlegają ochronie przez cześć roku. Poza tym, w pewnych okresach, niektóre gatunki ryb trudno jest skłonić do brań na nasze przynęty. Opracowaliśmy kalendarz brań dla siedmiu najpopularniejszych gatunków ryb w południowo-wschodniej Szwecji. Im ciemniejszy kolor - tym lepsze połowy. Znajdź swój ulubiony gatunek, sprawdź kiedy najlepiej bierze i zarezerwuj urlop. Prościej już nie będzie! .

7 FISKECAMPER, FISKETURER TROLLINGCHARTER BÅTUTHYRNING FISKEGUIDER ANGEL CAMPS, ANGELAUSFLÜGE, SCHLEPPANGELNCHARTER, BOOTSVERMIETUNG UND ANGELGUIDE FISHING CAMPS, FISHING TRIPS, TROLLING CHARTERS, BOAT RENTALS AND FISHING GUIDES KEMPINGI WĘDKARSKIE, WYPRAWY WĘDKARSKIE TROLLING ,WYNAJEM ŁODZI, PRZEWODNICY WĘDKARSCY

8 Hultsfred Oskarshamn Vetlanda F Hornsjön

Löttorp

Åseda

Lenhovda

Alsterån Borgholm Uvasjön Växjö VapenbäcksånStore Hindsjön

Kalmar Öland Läen Nybro Rottnen Lessebo Emmaboda Åsnen Ödevaten Älmhult Tingsryd Törn Mörbylånga

Ronnebyån Lyckebyån Torsås Mien Mörrumsån Olofström Bräkneån Nävrasjön

Mieån Halasjön Halen

Ronneby Karlshamn Karlskrona Sölvesborg Kristianstad KLAIPEDA GDYNIA

9 Borgholms kommun Tel. 0730-601506, [email protected], komplett fiskeutrustning. Fritt fiske, The bays surrounding Kalmar Camping are bur- www.kallahamn.se ej fiskekort. 15 km norr om Kalmar sting with fish and known for their excellent Grankullavik Sportfiske fishing waters. You can rent a rowing boat and stad Tel: +46 480 - 60464 Sportfiske med båt och övernattning complete fishing equipment on-site. Free fishing, www.kalmarcamping.se no licence needed. 15 km north of the town of i stuga. Utmärkt fiske efter öring, Emmaboda kommun Die Buchten, die Kalmar Camping umgeben, sind Kalmar. Phone: +46 (0)480 60464 gädda, abborre och näbbgädda. als sehr gute Fischgewässer bekannt. Hier kön- www.fishing-in-sweden.nu tel. 0485-24014, 070-655 75 66 Ödevata FiskeCamp nen Sie sowohl Ruderboote als auch den gesamten Zatoki otaczające Kalmar Camping są bogate w [email protected], Fiskepaket, båtuthyrning, gårdsho- Angelbedarf mieten. Keine Angelkarte erforder- ryby i znane jako dobre łowiska. Wynajmiesz tu tell och camping. Även för större lich. 15 km nördlich der Stadt Kalmar. Tel.: +46 zarówno łodzie wiosłowe, jak i kompletny sprzęt www.grankullavik.com 480 60464, www.kalmarcamping.se wędkarski. Łowienie bez zezwolenia; licencja nie Sportangeln vom Boot und Übernachtungshüt- grupper. Bra fiske efter gädda och The bays surrounding Kalmar Camping are bur- jest wymagana. 15 km na północ od Kalmaru. Tel. te. Hervorragendes Fischen auf Forelle, Hecht, gös i sjöarna Ödevaten och Törn sting with fish and known for their excellent +46 480 – 60464 www.fishing-in-sweden.nu Barsch und Hornhecht. Tel. 0485-24014, 070-655 med flera. Fiskeutrustning finns. fishing waters. You can rent a rowing boat and 75 66 [email protected], complete fishing equipment on-site. Free fishing, www.grankullavik.com Telefon: 0471-504 30 [email protected], www.odevata.se no licence needed. 15 km north of the town of Karlshamns kommun Sport fishing by boat with a night in a cottage. Kalmar. Phone: +46 (0)480 60464 Angelpakete, Bootsverleih, Hotel und Camping. Excellent fishing for trout, pike, perch and need- www.kalmarcamping.se Guövik Import och Trolling Auch für größere Gruppen. Gutes Fischen auf lefish. Phone: +46 (0)485 24014, +46 (0)70 655 75 Zatoki otaczające Kalmar Camping są bogate w Hecht und Zander in den Seen Ödevaten, Törn Båtuthyrning, stugförmedling och 66 [email protected], ryby i znane jako dobre łowiska. Wynajmiesz tu u.a.m. Angelbedarf ist vorhanden. fisketurer. Guidade båtfisketurer efter www.grankullavik.com zarówno łodzie wiosłowe, jak i kompletny sprzęt Telefon: 0471-504 30 gädda och torsk, kustfiske. Familj Wędkarstwo sportowe z łodzi i noclegi w dom- wędkarski. Łowienie bez zezwolenia; licencja nie [email protected], www.odevata.se kach. Doskonałe warunki do połowu pstrąga, szc- jest wymagana. 15 km na północ od Kalmaru. Tel. och företagsupplevelser (full service). Fishing packages, boat rentals, country hotel and zupaka, okonia i belony. Tel. 0485-24014, 070-655 +46 480 – 60464, www.kalmarcamping.se Utgår och fiskar i Tjärö och Eriks- 75 66, [email protected], campsite. Larger groups welcome. Great fishing www.grankullavik.com for pike and zander In Lakes Ödevaten, Törn and bergsområdet. Nya fiskebåtar 4,60 others. Fishing equipment available. med 2 eller 4 takts utombordare. Fis- Källa hamn och stugor Phone: +46 (0)471 504 30 Fishing- in-Sweden keutrustning finns. Sportfiske Guö- [email protected], www.odevata.se Erik Petersson Stugor där du båten 5 meter från stu- vik (Daniel Aerts), Guöviksvägen 92, Pakiet wędkarski, wynajem łodzi, rustykalny Vikarna som omger Kalmar Camping gan. Öring, gädda, abborre och ev. hotel i kemping. Także dla większych grup. Dobre är fiskrika och känt för sitt goda fiske. 374 96 Trensum Tel: +46 (0)454 602 näbbgäddor. Tel 0730-601506 warunki do połowu szczupaka i sandacza m.in. Här kan du hyra både roddbåtar och 73, +46 (0)709 747 357. [email protected] w jeziorach Ödevaten i Törn. Dostępny sprzęt komplett fiskeutrustning. Fritt fiske, Mail [email protected] www.kallahamn.se wędkarski. Telefon: 0471-504 30, [email protected], ej fiskekort. 15 km norr om Kalmar Webb www.guovikfishing.se Hütten mit dem Boot 5 m vor der Tür. Forelle, www.odevata.se Bootsverleih, Hüttenvermittlung und Angel- Hecht, Barsch und eventuell Hornhecht. Tel. stad Tel: +46 480 - 60464 touren. Geführte Boot-Angeltouren auf Hecht 0730-601506, [email protected] Kalmar kommun www.fishing-in-sweden.nu und Dorsch an der Küste. Erlebnisse für Fami- www.kallahamn.se Die Buchten, die Kalmar Camping umgeben, sind lien und Unternehmen (Vollservice). Wir fis- Cottages just 5 metres from your boat. Trout, Kalmar Camping als sehr gute Fischgewässer bekannt. Hier kön- chen in Tjärö und der Gegend von Eriksberg. pike, perch and possibly needlefish. Phone: +46 Rafshagsudden nen Sie sowohl Ruderboote als auch den gesamten Neue Sportangelboote (4,60 m) mit 2- oder (0)730 601506, [email protected] Vikarna som omger Kalmar Camping Angelbedarf mieten. Keine Angelkarte erforder- 4-Takt-Außenbordmotoren. Angelbedarf ist www.kallahamn.se lich. 15 km nördlich der Stadt Kalmar. Tel.: +46 vorhanden. Sportfiske Guövik (Daniel Aerts), Łodzie cumowane 5 metrów od domków. Gatu- är fiskrika och känt för sitt goda fiske. 480 60464, www.fishing-in-sweden.nu Guöviksvägen 92, 374 96 Trensum Tel.: +46 nki: pstrąg, szczupak, okoń i ewentualnie belona. Här kan du hyra både roddbåtar och

10 (0)454 60273, +46 (0)709 747357. Tagestouren mit Boot einschl. Angelbedarf. Troll- Flerdagars turnéer med olika typer itp. na życzenie. Kursy wędkarstwa muchowego z E-Mail: [email protected] Website: www. ing auf Lachs und Meeresforelle auf der Ostsee. av fiske på programmet: Laxtrolling, muchówką dwuręczną do połowu łososia i troci w guovikfishing.se Sportfischen auf Hecht, Meeresforelle und Dorsch rzece Mörrumsån. Pakiet wędkarski „all inclusive” Boat rentals, cottage rental agency and fishing trips. nahe der Küste. Fischen auf Hecht und Zander im Gäddfiske, Regnbågsfiske mm. Flugfis- w szczycie sezonu. Firmy i grupy do 20 osób. Sprzęt, Guided boat fishing trips for pike and cod, coastal Ivösjön und anderen Seen. Fischen auf Lachs und kekurser för enhandsfiske vid P&T vat- 1–4 przewodników, jezioro z pstrągiem tęczowym fishing. Special offers for families and company Meeresforelle im Mörrumsån. Führungen und ten. Ring gärna: Mattias Holmquist itp. Wynajem łowiska prywatnego na rzece Mör- outings (full service). Departs from Tjärö and the Angeltouren. Hütten. Ich spreche Deutsch, Eng- Tel: +46 70 63 22 545, mattias@laxlyck- rumsån z różnymi możliwościami zakwaterowania. Eriksberg area. New 4.6-metre long fishing boats lisch, Französisch und Schwedisch. Tel.: +46 (0)70 Wyprawy kilkudniowe z różnymi metodami połowu with 2 or 4-stroke outboard motor. Fishing equip- 3434203. www.schwedenangeln.de an.se, www.laxlyckan.se w programie: trolling za łososiem, połów szczupaka, ment available. Sportfiske Guövik (Daniel Aerts), Day trips by boat including equipment. Trolling Geführte Angeltouren am Mörrumsån und ent- pstrągów tęczowych itp. Kursy wędkarstwa mucho- Guöviksvägen 92, 374 96 Trensum. Phone: +46 for salmon and sea trout in the Baltic Sea. Fishing lang der Küste von Karlshamn-Sölvesborg. Unter- wego z muchówką jednoręczną na łowiskach specjal- (0)454 602 73, +46 (0)709 747 357. E-mail: guo- for pike, sea trout and cod along the coast. Pike künfte, Verpflegung, Angelkarten u.a.m. sind je nach nych. Kontakt: Mattias Holmquist. Tel.: +46 70 63 22 [email protected] and zander fishing in Lake Ivösjön and others. Wunsch inbegriffen. Fliegenfischerkurse für Zwei- 545 [email protected] www.laxlyckan.se Webb www.guovikfishing.se Salmon and sea trout fishing in the Mörrumsån hand-Ruten auf Lachs und Meeresforelle im Mör- Wynajem łodzi, pośrednictwo w wynajmie dom- River. Guided trips and flyfishing courses. Cot- rumsån. Angelpakete „All inclusive“ während der ków i wyprawy wędkarskie. Wyprawy z prze- tages. I speak German, English, French and Swed- Saison-Höhepunkte. Unternehmen und Gruppen bis Eriksberg Vilt & Natur wodnikiem na łodziach – na szczupaka i dorsza; ish. Phone: +46 (0)70 34 34 203. www.schwede- zu 20 Personen. Ausrüstung, 1-4 Angelführer, Regen- Kräftfiske aug-okt. Karpfiske med wędkowanie z plaży. Imprezy dla rodzin i firm nangeln.de bogenforelle im See u.a.m. Vermietung einer privaten Angelzone am Mörrumsån mit unterschiedlichen ”catch & release” sommar. Gäddfiske (pełna obsługa). Wędkowanie na wodach w rejonie Wyprawy całodzienne na łodziach ze sprzętem med ”catch & release” vår och höst. Båt Tjärö i Eriksbergu. Nowe łodzie rybackie: 4,60 m z wędkarskim. Połowy trollingowe łososia i troci w Unterkunftsalternativen. Mehrtägige Angeltouren dwu- lub czterosuwowym silnikiem zaburtowym. Morzu Bałtyckim. Połowy szczupaka, troci i dorsza von unterschiedlichem Charakter stehen auf dem anpassad för området uthyres, egna Dostępny sprzęt wędkarski. Sportfiske Guövik w pasie przybrzeżnym. Połowy szczupaka i san- Programm: u.a. Lachstrolling und Sportangeln auf båtar får ej medföras. Vi säljer endast (Daniel Aerts), Guöviksvägen 92, 374 96 Trensum. dacza w Ivösjön i innych jeziorach. Połowy łososia Hecht und Regenbogenforelle. Fliegenfischer-Kurse für Einhand-Ruten an P&T-Gewässer. Rufen Sie an: paket med boende/båthyra. (gäller Tel. +46 (0)454 602 73, +46 (0)709 747 357. E-mail: i troci w rzece Mörrumsån. Usługi przewodnickie i gäddfiske). Vi kan erbjuda allt från [email protected], strona WWW: www. kursy wędkarstwa muchowego. Domki. Mówię po Mattias Holmquist Tel.: +46 70 6322545 mattias@lax- guovikfishing.se niemiecku, angielsku, francusku i szwedzku. Tel.: lyckan.se www.laxlyckan.se enk¬lare övernattning med självhus- +46 (0)70 34 34 203. www.schwedenangeln.de Guided trips in Mörrumsån and along the Karls- håll till ett mer exklusivt boende med hamn–Sölvesborg coast. Accommodation, food, Fisketurer med fishing licence and more can be included in the price. fullservi¬ce. Tel: +46 (0)454 56 43 30, Markus Zimmer Laxlyckan - Mörrumsån Flyfishing courses for double-hand rods for salmon www.eriksberg.se Dagsturer med båt inkl. utrustning Guidade turer i Mörrumsån och and sea trout in Mörrumsån. Fishing package, all- [email protected] Trolling efter lax och havsöring i utmed Karlshamn-Sölvesborgs kusten. inclusive during the season’s special events. For com- Krebsfischen Aug- - Okt. ”Catch & Release”-Fis- Boende, mat, fiskekort, mm. inklude- panies and groups of up to 20 people. Equipment, chen auf Karpfen im Sommer. ”Catch & Release”- Östersjön.Fiske av gädda, havsöring och 1–4 guides, rainbow salmon lake and more. Rent a ras enligt önskemål Flugfiskekurser för Fischen auf Hecht im Frühjahr und Herbst. Ein torsk i kustbandet. private fishing area in Mörrumsån with a variety of dem lokalen Gewässer angepasstes Boot kann Gädd –och gösfiske i Ivösjön och tvåhandsspön på lax och havsöring i alternative forms of accommodation. Multi-day trips gemietet werden. Eigene Boote sind nicht zuläs- andra sjöar. Lax och havsöringsfiske i Mörrumsån. Fiskepaket, "all inclusive" offering a variety of fishing: Trolling for salmon, pike sig. Wir bieten nur Pakete einschl. Unterkunft und under säsongens högtider. Företag och fishing, rainbow fishing and more. Flyfishing courses Bootverleih an. (Gilt für das Hechtangeln). Wir Mörrumsån. Guidning och flugfiske- for single-hand fishing at P&T vatten. Feel free to call grupper upp till 20 personer. Utrust- können ebenso einfache Unterkünfte mit Selbst- kurser. Stugor. Jag talar tyska, engelska, us: Mattias Holmquist Phone: +46 (0)70 63 22 545 verpflegung wie auch exklusivere Unterkünfte mit franska och svenska. ning, 1-4 guider,regnbågslax sjö, mm. [email protected] www.laxlyckan.se Vollservice anbieten. Tel.: +46 (0)454 564330, www. Tel: +46 (0)70 34 34 203. Uthyrning av privat fiskesträcka i Mör- Wyprawy z przewodnikiem po rzece Mörrumsån eriksberg.se [email protected] rumsån med olika boendealternativ. i wzdłuż linii brzegowej między Karlshamn a Söl- www.schwedenangeln.de vesborgiem. Zakwaterowanie, wyżywienie, licencje

11 Crayfishing Aug–Oct. Catch & release carp fish- Excellent pike and sea trout fishing from land. wy w przewodnikiem, 1-8 osób. Tel: +46 (0)455 921 14. ing in summer. Catch & release pike fishing in Visitors’ marina, accommodation in 18th and Wynajem łodzi. . www.stensjo.net the spring and autumn. Specially adapted boat 19th century buildings, restaurant and café with for rent, you may not bring your own boat. We alcohol serving rights. A small boat launching [email protected] sell only packages with accommodation/boat ramp in Järnavik. Phone: +46 (0)454 600 63 Camp Dragsö Sportfishing. Freizeitpark ca.30 km nördlich von Karlskrona rental (for pike fishing). We can offer every- [email protected] www.tjaro.com Exklusiva fiskepaket med moderna direkt neben Blekinges thing from simple self-catering overnight stays Bardzo dobre możliwości połowu szczupaka größtem und tiefstem Kaltwassersee stugor och aluminiumbåtar. Utbil- für u.a. Hecht- und Zanderangeln. Vermietung to more exclusive full-service accommodation. i troci z brzegu. Marina, zakwaterowanie w dade guider och företagsanpassade Phone: +46 (0)454 56 43 30, www.eriksberg.se domu z XVIII/XIX w., restauracja i kawiarnia von Ruderbooten und Kanus. [email protected] serwujące alkohol. Mała rampa do wodowania fisketurer med upp till 40 personer. Recreation area 30 km north of Karlskrona next Połów raków od sierpnia do października. sprzętu pływającego w Järnavik. Tel. +46 (0)454 Butik och restaurang finns på cam- to 's largest and deepest spring lake with pike and zander fishing. Rowing boats and Latem połowy karpia zgodnie z ideą „catch and 600 63, [email protected], www.tjaro.com pen. Vi erbjuder en av Sveriges bästa release” („złap i wypuść”). Wiosną i jesienią canoe rental. uthyrningsbåt med upp till 50 hkr. Teren rekreacyjny 30 km na północ od Karlsk- połowy szczupaka zgodnie z ideą „catch and release” („złap i wypuść”). Wynajem łodzi Tel: +46 (0)455 153 54. www. rony przy największym i najgłębszym jeziorze dostosowanych do akwenu; zakaz używania Karlskrona kommun dragsosportfishing.se [email protected] źródlanym w Blekinge, połowy szczupaka i własnych łodzi. Sprzedajemy wyłącznie paki- Senorens Sportfisketurer Exklusives Angelpaket mit moderner Unterkun- sandacza. Wynajem łodzi wiosłowych i kajaków. ety obejmujące zakwaterowanie/wynajem Spinnfiske och mete efter gädda, ft und Aluminiumbooten. Ausgebildete Führer łodzi (dotyczy połowów szczupaka). Możemy und Angeltouren für Betriebe bis zu 40 Person- abborre, m m. Fisketurer för både PikeStrike Camp Brofästet zaoferować wszystko: począwszy od pod- en. Auf dem Camp gibt es einen Kiosk und ein Sportfiskepaket med moderna stugor stawowego zakwaterowania z posiłkami we professionella som för familjen. Även Restaurant. Wir bieten eins von Schwedens vid havskanten och toppmoderna- własnym zakresie, a skończywszy na bardziej introduktion i handredskapsfiske av besten Mietbooten an mit bis zu 50 PS. ekskluzywnym zakwaterowaniu z pełną obsługą. Exclusive fishingpackages with modern cabins välutrustade båtar. Sportfiskebutik, olika slag. Guidade fisketurer, 1-8 Tel.: +46 (0)454 56 43 30, www.eriksberg.se and aluminiumboats. Trained guides & business Café/Restaurang, guidning, fiskekaja- pers. Båtuthyrning. [email protected]. adapted fishingtours for up to 40 people. Shop ker. På ön Senoren vid brofästet. All Tel: +46 (0)455 440 10, and restaurant on the camp. We offfer one of the information får ni via vår hemsida +46 (0)734 38 35 97. best rental boats in Sweden, with up to 50 hp. Tjärö Sportfiske Spinnangeln und angeln auf Hecht, Barsch etc. Ekskluzywne pakiety wędkarskie z www.pikestrikesweden.com Mycket bra gäddfiske och havsöring Angeltouren für Profis und Familien. nowoczesnymi domkami i aluminiowymi [email protected] från land. Gästhamn, logi i 17-1800- Zusätzliche Einführung in Angeln mit verschiede- łodziami. Przeszkoleni przewodnicy i wyprawy Gunnar Ahlström +46 (0)705 920868 wędkarskie dla firm i grup do 40 osób. Sklep tals hus, restaurang och café med nen Angelsportgeräten. Sportangelpakete und moderne Hütten am i restauracja na kempingu. Oferujemy jedną z Geführte Touren, 1-8 Pers., Bootsvermietung. Seeufer sowie modernste Boote. Sportangelki- fullständi¬ga rättigheter. En liten sjö- najlepszych łodzi na wynajem w Szwecji z Pike fishing in the archipelago or sea fishing for osk, Café/Restaurant, Guidning, Angelkajak. silnikiem do 50 KM. sättningsramp i Järnavik. cod. We have well-equipped boats and compe- Auf der Insel "Senoren" an der Brücke. Tel. +46 (0)454 600 63 tent guides. Accommodation in our cottages Stensjö Alle Informationen finden Sie auf unserer Inter- [email protected] www.tjaro.com near the water in Sandhamnsviken. Sport fish- netseite. www.pikestrikesweden.com Sehr gute Angelmöglichkeiten auf Hecht und ing shop, boat rentals. Phone: +46 (0)455-51400 Fritidsområde 3 mil norr om Karls- Fishing package with modern cottages at the sea Meeresforelle vom Ufer aus. Gasthafen, Unterkunft www.sandhamnmarine.se info@sandhamn- krona i anslutning till Blekinges front and modern well-equipped boats. Angling marine.se in Häusern aus dem 18.-19. Jh., Restaurant und största och djupaste källvattensjö Shop, Café / Restaurant, guiding, fish-ing kay- Wędkarstwo spinningowe i połowy na aks. On the island Senoren near the bridge. You Café mit Alkoholausschank. Kleine Bootrampe in med bl a gädd- och gösfiske Järnavik. Tel. +46 (0)454 60063 [email protected] żywcaszczupak, okoń i inne. Wyprawy can get all the information from our website www.tjaro.com wędkarskie dla profesjonalistów i całej rodziny. som aktivitet. Uthyrning av roddbå- www.pikestrikesweden.com Nauka wędkowania różnym sprzętem. Wypar- tar och kanoter. Pakiety wędkarskie w nowoczesnych domkach 12 na brzegu morza i ultranowoczesne, dobrze Sturkö Havskajak & Båtuthyrning. Glasrikets sportfiske Mail: [email protected] wyposażone łodzie. Sklep wędkarski, Uthyrning av havskajaker och motor- Bra fiske i 5 Put&take sjöar. Boende i Webb: www.hofmantorp.se Kawiarnia/Restauracja, przewodnicy, kajaki Angelpaket mit Boot und Hütten auf Halbinseln/ wędkarskie. Na wyspie Senoren przy moście. båtar - Askeladden med 10 hk motor stugor , fiskeguide, båtar och fiskeut- Inseln im See Rottnen. Der See bietet gutes Hecht- Wszystkie informacje są dostępne na stronie inter- och fiskeutrustning. Göran Aspehag rustning. Arter: Regnbåge och Öring. und Zanderfischen. Telefon: Johan Kjellson 070- netowej www.pikestrikesweden.com Tel: +46 (0)709572644 Fiskekort: Jaktia (Kosta Outlet), Folkets 5540069 Frederik Kjellson 070-6225759 Mail: info@ www.sturkokajak.se Hus Stora Vägen 47 360 52 Kosta Tel hofmantorp.se Website: www.hofmantorp.se Sandhamn Marine - Torhamn [email protected] +46 (0)478 505 17, +46 (0)478 500 41 Fishing packages with boat, cottages on islands/ Vermietung von Kajaks und Motorboote - Askelad- peninsulas in Lake Rottnen. You can catch pike Gäddfiske i skärgården eller havsfiske Webb: www.glasriketkosta.se and zander in the lake. Phone: Johan Kjellson efter torsk. Vi har välutrustade båtar den mit 10 PS Motor und Angelausrüstung. Email: [email protected] Hiring of sea kayaks and motorboats - Askeladden +46 (0)70-5540069, Frederik Kjellson +46 (0)70- Gutes Fischen in 5 Put&Take-Seen. Hütte- och kompetenta guider. with 10 hp motor and fishing equipment. 6225759 Mail: [email protected] URL: www. nunterkünfte, Angelführer, Boote und Angel- Boende i våra stugor vid vattnet i Sand- Wynajem kajaków morskich i łodzi motorowych hofmantorp.se bedarf. Arten: Regenbogenforelle und Forelle. - Askeladden z silnikiem 10 KM oraz sprzętu Pakiety wędkarskie z łodziami i domkami na hamnsviken. Sportfiskebutik, båtuthyr- Angelkarten: Jaktia (Kosta Outlet), Folkets Hus wędkarskiego. półwyspach i wyspach jeziora Rottnen. Obfite ning, Tel: 0455-51400 Stora Vägen 47 360 52 Kosta Tel. +46 (0)478 505 połowy szczupaka i sandacza w jeziorze. Telefon: www.sandhamnmarine.se 17, +46 (0)478 500 41 Website: www.glasriketkosta. Johan Kjellson 070-5540069 Frederik Kjellson [email protected] se E-Mail: [email protected] 070-6225759, e-mail: [email protected], strona Lessebo kommun Good fishing in 5 put & take lakes. Accommoda- Hechtangeln in den Schären oder Dorschangeln WWW: www.hofmantorp.se tion in cottages, fishing guide, boats and fishing auf offenem Meer. Wir verfügen über gut aus- Ormeshaga Country Club equipment. Species: Rainbow and trout. Fishing gerüstete Boote und kompetente Führer. Unterkün- Fiskepaket med guide, båt, fullt utrusta- licences: Jaktia (Kosta Outlet), Folkets Hus Stora fte in unseren Hütten direkt am Wasser in Sand- Mörbylånga kommun Vägen 47 360 52 Kosta. Phone: +46 (0)478 505 17, hamnsviken. Sportanglerladen, Bootsverleih. Tel.: de stugor. Bra fiske efter Gädda och Gös +46 (0)478 500 41 Webb: www.glasriketkosta.se 0455-51400 www.sandhamnmarine.se info@sand- i sjön Rottnen. FlyTroutÖland- Email: [email protected] hamnmarine.se Put&take dammar med Regnbåge.Tele- Wspaniałe wędkowanie w 5 jeziorach stanowiących Bo Pensionat Vickleby Fishing Charter, Guides, equipment, boat rentals. fon: +46 474-409 40 łowiska specjalne. Zakwaterowanie w domkach, Fiskepaket med hel- eller halvpension. Pike fishing within the archipelago or seafishing przewodnicy wędkarscy, łodzie i sprzęt wędkarski. for cod. Trolling charters. Fishing packages with Mail: [email protected] Ölands enda havsöringsguide tar dig ut Gatunki: pstrąg i pstrąg tęczowy. Licencje: Jaktia cottage/B&B and boat. We have well equipted boats Webb: www.ormeshagacountry.se på kusten för att fånga en av världens (Kosta Outlet), Folkets Hus, Stora Vägen 47, 360 and competent guides. Tel.: 0455-51400 Angelpakete mit Guide, Booten und 52 Kosta. Tel. +46 (0)478 505 17, +46 (0)478 500 största havsöringar. Säsong från www.sandhamnmarine.se vollausgestattete Hütten. Gutes Angeln auf 41. Strona: www.glasriketkosta.se, e-mail: info@ september till maj. Uthyrning av [email protected] Hecht und Zander im Rottne. glasriketkosta.se Połowy szczupaka na szkierach lub połowy mor- Put&take-Teiche mit Regenbogenforellen. utrustning. Enskilda och grupp- skie dorsza. Oferujemy dobrze wyposażone łodzie i Fishingpackage with guide, boats, fully equipped bokningar. Tel. William Kernchen kompetentnych przewodników. Zakwaterowanie w cabins. Good fishing for pike and zander in the Hofmantorp Säteri 0730832444, www.flytroutöland.com naszych domkach nad wodą w zatoce Sandhamn. lake Rottnen. Put&take pond with Rainbow trout. Fiskepaket med båt, stugor på halv-öar/ mail:info@flytroutöland.com Sklep wędkarski, wynajem łodzi. Tel.: 0455-51400, Pakiety wędkarskie z przewodnikiem, łodzie, öar i sjön Rottnen. Bra fiske efter Gädda Angelpakete mit Voll- und Halbpension. Ölands ein- www.sandhamnmarine.se, w pełni wyposażone domki. Obfite połowy szczu- och Gös i sjön. ziger Meeresforellen-Angelführer begleitet Sie an die [email protected]. paka i sandacza w jeziorze Rottnen. Küste, wo Sie die Chance haben, eine der größten Stawy z pstrągiem tęczowym. Telefon: Johan Kjellson 070-5540069 Meeresforellen der Welt zu fangen. Saison von Sep- Frederik Kjellson 070-6225759 tember bis Mai. Vermietung von Angelbedarf. Einzel-

13 und Gruppenbuchungen. Tel. William Kernchen 073- hat auch Angelführer und Angelbedarf für Anfänger 470 50, www.harasjomala com Tel: +46 (0)70 34 34 203. 0832444 Website: www.flytroutöland.com E-Mail: und Fortgeschrittene. Tel.: +46 709 149394 www. Łowisko sportowe – około 25 akwenów oddanych [email protected] http://gränum- info@flytroutöland.com brokamala.se do dyspozycji wędkarzy. Tutaj poławia się głównie shälsobadochfiske.se Fishing package with full or half board. Öland’s only Hunting, fishing, activities, conferences and top- pstrąga i pstrąga tęczowego, a także szczupaka, okonia Wyprawy wędkarskie z Markusem Zimmer- sea trout guide takes you out along the coast to catch notch accommodation! Access to more than 25 lakes i karpiowate. Domki i kemping. Na miejscu znajduje em. Wyprawy całodzienne łodzią ze sprzętem one of the world’s biggest sea trout. Season from with exclusive game fishing. The lakes also have a rich się również sklep wędkarski. Tel.: +46 454 470 50, wędkarskim. Połowy trollingowe łososia i troci w September to May. Equipment rental available. Indi- stock of pike and perch. You also have access to boats, www.harasjomala.com Morzu Bałtyckim. Połowy szczupaka, troci i dorsza viduals and groups by reservation. Phone: William swimming and beautiful walking areas. Brokamåla w pasie przybrzeżnym. Połowy szczupaka i sandacza Kernchen +46 (0)730 832 444 URL: www.flytroutö- also offers fishing guides and fishing equipment for Gränums Hälsobad & Fiske w Ivösjön i innych jeziorach. Połowy łososia i troci land.com mail:info@flytroutöland.com beginners and professionals alike. Tel: +46 (0)709 14 Fisketurer med Markus Zimmer w rzece Mörrumsån. Usługi przewodnickie i kursy Pakiety wędkarskie z pełnym lub częściowym 93 94 www.brokamala.se wędkarstwa muchowego. Domki. Mówię po nie- wyżywieniem. Wybierz się na wybrzeże z jedynym Polowania, wędkowanie, atrakcje, konferencje i Dagsturer med båt inkl. utrusning.Troll- miecku, angielsku, francusku i szwedzku. Tel.: +46 na Olandii przewodnikiem specjalizującym się w świetne warunki zakwaterowania! Dostęp do ponad ing efter lax och havsöring i Östersjön. (0)70 34 34 203. [email protected], łowieniu troci. Podczas wyprawy złapiesz jedne z 25 jezior stanowiących ekskluzywne łowiska ryb Fiske av gädda, havsöring och torsk http://gränumshälsobadochfiske.se. największych na świecie troci. Sezon: od września łososiowatych. W jeziorach występuje także sporo i kustbandet. Gädd –och gösfiske i do maja. Wynajem sprzętu. Rezerwacje indywidu- szczupaków i okoni. Dostęp do łódek, kąpieliska i alne i grupowe. Tel. William Kernchen, 0730832444. pięknych terenów rekreacyjnych. Brokamåla oferu- Ivösjön och andra sjöar. Lax och havs- Ronneby kommun Strona: www.flytroutöland.com, e-mail: info@fly- je także usługi przewodników wędkarskich oraz öringsfiske i Mörrumsån. Guidning och troutöland.com. wypożyczalnię sprzętu. Zarówno początkujący, jak i flugfiskekurser. Stugor. Jag talar tyska, Bussemåla gård profesjonaliści znajdą tu coś dla siebie. Tel.: +46 709 engelska, franska och svenska. Båt- och stuguthyrning direkt vid 14 93 94 www.brokamala.se Olofströms kommun Tel: +46 (0)70 34 34 203. Ronneby skärgård, 3 km från Ronneby centrum. Exklusiva fiskepaket med Brokamåla Gård [email protected] Harasjömåla Fiskecamp boende direkt vid bryggan. Båtar i olika Jakt, fiske, aktiviteter, konferenser och http://gränumshälsobadochfiske.se Sportfiskeområde med ett 25-tal vatten storlekar bl a fullt utrustad trollingbåt. högklassigt boende! Tillgång till mer än Angeltouren mit Markus Zimmer. Tagestouren upplåtna för fiske. Fiske efter i huvud- mit Boot inkl. Ausrüstung. Trolling auf Lachs und Meriterade guider kan bokas. Fiske efter 25 sjöar med exklusivt ädelfiske. Sjö- sak regnbåge eller öring, men även Meeresforelle in der Ostsee. Angeln auf Hecht, lax, havsöring, stor gädda, vild regnbåg- arna har också ett bra bestånd av gädda Meeresforelle und Dorsch entlang der Küste. Fischen gädda, abborre och vitfisk. Stugby och slax och torsk. Även uthyrning av cyklar och abborre. Här erbjuds också båtar, auf Hecht und Zander im Ivösjön und anderen Seen. camping. Här finns även fiskebutik. canadensare och kajaker. Vi talar engel- bad, och fina strövområden. Fischen auf Lachs und Meeresforelle im Mörrumsån. Tel: +46 454 470 50 Führungen und Angeltouren. Hütten. Ich spreche ska och tyska. Mats Günzel, Tel:+46 Brokamåla erbjuder även fiskeguide och www.harasjomala com Deutsch, Englisch, Französisch und Schwedisch. (0)705 142 145 Sportangelgebiet mit etwa 25 Fischgewässern. Wir Tel.: +46 (0)70 3434203. fiskeutrustning, för såväl nybörjare som Bootsverleih und Hüttenvermietung direkt an den fischen hauptsächlich auf Regenbogenforelle oder [email protected] professionell. Tel: +46 709 14 93 94 Schären bei Ronneby, 3 km von der Innenstadt. Forelle, aber auch auf Hecht, Barsch und Weißfische. http://gränumshälsobadochfiske.se www.brokamala.se Exklusive Angelpakete mit Unterkünften direkt Feriendorf und Camping. Hier gibt es auch einen Fishing trips with Markus Zimmer. Day trips by boat, Jagd, Fischen, Aktivitäten, Konferenzen und am Bootssteg. Boote unterschiedlicher Größe, Angelladen. Tel.: +46 454 47050 equipment included. Trolling for salmon and sea trout hochklassige Unterkünfte! Ihnen stehen über 25 Seen darunter auch ein komplett ausgerüstetes Troll- www.harasjomala com in the Baltic. Pike, sea trout and cod fishing along the mit exklusiven Edelfischen zur Verfügung. Die Seen ingboot. Erfahrene Angelführer können gebucht Sport fishing area with some 25 waters available for coast. Pike and zander fishing in Lake Ivösjön and haben auch einen guten Hecht- und Barschbestand. werden. Angeln auf Lachs, Meeresforelle, kapi- fishing. Primarily rainbow or trout, but also pike, others. Salmon and sea trout fishing in the Mörrum- Wir haben auch Boote, Bademöglichkeiten und talen Hecht, wilde Regenbogenforelle und Dorsch. perch and whitefish. Holiday village and campsite. sån River. Guided trips and flyfishing courses. Cottag- schöne Naherholungsgebiete anzubieten. Brokmåla Fahrrad-, Kanu- und Kajakverleih. Wir sprechen There’s also a fishing shop here. Phone: +46 (0)454 es. I speak German, English, French and Swedish.

14 Englisch und Deutsch. Mats Günzel, Tel.:+46 Svalemåla stugby fiske B&B Risanäs Gård på alltifrån självhushåll till helpension. (0)705 142145. Gården ligger 4 km söder om Ron- Privatpersoner eller grupper välkom- Boat and cottage rentals at Ronneby archipelago, konferens. 3 km from central Ronneby. Exclusive fishing Fiska i skärgården. Bo i Svalemåla neby med havsutsikt. Rum och fru- nas. Bokas on-line, via mail eller tele- packages with jetty-side accommodation. Various Stugby och hyr båt för fiske i skärgår- kost för 6 pers. En motorbåt att hyra. fon. Tillgängligt året runt.www.hal- sizes of boats, including a fully equipped trolling den. Säsong: Året runt. Fiskrens¬ningsplats samt frysutrym- levikscamping.se info@hallevikscam- boat. Book an accredited guide. Fishing for salm- Svalemåla Stugby Åke Karlsson. me finns att tillgå. Meta Bratt mobil ping.se Facebook: Hälleviks camping on, sea trout, giant pike, wild rainbow salmon and cod. You can also rent bicycles, canoes and kay- Tel/fax: +46 (0)457 820 07, +46 (0)70-244 12 43 Campingvägen 41 29495 Sölvesborg aks. We speak English and German. Mats Günzel, +46 (0)708 18 00 22, [email protected] +46456-52714 Phone:+46 (0)705 142 145 [email protected] www.risanasgard.com Fantastisches Küstenangeln auf Meeresforelle und Hecht. Unterkünfte auf Hälleviks Camping in Wynajem łodzi i domków przy szkierach Ron- www.sydkuststugor.com Der Hof liegt 4 km südlich von Ronneby und hat neby; 3 km od centrum Ronneby. Ekskluzy- Meerblick. Zimmer und Frühstück für 6 Personen. bequemen Hütten oder im eigenen Wohnmobil/ Svalemåla stugby fiske konferens. Angeln in den wne pakiety wędkarskie z zakwaterowaniem Ein Motorboot kann gemietet werden. Platz zum Wohnwagen. Sie können ein Boot mieten oder Schären. Wohnen in Svalemåla. Hütten- und bezpośrednio przy pomoście. Łodzie różnej Ausnehmen der Fische und Tiefkühlmöglichkeit für unsere Bootrampe kostenlos nutzen. Selbstverp- Bootsvermietung. Saison: Ganzjährig. wielkości; m.in. w pełni wyposażona łódź do trol- Ihren Fang. Meta Bratt Mobil +46 (0)70-2441243 flegung oder Halbpension nach Ihrer Wahl. Pri- Cabin rentals. Archipelago fishing. Stay in lingu. Możliwość wynajęcia wykwalifikowanego [email protected] vatpersonen sind ebenso willkommen wie Grup- Svalemåla Holiday Village and rent a boat przewodnika. Połowy łososia, troci, dużych szc- www.risanasgard.com pen. Buchung online, per E-Mail oder telefonisch. for fishing. Season: All year. zupaków, dzikiego pstrąga tęczowego i dorsza. The farm is located 4 km south of Ronneby, over- Ganzjährig erreichbar. www.hallevikscamping. Możliwość wynajmu rowerów, kanadyjek i Wędkowanie na szkierach. Zakwaterowanie w se [email protected] Facebook: Hälleviks Svalemåla. Domki, wynajem łodzi do połowów looking the sea. Bed-and-breakfast for 6 people. kajaków. Mówimy po angielsku i niemiecku. Mats camping Campingvägen 41 29495 Sölvesborg na szkierach. Sezon: Cały rok. One motorboat for rent. Fish cleaning station and Günzel, tel.:+46 (0)705 142 145. freezer space available. Meta Bratt, mobile +46 +46 456 52714 (0)70-244 12 43 [email protected] Great coastal fishing for sea trout, pike. Stay at Salmokonsult Garnanäs sportfiskecamp www.risanasgard.com Hälleviks Camping in cosy cottages or in your own caravan/motorhome. Rent a boat or bring Flugfiske och andra typer av sportfis- Båt- och stuguthyrning, trolling- Gospodarstwo znajduje się 4 km na południe od fiske abborre, gädd- och havsöringsfis- Ronneby i oferuje widok na morze. Zakwaterow- your own and use our free launching ramp. ke. Fiskevård, sportfiskeinstruktion m Choose from self-catering to full board and ke. 35 km öster om Karlshamn. Jörgen anie typu bed & breakfast dla 6 osób. Możliwość m. Erik Erlandsson-Hammargren wynajmu łodzi motorowej. Dostępne miejsce do everything in between. Individuals or groups Tel: +46 (0)457 802 49, Garnegård Tel: +46 (0)457 820 00, czyszczenia ryb oraz zamrażarka. Meta Bratt, tel. welcome. Online, by email or phone. Open year-round. www.hallevikscamping.se info@ +46 (0)73 106555. +46 (0)704-33 34 35, kom. +46 (0)70-244 12 43, risanaesgaard@telia. www.fishingcamp.se com, www.risanasgard.com hallevikscamping.se Facebook: Hälleviks camp- [email protected] ing Campingvägen 41 29495 Sölvesborg +46 Fliegenfischen und andere Arten von Spor- [email protected] (0)456-52714 tangeln. Boots- und Ferienhausvermietung, Trolling, Wspaniałe warunki do wędkowania z plaży (troć, Betreutes Angeln, Anleitungen für Sportangeln Barsch-, Hecht- und Meerforellenange- Sölvesborgs kommun szczupak). Zakwaterowanie na kempingu Hälle- und vieles mehr. touren. 35 km östlich von Karlshamn. viks Camping w wygodnych domkach lub we Fly-fishing and other kinds of sportfishing. Fish- Boat and cabin rentals, trolling fishing, perch, Hälleviks Camping własnych kamperach/przyczepach. Wynajem ery conservation, angling instruction etc. pike and sea trout fishing. 35 km east of Härligt kustfiske efter Havsöring, łodzi lub możliwość bezpłatnego skorzystania Wędkarstwo muchowe i inne metody. Karlshamn. gädda. Boende på Hälleviks camping i z rampy do wodowania sprzętu pływającego. Wynajem łodzi i domków, trolling, połowy Ochrona ryb, kursy wędkowania i inne. bekväma stugor eller egen husbil/hus- Wyżywienie: od posiłków we własnym zakresie okonia, szczupaka i troci. 35 km na wschód od po pełne wyżywienie. Zapraszamy gości indy- Karlshamn. vagn, båt att hyra alt. kostnadsfri sjö- widualnych oraz grupy. Rezerwacja online, przez sättningsramp att nyttja. Du kan välja e-mail lub telefon. Otwarte przez cały rok. www.

15 hallevikscamping.se, [email protected], und Zander im Åsnen. Putt&take-See mit Forellen. Strömmagården Fisketurer med Pontus Persson Facebook: Hälleviks camping, Campingvägen 41, Fishingpackage with guide, boats, fully equipped Fiskepaket med guide, båt, fullt utrusta- Guidade turer, med båt i sjön Tiken. 29495 Sölvesborg, +46456-52714. cabins. Good fishing for pike and zander on lake Åsnen. Put&take lake with trout. de stugor. Bra fiske efter Öring, Gädda Max 4 personer per tur. Telefon: +46 Hanöbuktens fiske och båtturer Pakiety wędkarskie z przewodnikiem, łodzie, w och Aborre i 72-203 00 59 pełni wyposażone domki. Dobre połowy szczupaka Geführte Touren mit Boot auf dem See Tiken. Trolling/fisketurer, badturer, ut-flyk- Ronnebyån. Put&take damm med i sandacza w jeziorze Åsnen. Łowisko specjalne z Regnbåge och kräftor. Max. 4 Pers. per Tour. ter, båtturer, båttaxi och transporter i pstrągiem. Fishing tour with guide in boats on lake Tiken. och runt Hanöbukten och Listerland- Telefon: +46 477-130 90 Max 4 persons per tour. et. Vi har även uthyrning av båtar. Mjölknabbens camping Mail: [email protected] Wyprawy z przewodnikiem i łodzią na jeziorze Tiken. Maks. 4 osoby na wyprawę. Tel: +46 (0)702-66 11 05 Fiskepaket med guide, båt, fullt utrus- Webb: www.strommagarden.se Angelpakete mit Guide, Boot, voll ausgestattete tade stugor. Bra fiske efter Gädda och Kontor/Fax: +46 (0)456-512 75 Hütten. Gutes Angeln auf Lachsforelle, Småland Sportfiske [email protected] Gös i sjön Åsnen. Hecht und Barsch im Fluss Ronneby. Put&take- I Kronoberg erbjuder vi stuguthyrning, www.nudosubaere.se Telefon: +46 70-5428455 Teich mit Regenbogenforelle und Krebsen. båtuthyrning och guidning i sjöarna: Schleppangeln/Angeltouren, Bade- und andere Aus- Mail: [email protected] Fishingpackage with guide, boats, fully eguipped cabins. Good fishing for trout, pike and zander on Tiken, Mien och Åsnen. Vi har Lin- flüge, Bootstouren, Boottaxi Webb: www.mjolknabben.com river Ronnebyån. Put&take pond with rainbow der båtar (440-fishing med 5hk 4 takts und Fahrten in und um die Hanöbucht und Lister- Angelpakete mit Giude, Boot, voll ausgestattete trout and crayfish. land. Wir vermieten auch Boote. Hütten. Gutes Angeln auf Hecht motorer) Samt Linder 445 basic med Pakiety wędkarskie z przewodnikiem, łodzie, w Trolling/Fishing tours, swimming tours, excur- und Zander im Åsnen. 10/15hk 4 takts motorer samt med ipi- pełni wyposażone domki. Dobre połowy pstrąga, sions, boat tours, water taxi and transports in and Fishingpackage with guide, boats, fully equipped szczupaka i okonia w rzece Ronnebyån. Staw - lot elmotorer. Stora båtar kan man hyra around Hanöbukten and Listerlandet. We also have cabins. Good fishing for pike and zander on lake łowisko specjalne z pstrągiem tęczowym i rakiami. för Mien och Tiken. Guidningar i de boats for rental. Åsnen. Trolling/wyprawy wędkarskie, kąpielisko, wyciec- Pakiety wędkarskie z przewodnikiem, łodzie, w tre sjöar gäller Gädda, Gös, eller/och zki łodzią, taksówka i usługi transportowe łodzią pełni wyposażone domki. Dobre połowy szczupaka Fisketurer med Emil Abborre. Efter gästens önskemål. w zatoce Hanöbukten i Listerlandet. Prowadzimy i sandacza w jeziorze Åsnen. Cederlund Våra guidebåtar är fullutrustade sport- wynajem łodzi Guidade turer, med båt i sjön Mien. 2 fiskebåtar. Max 2 personer per tour. Siggaboda damm personer per tur. Medtag utrustning, Telefon: +46 72 557 99 71 Tingsryd kommun Fiskepaket med båt, fullt utrustade stu- flytväst och mat. Mail [email protected] eller gor. Bra fiske efter Gädda och Abborre i Telefon: +46 73-227 95 99 [email protected]. Getnö Gård sjön Dammen. Geführte Touren mit Booten auf dem Mien, 2 Pers. In Kronoberg vermieten wir Hütten, Boote und Fiskepaket med guide, båt, fullt utrus- Telefon: +46 459-800 13 per Tour. Ausrüstung, Schwimmweste und Verpfle- bieten Angelführungen an drei Seen: Tiken, Mien tade stugor. Bra fiske efter Gädda och gung bitte mitbringen. und Åsnen. Wir haben Linder-Boote (440-Fishing Mail: [email protected] Fishing tour with guide in boats. Max 2 persons Gös i sjön Åsnen. mit 5 PS Viertaktmotoren sowie Linder 445 Basic Webb: www.siggabodadamm.se per tour. On lake Mien. Bring with you fishing mit 10/15-PS Viertaktmotoren sowie i-Pilot Ele- Angelpakete mit Boot, voll ausgestattete Hütten. Put&take sjö med öring. equipment, floating vest and food. ktromotoren. Für die Seen Mien und Tiken kann Gutes Angeln auf Hecht und Barsch im Dammen. Telefon: +46 477-240 11 Wyprawy z przewodnikiem i łodzią na jeziorze man große Boote mieten. Bei Führungen an den Fishingpackage with boats, fully equipped cabins. Mien. 2 osoby na wyprawę. Należy zabrać sprzęt, drei Seen fischen wir, nach Wunsch des Gastes, auf Mail: [email protected] Good fishing for pike and perch on lake Dammen kamizelkę ratunkową i jedzenie. Hecht, Zander und/oder Barsch. Dafür haben wir Webb: www.getnogard.se Pakiety wędkarskie z łodziami, w pełni wyposażone voll ausgerüstete Sportanglerboote. Max. 2 Person- Angelpakete mit Guide, Boot, voll eingerichtete domki. Dobre połowy szczupaka i okonia w jezi- . en pro Tour. Telefon: +46 72 5579971 E-Mail udo@ Hütten. Gutes Angeln auf Hecht orze Dammen

16 smaland-sportfiske.com oder thomas@smaland- Angelpakete mit Guide, voll ausgestattete Hütten, Fishingpackage with boats and hostel. Good fish- Herrliches Küstenangeln auf Hecht und Barsch sportfiske.com. Herberge und Wohnungen. Gutes Angeln ing for trout, pike and zander in the lakes in the imKalmarsund. In Kronoberg, we offer cottage rentals, boat rent- auf Lachsforelle, Hecht und Barsch im Alsterån. surrounding areas. Unterkunft in Dalskrärs Camping in komfortablen als and guiding in Lakes Tiken, Mien and Åsnen. Fishingpackage with guide, boats, fully eguipped Pakiety wędkarskie z łodzią i noclegami w schroni- Zimmern oder We have Lindner 440 fishing boats with 5 hp four- cabins, hostel, and apartments. Good fishing for sku młodzieżowym. Dobre połowy pstrąga, szczu- im eigenen Wohnmobil/Wohnwagen, Bootsver- stroke motors and Lindner 445 basic boats with trout, pike and zander on river Alsterån. paka i okonia w pobliskich jeziorach. mietung oder 10/15 hp four-stroke motors and with i-Pilot elec- Pakiety wędkarskie z przewodnikiem, łodzie, w kostenlose Benutzung vom Bootssteg. tric motors. You can rent big boats for Mien and pełni wyposażone domki, schronisko i apartamen- Privatpersonen oder Gruppen sind herzlich Tiken. Guiding in the three lakes is for pike, zander ty. Dobre połowy pstrąga, szczupaka i Kronobergs Lax i Klavreström willkommen. or perch. Whatever the guest wishes. Our guide okonia w rzece Alsterån. Fiskepaket med båt och vandrarhem Beautiful coastal fishing for pike and perch in boats are fully equipped sport fishing boats. Max 2 . Kalmarsund. Accommodation at Dalskärs Camp- people per trip. Phone: +46 (0)72 557 99 71 Mail: Bra fiske efter Öring, Gädda och Aborre ing in comfortable cabins or own camper / cara- [email protected] or thomas@sma- Kulla Relax i närliggande sjöar. van, boat rental or free launching ramp to use. land-sportfiske.com. Fiskepaket med båt, fullt utrustade Telefon: +46 0708-25 29 20 Individuals or groups are welcome. W regionie Kronoberg oferujemy wynajem dom- stugor. Bra fiske efter Gädda, Gös och Mail: klavrestromssportfiske@gmail. Niezapomniane połowy szczupaka i okonia z ków i łodzi oraz usługi przewodnickie na jezio- com brzegu w cieśninie Kalmarsund. Zakwaterowanie w rach Tiken, Mien i Åsnen. Dysponujemy łodziami Abborre i sjön Uvasjön. Dalskärs Camping w wygodnych domkach lub Linder – Fishing 440 z silnikiem czterosuwowym Telefon: +46 73-8033786 Webb: www.kronobergssportfiske.se własnym kamperze/przyczepie kempingowej, o mocy 5 KM oraz Linder 445 basic z silnikiem Mail: [email protected] Angelpakete mit Boot und Herberge. wynajem łodzi lub bezpłatna rampa do wodow- Gutes Angeln auf Lachsforelle, Hecht und Barsch czterosuwowym o mocy 10/15 KM, a także z silni- Webb: www.kullarelax.se ania łodzi. Zapraszamy osoby prywatne i grupy kami elektrycznymi I-Pilot. Duże łodzie można in den nahe gelegenen Seen. zorganizowane Angelpakete mit Boot, voll eingerichtete Hütten. wynająć w przypadku wędkowania na jeziorach Fishingpackage with boats and hostel. Good fish- Gutes Angeln Mien i Tiken. Usługi przewodnickie na trzech ing for trout, pike and perch in the surround- auf Hecht, Zander und Barsch im Uvasjön. dużych jeziorach w zakresie połowów szczu- ing lakes. Fishingpackage with boats, fully equipped cabins. paka, sandacza lub okonia. Zgodnie z życzeniami Pakiety wędkarskie z łodzią i noclegami w schroni- Good fishing for pike, zander and perch on lake gości. Nasz sprzęt to w pełni wyposażone łodzie sku młodzieżowym. Dobre połowy pstrąga, szczu- Uvasjön. przeznaczone do wędkarstwa sportowego. W paka i okonia w pobliskich jeziorach. Pakiety wędkarskie z łodziami, w pełni wyprawie mogą brać udział maks. 2 osoby. Telefon: wyposażone domki. Dobre połowy szczupaka, san- +46 72 557 99 71, e-mail: udo@smaland-sportfiske. dacza i okonia w jeziorze Uvasjön. com lub [email protected]. Torsås kommun

Klavreström Vandrarhem Dalskärs Camping Uppvidinge kommun Härligt kustfiske efter Gädda och Abor- Fiskepaket med båt och vandrarhem re i Kalmarsund. Boende på Dalskärs Strömfiske i Alsterån Bra fiske efter Öring, Gädda och Aborre Camping i bekväma stugor eller egen Fiskepaket med guide, båt, fullt utrus- i närliggande sjöar. husbil/husvagn, båt att hyra alt. kost- tade stugor, vandrarhem och lägenheter. Telefon: +46 474-409 44 nadsfri sjösättningsramp att nyttja. Pri- Bra fiske efter Öring, Gädda och Aborre Mail: [email protected] vatpersoner eller grupper välkomnas. i Alsterån. Webb: www.klavrestromsvhem.g.se Telefon: +46 481 - 633 66 Angelpakete mit Boot und Herberge. Telefon: +46 709-41 55 67 Mail: [email protected] Gutes Angeln auf Lachsforelle, Hecht und Barsch [email protected] in den nahe gelegenen Seen. Webb: www.alsteran.com www.dalskarscamping.se

17 DE BÄSTA STRÖMMANDE VATTNEN DIE BESTEN FLIESSGEWÄSSER THE BEST STREAMS NAJLEPSZE RZEKI

18 Hultsfred Oskarshamn Vetlanda S Hornsjön

Löttorp

S 6 Åseda

Lenhovda S 1

Alsterån Borgholm Uvasjön Växjö VapenbäcksånStore Hindsjön

Kalmar S17 Öland Läen Nybro Rottnen Lessebo S15 Emmaboda Åsnen Ödevaten Älmhult S12 Tingsryd S 2 Törn Mörbylånga S16 S 7

Ronnebyån Lyckebyån Torsås S10 Mien Mörrumsån S 3 Olofström S14 Bräkneån Nävrasjön

Mieån Halasjön Halen S13 S11 S 8 S 5 Ronneby Karlshamn Karlskrona Sölvesborg S 4 Kristianstad S 9

19 S 2 North part of river Bräkneån 0708-180022 Garnanäs Fishingcamp, sionat Järnavik przy pomoście Tjäröbryggan, S 1 Alsterån Fly- or Spinn fishing for trout, pike, zander or Garnanäsvägen 22, 0704-333435 0723-64 02 28; Wesleys Kiosk, Kallingevägen, perch Pensionat Järnavik vid Tjäröbryggan, Ronneby, 0457-665 40; Intropris, Karlskronagatan Flug- och Spinnfiske efter följande S 2 Północny bieg rzeki Bränkeån 0723-64 02 28 Wesleys Kiosk, 18, Ronneby, 0457-218 90, www.mortstrommen. arter: Öring,DE Regnbåge, BÄSTA Gädda och Wędkarstwo muchowe i spinningowe. Kallingevägen, Ronneby, 0457-665 40 se Abborre. Från April till September. Gatunki: pstrąg , szczupak, sandacz i okoń. Intropris, Karlskronagatan 18, Max 2 fiskar /kort: Ronneby, 0457-218 90 S 5 Holjeån www.mortstrommen.se Fiskekort / Angelkarten / Licences Arter: Öring, gädda, abborre. S 3 Mellersta Bräkneån S4 Fischhegeverein Mörtströmmens fvo, südlicher VidingegårdenSTRÖMMANDE 0481 - 633 66 VATTENTeil des Bräkneån und Vierydsån sowie Viesjön und Speciell flugfiskesträcka. ICA Alsterrhallen 0481‐610 54 Arter: Öring, gädda, abborre, och Bysjön. Arten: Meeresforelle, Hecht, Maräne, Regen- Fiskekort: Olofströms turistbyrå OK/Q8 0481‐612 05, Målerås vit¬fisk. Fiskekort: ICA i Bräkne-Hoby bogenforelle, Barsch und Weißfische. Saison 1.3.- +46 454 931 00, Turistbyrån i Bro- +46 (0)457 800 04, http://www.ifiske. 30.9. Angelkarten ICA- nära, Bräkne-Hoby, 0457- kristallshop 0481-314 01 80004 Durchw. 3 mölla +46 456 822222, Bengtsson och S 1 Fluß Alsterån se/fiskekort-braknean.htm Svalemåla Stugor, Svalemålavägen 6, 0708-180022 Söner, Näsum vid Västanå kvarn +46 Fliegen- und Spinnfischen auf folgende Fiskesäsong hela året, undantag öring Garnanäs Fishingcamp, Garnanäsvägen 22, 0704- Arten: Lachsforelle, Regenbogenforelle, Hecht 30/9-1/3. 456 248 45, Wetlandi +46 735 314 314 S3 Arten: Forelle, Hecht, Barsch und Weißfische. 333435 und Barsch. April bis September. ICA Nära, Jämshög +46 454 460 22 Angelkarten: ICA in Bräkne-Hoby +46 (0)457 Pensionat Järnavik bei Tjäröbryggan, 0723-640228 Max.2 Fische pro Angelkarte. Säsong: 1/3-30/9. 80004, http://www.ifiske. se/fiskekort-braknean. Wesleys Kiosk, Kallingevägen, Ronneby, 0457-66540 S 1 River AlsterånFly- and Spin fishing for trout, htm. Ganzjährige Angelsaison mit Ausnahme der Intropris, Karlskronagatan 18, Ronneby, 0457-21890 www.holjean.se rainbow trout, pike or perch. Season from April Schonzeit für Forelle 30.9.-1.3. www.mortstrommen.se to September.Max 2 trouts /license. Mats Håkansson +46 706 82 29 32 S 3 Middle part of river Bräkneån Species: trout, S 4 Southern part of river Bräkneån S 5 Holjeån S 1 Rzeka Alsterån Species: Trout, pike, perch and whitefish. Fishing Mörtströmmen fishery conservation area, the Arten: Lachsforelle, Hecht, Barsch. Wędkarstwo muchowe i spinningowe, licences: ICA in Bräkne-Hoby +46 (0)457 800 04, southern part of Bräkneån and Vierydsån, as well Eine spezielle Gegend zum Fliegenfischen. gatunki: troć, pstrąg tęczowy, szczupak i http://www.ifiske.se/en/fishing-permit-braknean. as Lakes Viesjön and Bysjön. Species: Sea trout, S 5 River Holjeån okoń. Od kwietnia do września. htm fishing season year-round, with the excep- pike, lavaret, rainbow, perch and whitefish. Sea- Species: trout, pike & perchSpecial flyfishing Maks. 2 ryby łososiowate/licencja. tion of trout from 30 Sep–1 Mar. son 1 Mar–30 Sep. Fishing licenses: ICA nära, section S 3 Środkowy bieg rzeki Bränkeån Bräkne-Hoby, +46 (0)457 80 004 ext 3 Svalemåla S 5 Rzeka Holjeån S 2 Norra Bräkneån Gatunki: pstrąg, szczupak, okoń i karpiowate. Stugor, Svalemålavägen 6, +46 (0)708 18 00 22 Gatunki: pstrąg, szczupak, okoń. Licencje: ICA w Bräkne-Hoby, +46 (0)457 800 Garnanäs Fishingcamp, Garnanäsvägen 22, +46 Specjalny odcinek dla muszkarzy. Flug- och Spinnfiske efter följande 04, http://www.ifiske.se/fiskekort-braknean.htm. (0)704-33 34 35 Pensionat Järnavik at the Tjärö arter: Arter: Öring, gädda, gös, och Sezon: cały rok; wyjątek: pstrąg (30.09–1.03). jetty, +46 (0)723 64 02 28 Wesleys Kiosk, Kallin- gevägen, Ronneby, +46 (0)457 665 40 Intro- S 6 Klavreström abborre. pris, Karlskronagatan 18, Ronneby, +46 (0)457 Fiskekort / Angelkarten / Licences 218 90 www.mortstrommen.se Flugfiske efter följande arter: Arter: Tingsryds Turistbyrå 0477-441 64, S 4 Södra Bräkneån S 4 Obszar ochrony wód rzeki Mörtströmmen, Öring och Regnbåge. Fiskekort / Angelkarten / Licences Tingsryd Resort 0477-105 54, Mörtströmmens fvo, södra delen av południowy bieg rzeki Bräkneån i Vierydsån oraz jeziora Viesjön i Bysjön. Gatunki: troć, szczupak, Preem Tingsryd 0477-104 42, Bräkneån och Vierydsån samt Viesjön Johnny Jonsson 0708-252 920 och Bysjön. Arter: Havsöring, gädda, sieja, pstrąg tęczowy, okoń i karpiowate. Sezon S 6 Klavreström Kvarnen Knällsberg 0477-120 42 od 1.03 do 30.09. Licencje: ICA Nära Bräkne- sik, regnbåge, abborre och vitfisk. Fliegeangeln auf folgende arten: S2 Nördlicher Teil des Flusses Bräkneån Säsong 1/3-30/9. Fiskekort ICA- nära, Hoby, 0457-80004 wewn. 3; Svalemåla Stugor, Forellen und Regenbogen Fliegen- und Spinnfischen auf folgende Bräkne-Hoby, 0457-80004 ank 3 Svalemålavägen 6, 0708-180022; Garnanäs Fish- S 6 Klavreström Arten: Lachsforelle, Hecht, Zander und Barsch. Svalemåla Stugor, Svalemålavägen 6, ingcamp, Garnanäsvägen 22, 0704-333435; Pen- Fly fishing for trout and rainbowtrout 20 S 6 Rzeka Klavreström Forum Karlshamn +46 454 58 98 00. Upplev/Fritid/Natur-rekreation/ Wędkarstwo muchowe i spinningowe, gatunki: Wędkarstwo muchowe. Gatunki: Troć i pstrąg. Säsong: Fiske tillåtet från sista lörda- Fri¬tidsfiske Gatunki: Szczupak, sandacz i okoń gen i april till första helgen i november. S 9 Angelzone 1 im Fischhegegebiet des Mieån. [email protected] Arten: Meeresforelle, Regenbogenforelle, Hecht, S 7 Lyckebyån. www.karlshamn.se/sv/Karlshamn/ Barsch u.a.m. Angelkarten: Karlshamns Turistb- S11 Södra Mörrumsån Upplev/Fritid/Natur-rekreation/ yrå +46 454 81203 und Coop Forum Karlshamn Arter: 12 km strömmande vatten Fri¬tidsfiske 0454-589800 Saison: Saison: Vom ersten Samstag Arter: Lax, havsöring, gödda, färna, med Havsöring och enstaka Lax, S8 Angelzone 2 im Fischhegegebiet des Mieån. im Februar bis 30. September. www.karlshamn. abborre, m fl. Fiskekort: Mörrums grov Gädda, Abborre, Gös, Lake, Sik Arten: Bachforelle, Hecht, Barsch u.a.m. se/sv/Karlshamn/Upplev/Fritid/Naturrekreation/ Kronolaxfiske (0)454 501 23. samt vitfisk. Försäljningsställen, pris- Angelkarten: Coop Forum Karlshamn +46 454 Fritidsfiske [email protected] er och regler m.m. se hemsida. www. 589800. Saison: Vom letzten Samstag im April S 9 Southern part of river Mieån www.morrum.com. (onelinebokn- lyckebyansfiske.dinstudio.se Säsong bis zum ersten November-Wochenende. fritid@ Fishing area 1 in the Mieån fishery conservation ing av fiskekort) facebook.com/ första lördagen i mars-30/9. karlshamn.se www.karlshamn.se/sv/Karlshamn/ area. Species: Sea trout, rainbow, pike, perch and kronolaxfiske, instagram.com/kro- S 7Arten: 12 km Fließgewässer mit Meeresforelle Upplev/Fritid/Natur-rekreation/ Fritidsfiske more. Fishing licences: Karlshamn Tourist Office nolaxfisket Säsong för lax- och havs- und einzelnen Lachsen, kapitalen Hechten, Barsch, S 8 River Mieån and Valley TararpsdalenZone 2 +46 (0)454-812 03 and Coop Forum Karlshamn öringsfiske: från mars till 30 septem- Zander, Aalraupe, Maräne und Weißfischen. Fishing area 2 in the Mieån fishery conservation +46 (0)454-58 98 00 Season: Fishing permitted: ber. Säsong för övrigt fiske: Året runt Verkaufsstellen, Preise, Regeln usw. siehe www. area. Species: River trout, pike, perch and more. From the first Saturday in February until 30 Sep- Ibland nödvändigt att boka i förväg. lyckebyansfiske.dinstudio.se. Saison vom ersten Fishing licences: Coop Forum Karlshamn +46 tember www.karlshamn.se/en/VisitKarlshamn/ Fiskeguider, kastinstruktörer och Samstag im Mars bis 30.9. (0)454 58 98 00. Season: Fishing permitted from Fiske/Fishing/ fiskepaket all inclusive. S 7 River Lyckebyån the last Saturday in April to the first weekend S 9 Strefa połowowa 1 obszaru ochrony wód Bra boendemöjligheter intill ån. Res- Species: 12 km of running waters with sea trout in November. [email protected] http://www. rzeki Mieån. Gatunki: troć, pstrąg tęczowy, szc- taurang, fiskebutik, konditori. and a few salmon, giant pike, perch, zander, burbot, karlshamn.se/en/VisitKarlshamn/Fiske/Fishing/ zupak, okoń itp. Licencje: Karlshamns Turistbyrå Varmgarage för medhavd båt på lavaret and whitefish. For fishing license sales, prices S 8 Strefa połowowa 2 obszaru ochrony wód rzeki (biuro informacji turystycznej w Karlshamn), +46 trailer. Unik närhet till kust, sjö och and regulations, visit our website. www.lyckebyans- Mieån. Gatunki: pstrąg potokowy, szczupak, okoń 454812 03 oraz Coop Forum Karlshamn 0454- åar. Fina vandrings- och cykelleder fiske.dinstudio.se Season: First Saturday in March– itp. Licencje: Coop Forum Karlshamn, +46 454 58 98 00. Sezon: połowy dozwolone od pierwszej i området. 30 September. 58 98 00. Sezon: połowy dozwolone od ostatniej soboty lutego do 30 września, www.karlshamn. S 11 Arten: Lachs, Meeresforelle, Hecht, Döbel, Barsch u.a.m. Angelkarten: Mörrums Kronolaxfiske S 7 Rzeka Lyckeby soboty kwietnia do pierwszego weekendu listo- se/sv/Karlshamn/Upplev/Fritid/Naturrekreation/ +46 (0)454 50123. [email protected] www. Gatunki: rzeka o długości 12 km, która jest pełna pada. [email protected], www.karlshamn.se/ Fritidsfiske morrum.com. (Online-Buchung von Angelkarten) troci i pojedynczych okazów łososia, a także gru- sv/Karlshamn/Upplev/Fritid/Natur-rekreation/ facebook.com/kronolaxfiske/ instagram.com/kro- bych szczupaków, okoni, sandaczy, miętusów, Fritidsfiske nolaxfisket/ Saison für Lachs und Meeresforelle: siei oraz karpiowatych. Informacje o punktach S 10 Norra Mörrumsån Von März bis 30. September. Saison für übrige sprzedaży, cenach, przepisach itp. znajdują się na . Arten: Ganzjährig. Manchmal ist Vorbuchung stronie www.lyckebyansfiske.dinstudio.se. Sezon Flug- och Spinnfiske efter följande erforderlich. Angelführer, Wurfinstrukteure S 9 Mieån Södra und Angelpakete all inclusive. Gute Unterkün- trwa od pierwszej soboty marca do 30.09. arter: Arter: Gädda, gös, och abborre. fte in Flussnähe. Restaurant, Angelladen, Kondi- Fiskeområde 1 i Mieåns Fiskekort/Angelkarten/Licences torei. Beheizte Garage für mitgebrachte Boote auf fiskevårdsom¬råde. Arter: Havsöring, Anhängern. Einzigartige Nähe zu Küste, See und regnbåge, gädda, abborre mm.. Fiske- Blidingsholms Gård 0477-250 04 Flüssen. Schöne Wander- und Fahrradwege in der kort: Karlshamns Turistbyrå +46 454- S 10 Nördlicher Teil des Flusses Mörrumsån Umgebung. S 8 Mieån Tararpsdalen 812 03 och Coop Forum Karlshamn Fliegen- und Spinnfischen auf folgende S 11 Southern part of River MörrumsånSpecies: 0454-58 98 00 Säsong: Fiske tillåtet: Arten: Hecht, Zander und Barsch. Species: Salmon, sea trout, pike, chub, perch and Fiskeområde 2 inom Mieåns Från första lördagen i februari till 30 S 10 Nothern part of river Mörrumsån more. Fishing licences: Mörrums Kronolaxfiske +46 fiske¬vårdsområde Arter: Bäcköring, september Fly- or Spinn fishing for pike, zander or perch (0)454 501 23. [email protected] www.morrum. gädda, abborre mm. Fiskekort: Coop www.karlshamn.se/sv/Karlshamn/ S 10 Północny bieg rzeki Mörrumsån com. (Online booking of fishing license) facebook.

21 com/kronolaxfiske/ instagram.com/kronolaxfisket/ Hallandsboda B&B, www.hallands- traby. Fishing licenses sold at the OKQ8 petrol sta- Vapentjänst Holmahult 0477-163 74, Season for salmon and sea trout fishing: boda.se, [email protected], +46 70 tion along the E22 at the Nättraby turn-off. www. Rör o Smide Fagerfors 0477-130 50, From March to 30 September Season for other fish- 306 87 05 nattrabyan.org ing: Year-round; sometimes you may need to book S 13 Rzeka Nättrabyån Gatunki: troć, łosoś, Riverside Fagerfors 0457-671 299, S 12 Mörrumsåns FVO Ebbemåla-Åmma in advance. Fishing guides, casting instructors and pstrąg tęczowy, szczupak, okoń, sieja i karpiowate. Sjöviksgården Dångebo 0477-166 00, Arten: Meeresforelle, Lachs, Lachsforelle, Döbel, fishing packages are all-inclusive. Great accom- Licencje: Stacja benzynowa OK/Q8 Nättraby, +46 Hecht, Brassen, Barsch. Neun Pools, sieben für Bilisten Konga 011-28 00 00, Tings- modation near the river. Restaurant, fishing shop, (0)455 477 20; Karlskrona Båt&Fiske, +46 455- Fliegenfischen. Unterkunft, Jugendhergerg ryds Turistbyrå 0477-441 64, Göte bakery. Warm garage for your own boat on a trailer. 150 60; Sameo Sweden, tel. +46 455-32 56 80; S 12 River Mörrumsåns FVO Ebbemåla-Åmma. Uniquely close to the coast, lakes and rivers. Excel- Robert Zachrisson, tel. +46 734 27 73 97. Łowisko Rönn Deralycke 073-040 74 26, Ström- Species: seatrout, salmon, trout, chub, pike, bream lent walking and cycling roads in the area. położone w centrum Nättraby. Sprzedaż licencji: magården 0477-130 90, Tällekullens & perch.Nine Pools, seven for flyfishing. Accom- S11 Południowy bieg rzeki Mörrumsån stacja benzynowa OK-Q8 przy drodze E22 (zjazd mondation, youth hostels. turistanläggning 0478-19021 Gatunki: m.in. łosoś, troć, szczupak, kleń, okoń. do Nättraby). www.nattrabyan.org S 12 Obszar Ochrony Wód rzeki Mörrumsån S15 Nördlicher Ronnebyån Licencje: Mörrums Kronolaxfiske, (0)454 501 23, Ebbemåla-Åmma Gatunki: troć, łosoś, pstrąg Fliegen- und Spinnfischen oder angeln auf [email protected], www.morrum.com (inter- (stacjonarnie), kleń, szczupak, leszcz, okoń. folgende Arten: Lachsforelle, Hecht, Zander, netowa rezerwacja licencji), facebook.com/kro- S14 Norrefors Barsch und Weißfisch. Hecht und Zander nolaxfiske/, instagram.com/kronolaxfisket/. Sezon nur 1.3.-30.9. na łososia i trocie: Arter: Regnbåge. Fiskekort: Camp S 13 Nättrabyån S 15 Northern part of River RonnebyånFly- or od marca do 30 września. Sezon na pozostałe Mayfly- Norrefors +46 (0)70 696 0717 Spin or worm fishing for trout, pike, zander, ryby: cały rok. Niekiedy konieczność rezerwacji z Endast flug- och spinnfiske. perch or whitefish. zander or trout only between 1 wyprzedzeniem. Przewodnicy wędkarscy, instruk- Arter: Havsöring, lax, regnbåge, gädda, abborre, sik och vitfisk. www.campmayfly.se. march to 30 september. torzy spinningu i pakiety wędkarskie „all inclusive”. S 15 Północny bieg rzeki Ronnebyån Fiskekort: OK/Q8 Bensinstation Nätt- S 14 Norrefors Dobre możliwości zakwaterowania w pobliżu rzeki. Wędkarstwo muchowe, spinningowe lub raby +46 (0)455 477 20, Karlskrona Arten: Regenbogenforelle. Restauracja, sklep wędkarski, ciastkarnia. Ogrze- spławikowe, Båt 6Fiske +46 455-150 60 Sameo Swe- Nur Fliegen- und Spinnfischen. wany garaż dla łodzi przywiezionych na przyc- Gatunki: pstrąg, szczupak, sandacz, den Tel +46 455-32 56 80, Roberth S 14 NorreforsSpecies: rainbow trout zepach. Wyjątkowa bliskość wybrzeża, jeziora i rzek. okoń i biała ryba. sandacz i pstrąg Zachrisson tel +46 734 27 73 97 Fly- and Spinn fishing only. W okolicy przepiękne szlaki piesze i rowerowe. wyłącznie od 1 marca do 30 września Fiskevattnet beläget i Nättraby centr- S 14 Norrefors

um. Fiskekortförsäljning OK-Q8 Gatunki: Pstrąg tęczowy. Wyłącznie wędkarstwo

macken intill E22 vid avfarten mot muchowe i spinningowe S 12 Mörrumsåns FVO Nättraby. S 16 Södra Ronnebyån Ebbemåla-Åmma www.nattrabyan.org Arter: Havsöring, lax, öring (statio- S 13 Nättrabyån Arter: Havsöring, regnbåge, gädda, när), färna, gädda, braxen, abborre. Arten: Meeresforelle, Lachs, Regenbogenforelle, S 15 Norra Ronnebyån abborre och vitfisk. Nio pooler, sju lämpade för flugfiske Hecht, Barsch, Maräne und Weißfisch Preliminärt Premiärfiske lörd. den 8 Fiskekort: Online www.morrumsansf- Angelgewässer liegen im Zentrum von Nättraby, Flug- och Spinnfiske eller Mete efter mars. Angelkarten: OK-Q8 Wesleys kiosk Kallingevägen vo.se Tel.+46 46-288 54 88 följande arter: Öring, gädda, gös, www.morrumsansfvo.se Tankstelle auf der E22 bei der Abfahrt Nättraby. +46 (0)457 665 40, Boende vandrarhem S 13 Nättraby River abborre, och vitfisk. Gös och öring Ronneby Brunn Ebbamåla Bruk Species: Sea trout, salmon, rainbow, pike, perch, endast 1 mars till 30 september. +46 (0)457 750 00, Ebbamåla Bruk, Hovmanbygdsvägen lavaret and whitefish. Fishing licences: OKQ8 pet- Korrö Vandrarhem 0470-342 49, Intropris Ronneby AB +46 457 21890. rol station Nättraby +46 (0)455 477 20, Karlskrona Säsong 2:a helgen i mars-30/9. 610, 290 60 Kyrkhult; Cykel&Motor Konga 0477-162 00, Tel:+46 454-774000 info@ebbamala- Båt&Fiske +46 (0)455-150 60 Sameo Sweden Phone S16 Arten: Meeresforelle, Regenbogenforelle, bruk.se www.ebbamalabruk.se +46 (0)455-32 56 80, Roberth Zachrisson Phone Carlssons Trävaru AB Bro 0477-611 Hecht, Barsch und Weißfische. Vermutliche +46 (0)734 27 73 97 Fishing waters near central Nät- 00, Angelpremiere Samstag, den 8. März. Wesleys

22 Kiosk Kallingevägen +46 (0)457 66540, Ronne- by Brunn +46 (0)457 75000, Intropris Ronneby AB +46 457 21890. Saison vom zweiten März- Wochenende bis 30.9. S 16 Southern part of River Ronnebyån Spe- cies: Species: Sea trout, rainbow, pike, perch and whitefish. Preliminary fishing premiere Satur- day 8 March. Wesleys kiosk Kallingevägen +46 (0)457 665 40, Ronneby Brunn +46 (0)457 750 00, Intropris Ronneby AB +46 457 21890. Sea- son: second weekend in March–30 September. S 16 Południowy bieg rzeki Ronnebyån Gatunki: troć, pstrąg tęczowy, szczupak, okoń i karpiowate. Wstępne rozpoczęcie sezonu: sobota, 8 marca. Wesleys Kiosk, Kallingevägen, +46 (0)457 665 40; Ronneby Brunn, +46 (0)457 750 00; Intropris Ronneby AB, +46 457 21890. Sezon: od drugiego weekendu marca do 30.09

S 17 Vapenbäcksån Flug- och Spinnfiske efter följande art: Regnbåge. Campingen i Orre- fors telefon 0481-304 14, Tempo Orrefors 0481-300 16. S 17 Fluß Vapenbäsckån Fliege- und Spinnenangeln auf Regenbogen- forelle S 17 River Vapenbäcksån Fly- or Spinn fishing for rainbow trout. S17 Rzeka Vapenbäcksån Wędkarstwo muchowe i spinningowe, gatunki: pstrąg tęczowy.

23 DE BÄSTA INSJÖVATTNEN

DIE BESTEN BINNENSEEN THE BEST LAKES NAJLEPSZE JEZIORA

24 Hultsfred Oskarshamn Vetlanda I 1 I Hornsjön

I 39 Löttorp Åseda I 40 I 42 Lenhovda I 41 I 22

Alsterån Borgholm Uvasjön Växjö I 21 VapenbäcksånStore Hindsjön I 20 I 24 Kalmar Öland Läen I 4 Nybro Rottnen Lessebo I 25 Emmaboda I 23 I 34 Åsnen I 3 Ödevaten Älmhult I 36 Tingsryd I 8 I 38 Törn I 2 Mörbylånga I 29 I 35 I 37 I 6 I 5 Ronnebyån Lyckebyån I 15Torsås Mien I 28Mörrumsån I 13 I 9 I 7 Bräkneån Nävrasjön I 13 Olofström I 11 Mieån I 32 I 14 I 30 Halasjön I 33 I 16 Halen I 31 I 10 I 12 I 19 I 27 I 26 Ronneby Karlshamn Karlskrona Sölvesborg Kristianstad I 18 I 17

25 Borgholms kommun Emmaboda kommun I 4 Kårahult sjön I 7 Skepen Arter: Gädda, abborre, gös, sutare, Arter: Gädda, abborre, sutare, vitfisk. I 1 Hornsjön I 2 Ödevaten vitfisk. Fiskekort/Angelkarten/Licences/Li- Fiskekort/Angelkarten/Licences/Licencje Arter: Aborre, gädda, braxen, Gers, Arter: Gädda, abborre, sutare, vitfisk. cencje Fröjds motorservice i Eriksmåla Bennsäters sågverk 0477-630 05, Löja, Mört Sarv, Sutare och ål. En Ålfiske förbjudet. 0471-412 00 Thomas Niklasson 0471-230 09 av sydöstra sveriges artrikaste sjöar: Fiskekort/Angelkarten/Licences/Licencje I4 See Kårahult I 7 See Skepen Ölands enda sjö, vacker natur och Karl-Arne Geyer, Buggehult, Emma- Arten: Hecht, Barsch, Zander, Schleie, Arten: Hecht, Barsch, Schleie, Weißfisch. kustnära. Fiskekort: oklart. boda, telefon 0471 220 90. Ödevata Weißfisch. I 7 Lake Skepen I 4 Lake Kårahult Species: pike, perch, zander, Species: Pike, perch, golden tench and whitefish. Båtar finns att hyra på Hornsjöns FiskeCamp, telefon 0471 504 30, golden tench and whitefish. I 7 Jezioro Skepen pensionat, Tel. +46 485 21009 info@ www.odevata.se, båtuthyrning. I 4 Jezioro Kårahult sjön Gatunki: Szczupak, Gatunki: Szczupak, okoń, lin, biała ryba. hornsjon.se I 2 See Ödevaten okoń, sandacz, lin, biała ryba. I 1 Hornsjön Arten: Hecht, Barsch, Schleie und Weissfisch. Kalmar kommun Arten: Barsch, Hecht, Brassen, Kaulbarsch, Uke- Aalangeln sind verboten. lei, Rotauge, Rotfeder, Schleie und Aal. Einer der I 2 Lake Ödevaten I 5 Flaken I 8 Ugglebosjön/Vänsjösjön artenreichsten Seen Südschwedens: Ölands ein- Species: pike, perch, golden tench and whitefish. Arter: Gädda, abborre, sutare, vitfisk. Arter: Vitfiske. Id, Ruda, Abborre, ziger See in naturschöner und küstennaher Lage. Eelfishing is not allowed. Fiskekort/Angelkarten/Licences/Licencje Gädda, Brax Sutare och inplanterad Angelkarte: nicht bekannt. Boote können bei I 2 Jezioro Ödevaten Hornsjöns Pensionat gemietet werden, Tel. +46 Gatunki: Szczupak, okoń, lin, biała ryba. Johan Gustavssaon 0477-630 48, Regnbåge-Karlslunda Natur och 485 21009. [email protected]. Zakaz połowu węgorza. Andreas Lennartsson 0477-630 14 Fiskevårdsförening. Fiskekort säljs I 1 Hornsjön Claes-Göran Nilsson 0477-640 33 på ICA i Påryd +46 480-91007 Species: Perch, pike, bream, ruffe, bleak, roach, I 5 See Flaken I 8 Ugglebosjön/Vänsjösjön rudd, tench and eel. One of south-eastern Sweden’s Arten: Hecht, Barsch, Schleie, Weißfisch. Arten: Weißfische. Aland, Karausche, Barsch, most species-rich lakes: The only lake on Öland, I 3 Törn I 5 Lake Flaken Hecht, Brassen, Schleie und eingesetzte Regenbo- with a beautiful natural setting and close to the Arter: Gädda, abborre, gös och Ål. Species: pike, perch, golden tench and whitefish. genforelle. Fischhegeverein Karlslunda Natur och coast. Fishing licences: Unknown. Boats can be /Angelkarten/Licences/Licencje Fiskekort I 5 Jezioro Flaken Fiskevårdsförening. Angelkartenverkauf: ICA in rented at Hornsjöns pensionat, Phone. +46 (0)485 Långasjö vandrarhem, telefon 0471 Gatunki: Szczupak, okoń, lin, biała ryba. Påryd +46 480 91007. 21009 info@ hornsjon.se 503 10, www.sovaistall.50310.se. I 8 Ugglebosjön/Vänsjösjön I 1 Jezioro Hornsjön Species: Whitefish, ide, crucian carp, perch, Gatunki: okoń, szczupak, leszcz, jazgarz, ukleja, Ödevata FiskeCamp, telefon 0471 504 pike, bream, tench and stocked with rainbow – płoć, wzdręga, lin i węgorz. Jedno z najbogatszych I 6 Sidlången 30, www.odevata.se, båtuthyrning. Karlslunda Nature and fishery conservation asso- pod względem różnorodności gatunkowej jezior Ica Matboden Vissefjärda, telefon Arter: Gädda, abborre, sutare, vitfisk. ciation. Fishing licenses are sold at ICA in Påryd południowo-wschodniej Szwecji: jedyne jezioro na 0471-200 33 Emmaboda Turistbyrå, Fiskekort/Angelkarten/Licences/Licencje +46 (0)480-91007 Olandii, wspaniała przyroda i bliskość wybrzeża. Tony Andersson 0471-230 53, I 8 Jezioro Ugglebosjön/Vänsjösjön Licencje: brak jednoznacznych informacji. Łodzie telefon 0471 24 90 97. Gatunki: karpiowate. Jaź, karaś, okoń, szczupak, można wynająć w pensjonacie Hornsjön, tel. +46 I 3 See Törn Bo Gunnarssson, 0471-230 88 leszcz, lin oraz pstrąg tęczowy (wprowadzony) 485 21009, [email protected]. Arten: Hecht, Barsch, Zander, und Aal. I 6 See Sidlången I 3 Lake Törn Arten: Hecht, Barsch, Schleie, Weißfisch. – Karlslunda Natur- och Fiskevårdsförening. Species: pike, perch, zander and eel I 6Lake Sidlången Licencje sprzedawane w sklepie ICA w Påryd +46 I 3 Jezioro Törn Species: pike, perch, golden tench and whitefish. 480-91007. Gatunki: Szczupak, okoń, sandacz i węgorz I 6 Jezioro Sidlången Gatunki: szczupak, okoń, lin, biała ryba

26 Karlshamns kommun I 10 Långasjön och övriga sjöar I 10 Jezioro Långasjön i pozostałe I 11 Jezioro Älmtasjön I fiskeområde 4 inom Mieåns Strefa połowowa 4 obszaru ochrony wód rzeki Gatunki: szczupak, okoń, płoć i sieja. Licencje: I 9 Halasjön Mieån. Gatunki: szczupak, troć jeziorowa, okoń i Staffan Olsson +46 (0)454 620 58, 0703-962058, fiskevårdsområde. Arter: Gädda, karpiowate. Licencje: Långasjönäs camping, +46 K-E Karlsson +46 (0)454 620 32. Sezon od 15.04 Arter: Gädda, abborre, braxen, sutare insjööring, abborre och vitfisk. 454-32 06 91; Södra Hoka, +46 454-195 40; Frendo do 15.11. Dojazd do łowiska. Droga 29 w kierunku samt övr. vitfisk. Fiskekort/Angelkar- Fiskekort: Långasjönäs camping +46 (Idrottsv. 1), +46 454-315 50; Karlshamns Turistb- Askaremåla lub Södra Älmta. Kierować się na ten/Licences/Licencje 454-32 06 91, Södra Hoka +46 454-195 yrå (biuro informacji turystycznej w Karlshamn), znaki „Fiske”. Perty Kjellsson +46 723-14 15 24. +46 454-812 03 oraz Coop Forum Karlshamn, +46 40, Frendo (Idrottsv.1) +46 454-315 50 45458 98 00. Sezon również zimą. Wynajem łodzi, Väg¬beskrivning till kortförsäljning: I 12 Öjasjön Karlshamns Turistbyrå +46 454-812 03 patrz link poniżej. [email protected], www. Arter: gädda, gös, abborre, sutare och Från E 22 avfart Karlshamn östra, karlshamn.se/sv/Karlshamn/Upplev/Fritid/Natur- och Coop Forum Karlshamn +46 454- regnbåge. Fiskekort: Thomas Pettersson genom Hällaryd 13 km norrut till Hala- 58 98 00. Även vinterfiske. För båtuthy- rekreation/Fritidsfiske hult 50 m efter MC-Ladan tag väg till 0454-32 40 34, 0706-69 39 73 eller tho- rning se nedan länk. fritid@karlshamn. [email protected] Vägbeskrivning till höger mot båtplatsen. se www.karlshamn.se/sv/Karlshamn/ I 11 Älmtasjön I 9 See Halasjön Arter: Gädda, abborre, mört och sik. kortförsäljning: Skyltning finns i båda Upplev/Fritid/Natur-rekreation/Fritids- Arten: Hecht, Barsch, Brassen, Schleie und andere Fiskekort: Staffan Olsson +46 (0)454 ändarna av och längs Öjamålavägen. Weißfische. Angelkarten: Perty Kjellsson, +46 fiske www.ringamala.info/index.php/ 723 141524. Wegbeschreibung zum Angelkarten- I 10 Angelzone 4 im Fischhegegebiet des Mieån. 620 58, 0703-962058, K-E Karlsson verkauf: Von der E22 Ausfahrt Karlshamn östra, Arten: Hecht, Seeforelle, Barsch und Weißfis- +46 (0)454 620 32. Säsong 15/4-15/11. ojasjons-fvo durch Hälleryd 13 km in Nördlicher Richtung bis che. Angelkarten: Långasjönäs Camping +46 Vägbeskrivning till fiskevattnet. Väg I 12 See Öjasjön Arten: Hecht, Zander, Barsch, Schleie und Regenbo- Halahult. 50 m hinter MC-Ladan rechts abbiegen 454 320691, Södra Hoka +46 454 19540, Frendo 29 tag mot Askaremåla eller mot Södra zum Bootplatz. (Idrottsv.1) +46 454 31550 Karlshamns Turistb- genforelle. Angelkarten: Thomas Pettersson 0454- I 9 Lake Halasjön Species: Pike, perch, bream, yrå +46 454 81203 und Coop Forum Karlshamn Älmta se skyltar Fiske. 32 40 34, 0706-69 39 73 oder thomas.p73@hotmail. tench and other whitefish. Fishing licenses: Perty +46 454 589800. Auch Winterfischen. Bootsver- I 11 See Älmtasjön se. Wegbeschreibung zum Angelkartenverkauf: Kjellsson +46 (0)723-14 15 24. Directions to buy leih, siehe Link unten. [email protected] www. Arten: Hecht, Barsch, Rotauge und Maräne. Ausgeschildert an beiden Enden des und entlang fishing licence: From the E22, take the Karlshamn karlshamn.se/sv/Karlshamn/ Upplev/Fritid/Natur- Angelkarten: Staffan Olsson +46 (0)454 62058, dem Öjamålvägen. www.ringamala.info/index.php/ Ö turnoff, pass through Hällaryd 13 km north to rekreation/Fritidsfiske 0703-962058, K-E Karlsson +46 (0)454 62032. ojasjons-fvo Halahult. 50 m after MC-Ladan, take the road to I 10 Lake Långasjön & other lake. In fishing area Saison 15.4.-15.11. Wegbeschreibung zum Angel- I 12 Lake Öjasjön the right towards the marina. 4 in the Mieån fishery conservation area. Spe- gewässer. Straße Nr. 29 Richtung Askaremåla oder Species: Pike, perch, tench and rainbow. Fish- I 9 Jezioro Halasjön cies: Pike, lake trout, perch and whitefish. Fish- Richtung Södra Älmta. Der Beschilderung „Fiske“ ing licences: Thomas Pettersson +46 (0)454-32 Gatunki: szczupak, okoń, leszcz, lin oraz pozostałe ing licences: Långasjönäs camping +46 (0)454-32 folgen. 40 34, 0706-69 39 73 or thomas.p73@hotmail. karpiowate. Fiskekort/Angelkarten/Licences/ 06 91, Södra Hoka +46 (0)454-195 40, Frendo I 11 Lake Älmtasjön se Directions to buy fishing license: There are Licencje: Perty Kjellsson, +46 723-14 15 24. Dojazd (Idrottsv.1) +46 (0)454-315 50 Karlshamn Tour- Species: Pike, perch, roach and lavaret. Fishing signs at both ends of and all along Öjamålavä- do miejsca sprzedaży licencji: zjechać z drogi E22 ist Office +46 (0)454-812 03 and Coop Forum licences: Staffan Olsson +46 (0)454 620 58, 0703- gen. www.ringamala.info/index.php/ojasjons-fvo na zjeździe „Karlshamn Öst”, przejechać przez Karlshamn +46 (0)454-58 98 00. You can fish in 962058, K-E Karlsson +46 (0)454 620 32. Season I 12 Jezioro Öjasjön Hällaryd, następnie podążać 13 km w kierunku winter as well. See the link below for boat rentals. 15 April–15 November. Directions to the fishing Gatunki: szczupak, sandacz, okoń, lin i pstrąg północnym do Halahult. 50 m za tablicą „MC- [email protected] http://www.karlshamn.se/en/ area. Take Road 29 towards Askaremåla or towards tęczowy. Licencje: Thomas Pettersson 0454-32 40 Ladan” skręcić w prawo do przystani. VisitKarlshamn/Fiske/Fishing/ Södra Älmta; look for signs that say Fiske. 34, 0706-69 39 73 lub [email protected]. Dojazd do miejsca sprzedaży licencji: oznakowanie na obu końcach oraz wzdłuż Öjamålavägen. www. ringamala.info/index.php/ojasjons-fvo

27 501 norr om Holmsjö, fortsätt norrut Dojazd do łowiska: Droga 28 z Karlskrony do Vet- I 19 Ljusterhövdens Fvo Karlskrona kommun landa. W Nävragöl 26 km za Karlskroną w prawo mot Guttamåla. I Guttamåla finns przez tory, a następnie pierwsza w lewo i Fvo består av tio sjöar. God tillgång på I 13 Västersjön skylt om fiskekortförsäljning.' od razu w prawo. grov gädda, abborre, braxen och suta- Arter: Gädda, abborre, gös, sutare, I 15 See Nätterhövden und See Lillsjön re. I några sjöar finns även gös. /Angelkarten/Licences/ Arten: Hecht, Barsch, Schleie und vitfisk. Fiskekort I 17 St Alljungen /Angelkarten/LicencesLicencje Weißfisch. Wegbeschreibung für die Angelkarte: Fiskekort Licencje Lennart Karlsson 0455-971 86, Arter: Gädda, abborre, gös, öring Straße 501 nördlich von Holmsjö, weiter Bertil Svensson +46 (0)455 750 45 och Ingmar Blomkvist 0455- 972 57, Ewa nördlich nach Guttamåla. Dort auf das Schild (sparsamt), sutare, vitfisk. Per-Ola Byback +46 (0)455 700 12. Hansson 0455- 970 91. Lennart "Angelkartenverkauf" achten. Fiskekort/Angelkarten/LicencesLicencje Säsong: Hela året. Vägbeskrivning till I 15 Lake Nätterhövden and lake Lillsjön Species: Lorentzon 0471-210 02, Jan Karlsson Preem Holmsjö 0455-912 70, fiskekortförsäljare: Affären Mat-öppet 0455-972 73 Badplats. pike, perch, golden tench & whitefish. Stensjö camping, vandrarhem 0455- I 15 Jeziora Nätterhövden i Lillsjön Eringsboda. I 13 See Västersjön Gatunki: szczupak, okoń, lin i 921 14, Kamm´s Saltö Fiskhamn, I 19 Ljusterhövdens Angelschutzgebiet Arten: Hecht, Barsch, Zander, Schleie, biała ryba. FVO besteht aus zehn Seen. Guter Zugang Weißfisch. Badeplatz vorhanden. Karlskrona 0455-150 60, Nävraboden zu großen Hechten, Barschen, Brassen und I 13 Lake Västersjön Species: pike, perch, zander, 0455-922 00 Motorbåtsförbud. Schleien. In einigen See gibt es auch Zander. golden tench & whitefish. Beach. I 16 See grosse Alljungen I 19 Lake Ljusterhövden FvoConservation Area I 13 Jezioro Västersjön Gatunki: szczupak, okoń, I 16 Nävrasjön Arten: Hecht, Barsch, Zander, Lachsforelle (10 lakes) Good fishing for large pike, perch, sandacz, lin, biała ryba. Arter: Gädda, abborre, sutare, vitfisk. (wenig), Schleie, Weißfisch. Motorboote ver- bream and golden tench, white-fish in some of boten. Fiskekort/Angelkarten/Licences/Licencje the lakes. Licences: Matöppet in Eringsboda. I 17 Lake Alljungen Species:pike, perch, zander, Nävraboden +46 (0)455 922 00. Väg- I 19 Obszar Ochrony Wód Ljusterhövden trout (limited), golden tench & whitefish. Obszar ochrony wód obejmuje 10 jezior. Dobre I 14 Älten, m fl sjöar beskrivning till fiskevattnet: Väg 28 Motorboat prohibited. zasoby dużego szczupaka, okonia, leszcza i Arter: Gädda, abborre, vitfisk. från Karlskrona mot Vetlanda. I Näv- I 17 Jezioro St. Alljungen lina. W kliku jeziorach występuje również /Angelkarten/Licences/Licencje Gatunki: szczupak, okoń, sandacz, pstrąg Fiskekort ragöl 26 km från Karlskrona ta höger sandacz. Tore Olsson +46 (0)455- 980 29. över järnvägen och vik av 1:a vägen till (sporadycznie), lin, biała ryba. I 14 See Ältan und weitere Seen vänster därefter direkt till höger. Lessebo kommun Arten: Hecht, Barsch, Weißfisch I 16 See Nävrasjön I 18 Hörnen I 14 Lake Älten and surrounding lakes Arten: Hecht, Barsch, Schleie, Weißfisch. Wegbe- Arter: Gädda, abborre och gös (spar- I 20 Rottnen Species: pike, perch & whitefish schreibung zum Wasser: Straße 28 samt), öring, vitfisk. Arter: Gädda, abborre, och gös. I 14 Jezioro Älten i inne von Karlskrona nach Vetlanda. In Nävragöl 26 Gatunki: szczupak, okoń, biała ryba Fiskekort/Angelkarten/LicencesLicencje Fiskekort/Angelkarten/Licences/Licencje km von Karlskrona entfernt nach rechts Mats Olsson +46 (0)455 33 02 57. über die Bahngleise, links abbiegen zur Straße, Jonny Hansen-Fure Ormeshaga 0478- I 18 See Hörnen danach gleich nach rechts. 409 40 Stig Karlsson Nöbbele 0470-351 Arten: Hecht, Barsch und Zander (wenig), Lachs- I 15 Nätterhövden och Lillsjön I 16 Lake Nävrasjön forelle, Weißfisch. 16 Gökaskratts Camping Hovmantorp Arter: Gädda, abborre, sutare och vit- Species: pike, perch, golden tench & whitefish. I 18 Lake Hörnen Species: pike, perch, zander Licences: Road 28 from Karlskrona towards Vet- 0478-408 07 fisk. (limited), trout & whitefish. I 20 See Rottnen landa. In Nävragöl 26 km from Karlskrona turn Fiskekort/Angelkarten/Licences/Licencje I 18 Jeziro Hörnen Arten: Hecht, Barsch, und Zander. to the right, crossing the railway. First road to the Gatunki: szczupak, okoń i sandacz (sporadyc- I 20 Lake Rottnen Göran Månsson 0471-230 80. Lars- left and then immediately turn right. znie), pstrąg, biała ryba. Species: pike, perch and zander. Erik Nilsson 070-9710841. Vägbe- I 16 Jezioro Närvasjön I 20 Jezioro Rottnen Gatunki: szczupak, okoń, lin, biała ryba. skrivning till fiskekortförsäljning: Väg Gatunki: szczupak, okoń i sandacz.

28 I 21 Läen I 24 Orranäsasjön 070-568 27 39, Vägbeskrivning till fis- Angelkarte: Hemmingsmålaweg 56-6? Wegbe- Arter: Gädda, abborre, och gös. Arter: Gädda, och abborre. kevattnet: Vägen Svängsta-Olofström. schreibung zum Gewässer: Von Svängsta nach Gaslunda, nach ca. 5 km Richtung Kyrkhult. Der Fiskekort/Angelkarten/Licences/Licencje Fiskekort/Angelkarten/Licences/Licencje Vägbeskrivning till kortförsäljning: See liegt auf der rechten Seite. Gunnar Engdal 0478-313 48 Fiskekort köps på campingen telefon Vägen Svängsta-Olofström 4 km ifrån I 27 Lake Skyesjön I 21 See Läen 0481-304 14, Tempo Orrefors 0481- Olofström, kör in på Skjutsmålav. 500 Species: pike, perch & whitefish. Arten: Hecht, Barsch, und Zander. 300 16. Barn under 16 år fiskar på för- m, första gården på höger sida. Licence: Hemmingsmålaroad 56-6. Fishing I 21 Lake Läen waters: From Svängsta towards Gaslunda, After 5 Species: pike, perch and zander. äldrarnas kort. I 26 Orlunden km , take road to Kyrkhult. Lake on the right side. I 21 Jezioro Läen I 24 See Orranäsasjön Arten: Hecht, Barsch und Weißfisch. I 27 Jezioro Skyesjön Gatunki: szczupak, okoń i sandacz Arten: Hecht und Barsch. Zum Gewässer: der Weg nach Svängsta-Olof- Gatunki: szczupak, okoń, i biała ryba. Sprzedaż Kinder unter 16 Jahren angeln auf der ström. Wegbeschreibung für die Angelkarte: der licencji: Hemmingsmålav. 56-6 Dojazd do Elternkarte.. Weg nach Svängsta-Olofström, 4 km nach Olof- łowiska: Ze Svängsta w kierunku na Gaslunda, Nybro kommun I 24 Lake Orranäsasjön ström einbiegen in den Sjutsmålaweg. Nach 500 po ok. 5 km skręcić na drogę do Kyrkhult. Jezioro Species: pike and zander. Children under 16 fish m das erste Anwesen rechts. leży po prawej stronie on their parents' permits I 22 Store Hindsjön I 26 Lake Orlunden I 24 Orranäsasjön Species: pike, perch & whitefish. Arter: Gädda, abborre, och gös. Gatunki: szczupak i okoń Licences: Road between Svängsta-Olofström, 4 I 28 Leversjön Fiskekort/Angelkarten/Licences/Licencje Dzieci poniżej 16 lat łowią na licencję rodzica. km before Olofström turn into Skjutsmålavägen, Arter: Gädda, abborre, sutare och Coop Nära, Alstervägen 33 after 500 mtrs first house to the right. vitfisk. Fiskekort/Angelkarten/Licences/ 380 44 Alsterbro, 0481-50023 I 25 Skärsjön I 26 Jezioro Orlunden Licencje Torbjörn Olsson 0454 -440 31, I 22 See Stora Hindsjön Arter: Gädda, abborre, gös och Ål. Gatunki: szczupak, okoń, i biała ryba. Sprzedaż licencji: Droga Svängsta-Olofström 4 km od Åke Sandström 0454 -440 38, Arten: Hecht, Barsch, und Zander. Fiskekort/Angelkarten/Licences/Licencje Lars Sandström 0454 -440 30. I 22 Lake Stora Hindsjön Olofström, wjechać na drogę do Skjutsmålav. 500 Species: pike, perch and zander. Stenly Karlsson 0481-230 63. Ödevata m, pierwsze gospodarstwo po prawej Vägbeskrivning till fiskevattnet: Ta väg I 22 Jezioro Store Hindsjön FiskeCamp 0471-504 30, www.ode- 116 från Olofström mot Kyrkhult. efter Gatunki: szczupak, okoń i sandacz. vata.se, båtuthyrning ca 5,5 km väg till vänster ner mot sjön. I 25 See Skärsjön I 27 Skyesjön I 28 See Leversjön Arten: Hecht, Barsch, Zander, und Aal. Arter: Gädda, abborre och vitfisk. Arten: Hecht, Barsch, Schleie und Weißfisch. I 25 Lake Skärsjön I 23 Hultebräan Fiskekort/Angelkarten/Licences/Licencje Wegbeschreibung zum Wasser: Straße 116 von Species: pike, perch, zander and Eel Arter: Gädda, abborre, och Gös. Fiske- Gunni-Ann Berggren 0454-424 77. Olofströmnach Kyrkhult. Nach ca. 5,5 km links I 25 Skärsjön ab zum See. kort/Angelkarten/Licences/Licencje Gatunki: Szczupak, okoń, sandacz i węgorz Vägbeskrivning till fiskekortförsälj- I 28 Lake LeversjönSpecies: pike, perch, golden Kennert Nilsson 0480-92116, ning: Hemmingsmålav. 56-6. Väg- tench & whitefish. Fishing waters: Road 116 from Björnasjö 072-2442342 beskrivning till fiskevattnet: Från Olofström towards Kyrkhult. After about 5,5 km I 23 See Hultebräan Olofströms kommun Svängsta mot Gaslunda, efter ca 5 km turn left to the lake. Arten: Hecht, Barsch, und Zander. I 28 Jezioro Leversjön I 23 Lake Hultebräan I 26 Orlunden ta väg mot Kyrkhult. Sjön är belägen Gatunki: Szczupak, okoń, lin i biała ryba. Dojazd Species: pike, perch and zander. Arter: Gädda, abborre och vitfisk. på höger sida. do łowiska: Droga 116 z Olofström w kierunku I 23 Jezioro Hultebräan I 27 See Skyesjön Kyrkhult, po ok. 5,5 km droga w lewo, w dół do Fiskekort/Angelkarten/Licences/Licencje Gatunki: szczupak, okoń i sandacz. Arten: Hecht, Barsch und Weißfisch. jeziora Tommy Jönsson 0454-450 61 mobil

29 I 29 Södra Grytsjön Gatunki: szczupak, okoń, karpiowate i sporadyc- handredskap och angelkrok. Vägbe- Season: All year. Fishing allowed only along cer- Arter: Gädda, abborre, znie pstrąg. Duży teren rekreacyjny skrivning till fiskekortsförsäljning: tain areas of the lake; only hand tackle and bait. z kempingiem i bazą kajakową. Licencje. 0454- Licences: please look at I 30 Listersjön. gös, vitfisk och öring. 40280 www.halenkanot.se Johannishus Godsförvaltning, Mölle- I 32 Jezioro Sännen Fiskekort/Angelkarten/Licences/Licencje rydsvägen 1. Tvingvägen norr ut från Sezon: cały rok. Wyłącznie zaznaczony akwen, Per Jeppsson 0454 -77 30 24 E 22, norr om Johannishus samhälle tylko sprzęt ręczny i żywiec. Sprzedaż licencji i Lars-Göran Ivarsson 0454-77 30 16 Multifiskekort. ta av vänster mot Mölleryd, efter ca dojazd do łowiska patrz I 30 Listersjön Handelskiosken Lönsboda 0479- 203 Veckokort för fiske i Södra Grytsjön, 300 m, avtagsväg vänster. Kör fram till 85 Bengtsson Järn Ryd 0459-800 11 Långasjön, Svartasjön, Saxasjön, gårdslängorna där kontoret finns. För I 33 Skärvgöls-Bråtabrons fvo Olofströms turistbyrå 0454 -931 00. Halen, Tuesjön, Filkessjön, Gilles- att komma till fiskevattnet, ta vänster Arter: Gädda, abborre, vitfisk och I 29 See Södra Grytsjön sjön, Raslången, Bäen, Skärsjön, S. vid avtagsvägen och fortsätt ca 4 km. sutare. I Ronnebyån dessutom gös. Arten: Hecht, Barsch, Zander und Lachsforelle. Skärsjön, Hallsjön, Skränggylet, S. I 31 Listersee Fiskekort/Angelkarten/Licences/Licencje Mehrere kleinen Seen und Ruderboote sind im Myrgylet, Svarta gylet, Holjeån, Snö- Saison: ganzjährig. Nur in bezeichnetem Gewäss- ICA Backaryd 0457-45 00 30, Angelnkartepreis enthalten. er, nur mit kleineren Geräten und Angelhaken. I 29 Southern part of lake GrytsjönSpecies: pike, flebodaån, och Vilshultsån. I 31 Lake Listersjön Lars-Åke Henrysson, Björkelunds- perch, zander, whitefish & trout. Arter: Gädda, Aborre, Braxen, Öring. Species: pike, perch & whitefish.Season: All year. vägen 6, 370 11 Backaryd, I 29 Södra Grytsjön Kontakta: Olofströms turistbyrå 0454 Fishing allowed only along cer-tain areas of the 073-9 771870. Tre sjöar och ca. 3 km Gatunki: szczupak, okoń, sandacz, biała ryba i -931 00. [email protected] lake; only hand tackle and bait. rinnande vatten ingår i fiskekort. pstrąg. I 31 Jezioro Listersjön I 33 Skärvgöls-Bråtabrons Angelschutzgebiet www.visitolofstrom.se, Gårdens Värme Sezon: Cały rok. Wyłącznie zaznaczony akwen, & Fritid +46 454 77 10 60 In der Angelkarte inbegriffen: 3 Seen und ca. 3 tylko sprzęt ręczny i żywiec. km fliessendes Wasser. I 30 Halen/Raslången Multi-Angelnkarte I 33 Lake Skärvgöls-Bråtabrons FvoSpecies: pike, Arter: Gädda, abborre, vitfisk och glest Wöchentliche Lizenz für angeln in 16 Seen und perch, whitefish & golden tench. In river Ron- 3 Flüsse. I 32 Sännen bestånd av öring. Stort friluftsområde nebyån also zander.Three lakes and appr. 3 km of Multi fishing licenseWeekly license for fishing in med camping och kanotbas. Arter: Gädda, abborre, vitfisk. stream included in licence. 16 lakes and 3 rivers. .Species: pike, perch, bream Fiskekort/Angelkarten/Licences/Licencje I 33 Obszar ochrony wód Skärvgöls-Bråtabron Fiskekort. 0454-40280 www.halenka- & trout. Licencja obejmuje trzy jeziora i około 3 km not.se Multilicencja Johannishus Godsförvaltning wody płynącej. I 30 See Halen Tygodniowa licencja na 16 jezior i 3 rzeki. 0457-45 65 60. Säsong: året runt.

Arten: Hecht, Barsch, Weißfische und ein kleiner Endast på markerat vatten, endast Forellenbestand. Großes Naherholungsgebiet mit handredskap och angelkrok. Vägbe- Camping und Kanuverleih. Angelkarten: 0454- Tingsryd kommun 40280 www.halenkanot.se Ronneby kommun skrivning till fiskekortförsäljning och I 30 Lake Halen Species: Pike, perch, white- fiskevatten se I 30 Listersjön. I 34 Åsnen fish and a small population of trout. Big out- I 31 Listersjön I 32 See Sännen Arter: Gädda, abborre, och gös. door recreation area with campsite and canoe Arter: Gädda, abborre, vitfisk. Saison: ganzjährig. Nur in markierten Gewässern, Fiskekort/Angelkarten/Licences/Licencje base. Fishing licences. +46 (0)454-40280 www. Fiskekort/Angelkarten/Licences/Licencje nur kleinere Gerätschaften und Angelhaken. Bengtssons Järnhandel Ryd, 0459- halenkanot.se Johannishus Godsförvaltning Wegbeschreibung für die Angelkarte und Gewässer s. I 30 Listersjön. 800 11, Lindgrens Urshult 0477-200 I 30 Jezioro Halen 0457- 45 65 60. Säsong: Året runt. I 32 Lake Sännen 00, Urshults camping 0477-202 43, Endast på markerat vatten, endast Species: pike, perch & whitefish.

30 Kärrasands camping 070-557 11 63, Fiskekort/Angelkarten/Licences/Licencje I 37 Lake Östersjön 20596, Tingsryds Turistbyrå 0477-441 64. Fish- Mjölknabbens camping 070-5428455, Korrö Vandrarhem 0470-342 49, Species: pike, perch, and zander. ing is offered in 2 lakes located at Hätteboda I 37 Jezioro Östersjön Vildmarkscamping southwest of Tingsryd. Getnö Gård 0477-240 11, Toftahult Cykel&Motor Konga 0477-162 00, Gatunki: szczupak, okoń i sandacz. Fishing in the area is best suited by boat, which B&B 0459-86086, Åsnenröke-riet Carlssons Trävaru AB Bro 0477- is available for rent in Östra Rammsjön. Fish- 0477-201 90, Kalvsviks lanthandel 611 00, Göte Rönn Deralycke 073- ing from land is possible at a shorter distance in I 38 Östra Ramsjön Upper Arasjön. Boat Rental Ingvar Johannesson 0470-77 01 90, Tingsryds Turistbyrå 0407426, Vapentjänst Holmahult Arter: Gädda, mört, abborre, 0477-441 64, Växjö Turistbyrå 0470- 0477-163 74, Rör o Smide Fagerfors 0477-150 20, Tommy Gustavsson 0477-151 12 braxen och sutare Fiskekort/ I 38 Jezioro Östra Ramsjön Gatunek: szczupak, 59 20 00. Fiskekort på nätet: iFiske 0477-312 65, Riverside Fagerfors Angelkarten/Licences/Licencje płoć, okoń, leszcz i lin Hätteboda Vildmark- I 34 See Åsnen 0457-67 12 99, Sjöviksgården Dånge- Hätteboda Vildmarkscamping scamping 0477-20596, Tingsryds Turistbyrå Arten: Hecht, Barsch, und Zander. bo 0477-166 00, Bilisten Konga 011- 0477-441 64. Wędkowanie oferowane jest w 2 I 34 Lake Åsnen 0477-20596, Tingsryds Turistbyrå 28 00 00, Tingsryds Turistbyrå 0477- jeziorach położonych w Hätteboda Vildmark- Species: pike, perch, and zander 0477-441 64. Här erbjuds fiske i 2 scamping na południowy zachód od Tingsryd. I 34 Jezioro Åsnen 441 64, Tällekullens turistanläggning sjöar belägna vid Hätteboda Vild- Łowienie ryb w okolicy najlepiej nadaje się Gatunki: szczupak, okoń i sandacz. 0478-19021, Strömmagården Ström- markscamping sydväst om Ting- łodzią, która jest dostępna do wynajęcia w Östra marna 0477-130 90. sryd. Fiske i området lämpar sig Rammsjön. Wędkowanie z lądu jest możliwe I 35 Mien I 36 See Krokfjorden, Sandsjön, Vikholmen, Älf- na krótszym odcinku w Górnym Arasjön. bäst med båt vilket finns att hyra i Arter: Gädda, abborre, och gös. ten, Tinkeltum Wypożyczenie łodzi Ingvar Johannesson 0477- Östra Rammsjön. Fiske från land är 150 20, Tommy Gustavsson 0477-151 12 Fiskekort/Angelkarten/Licences/Licencje Arten: Hecht, Barsch, und Zander. Bengtssons Järnhandel Ryd, 0459-800 I 36 Lake Krokfjorden, Sandsjön, Vikholmen, möjligt vid en kortare sträcka i Övre Älften, Tinkeltum Arasjön. Båtuthyrning Ingvar 11, Badplatsen Midingsbråte, Lind- Species: pike, perch, and zander. Johannesson 0477-150 20, Tommy Uppvidinge kommun grens Urshult 0477-200 00, Fiskesho- I 36 eziora Krokfjorden, Sandsjön, Vikholmen, I 39 Boskvarn och Lillsjön pen i Karlshamn 0454-197 10, City- Älften, Tinkeltum Gustavsson 0477-151 12 I 38 See Östra Ramsjön Arter: Gädda, abborre, gös och Ål. fiske Växjö 0470-17255, Tingsryds Gatunki: szczupak, okoń i sandacz. Arten: Hecht, Rotauge, Barsch, Brassen und Fiskekort/Angelkarten/Licences/Licencje Turistbyrå 0477-441 64. Fiskekort på Schleie Hätteboda Vildmarkscamping 0477- I 37 Östersjön Ingvar Hultinsson Vik, Lindsham- nätet: iFiske Båtuthyrning: 20596, Tingsryds Turistbyrå 0477-441 64. Arter: Gädda, abborre, och gös. mar, 0383‐210 31 Jan Hultinsson, Bengt Bengtsson 0459-850 01 Angeln wird in 2 Seen im Hätteboda Vildmark- Fiskekort/Angelkarten/Licences/Licencje scamping südwestlich von Tingsryd angeboten. I 35 See Mien Vik, Lindshammar, 0383‐211 13 Das Angeln in der Umgebung ist am besten Arten: Hecht, Barsch, und Zander. Matöppet Rävemåla 0477-603 60, Stefan Gren, Broaryd, Korsberga, mit dem Boot möglich, das in Östra Rammsjön I 35 Lake Mien Rävemålet Rävemåla 0477-601 00, 070‐248 39 48 zu mieten ist. Angeln von Land ist in einer Species: pike, perch, and zander I 39 See Boskvarn und Lillsjön Tingsryds Turistbyrå 0477-441 64, kürzeren Entfernung in Ober Arasjön möglich. I 35 Jezioro Mien Arten: Hecht, Barsch, Zander, und Aal. Båtuthyrning Bootsverleih Ingvar Johannesson 0477-150 20, Gatunki: szczupak, okoń i sandacz. I 39 Boskvarn and lake Lillsjön Lars-Erik Karlsson Skärsjöhult 0477- Tommy Gustavsson 0477-151 12 Species: pike, perch, zander and eel I 36 Krokfjorden, Sandsjön, Vik- 660 17. I 38 Eastern part of lake Ramsjön I 39 Jeziora Boskvarn i Lillsjön I 37 See Östersjön Species: Pike, roach, perch, bream and golden Gatunki: Szczupak, okoń, sandacz i węgorz holmen, Älften, Tinkeltum Arten: Hecht, Barsch, und Zander. tench Hätteboda Vildmarkscamping 0477- Arter: Gädda, abborre, och gös.

31 I 40 Änghultasjön I 42 Älgasjön Arter: Gädda, abborre, och gös. Fiskekort/ Arter: Gädda, abborre, och vitfisk. Fiskekort/ Angelkarten/Licences/Licencje Angelkarten/Licences/Licencje Klavreströms Kiosk, Bruksg 23 0474‐409 Älghults Cykel o Sport 0481‐630 55 19 Klavreströms Vandrarhem 0474‐409 44, I 42 See Älgasjön 0708‐54 09 44 ICA Mat o Mer, Köpmanga- Arten: Hecht, Barsch, und Weissfisch. I 42 Lake Älgasjön tan 6, 0474‐400 40 Djupkarta 170:‐ Joakim Species: pike, perch and whitefish Grahn 070‐38 98 579 I 42 Jezioro Älgasjön I 40 See Änghultasjön Gatunki: szczupak, okoń, i biała ryba. Arten: Hecht, Barsch, und Zander. I 40 Lake Änghutlasjön Species: Pike, perch and zander. I 40 Jezioro Änghultasjön Gatunki: szczupak, okoń i sandacz.

I 41 Uvasjön Arter: Gädda, abborre, och gös. Fiskekort/ Angelkarten/Licences/Licencje Magnus Gustavsson, Kulla, 070-656 40 15, Bo Axelsson, Änkansgård 0481-641 23 I 41 See Uvasjön Arten: Hecht, Barsch, und Zander. I 41 Lake Uvasjön Species: pike, perch and zander. I 41 Jezioro Uvasjön Gatunki: szczupak, okoń i sandacz.

32 DET BÄSTA KUSTFISKET DAS BESTE KÜSTENANGELN THE BEST COASTAL FISHING NAJLEPSZE ŁOWISKA NA WYBRZEŻU

33 Hultsfred Oskarshamn Vetlanda K 2 K Hornsjön

Löttorp

Åseda K 1

Lenhovda

Alsterån Borgholm Uvasjön Växjö VapenbäcksånStore Hindsjön K 4 Kalmar K 6 K 5 Öland Läen K 3 Nybro Rottnen Lessebo Emmaboda K 5 Åsnen Ödevaten Älmhult Tingsryd K21 Törn Mörbylånga K34 K33 Ronnebyån Lyckebyån Torsås Mien K26 Mörrumsån K35 Olofström Bräkneån Nävrasjön K36

Mieån K25 K12 K28 Halasjön K19 K37 Halen K24 K18 K22 K10 K27 K32 Ronneby K23 Karlshamn Karlskrona K15 Sölvesborg Kristianstad K29 K 8 K11 K31 K 9 K 7 K30 K17 K20 K16 K13 K14

34 Borgholms kommun runt hela Öland, varför bara några få K 4 Brofästet K 6 Rafshagen Species: Pike, perch and needle- utvalda nämns här. Observera fred- Arter:Arter, Gädda, Abborre och ev. fish. Campsite nearby. Please respect the fishing K 1 Äleklinta - seasons, see page 59 ningstider, se sid 58 näbbgädda. Lätt och nära parkering i K 6 Rafshagen. Gatunki: szczupak, okoń i belo- till norra udden på västra sidan K 2 Von Ängjärnsudden nach Süden auf der Ost- anslutning till fisket, avfart från bron. na. W pobliżu kemping. Należy przestrzegać Arter: Framför allt havsöring, aborre, seite. Arten: Vor allem Meeresforelle, Barsch, Hecht okresów zamkniętych; zob. s. 59. (in flachen Buchten), Hornhecht und evtl. Lachs. Observera fredningstider, se sid 58 gädda, torsk och flundra (sandbott- K 4 Brückenpfeiler. Arten: Hecht, Barsch und Es gibt unzählige gute Angelplätze rund um Öland, evtl. Hornhecht. Leicht zugänglich, unweit vom nar) Uddar bra för havsöring, grunda weshalb hier nur einige ausgewählte erwähnt Karlshamns kommun Parkplatz. Ausfahrt von der Brücke. Beachten Sie vikar gädda. Det finns många bra werden. Beachten Sie bitte die Schonzeiten, siehe bitte die Schonzeiten, siehe Seite 58. Seite 58. K 7 Tjärö platser runt hela Öland, varför bara K 4 Bridge abutment. Species: Pike, perch and K 2 Ängjärnsudden and southwards on the east- Arter: Havsöring, gädda och abborre. några få utvalda nämns här. Obser- possibly needlefish. Easy, close parking near the ern side of the island. Species: Above all sea trout, Naturreservat, turist fishing area; exit from the bridge. Please respect vera fredningstider, se sid 58 perch, pike (shallow bays) needlefish and possibly the fishing seasons, see page 59 station, hög servicenivå. Väg- K 1 Äleklinta nach Norra Udden auf der linken salmon. There are many great spots around the K 4 Brofästet (przyczółek mostu). Gatun- beskrivning: Färja från Järnavik. Seite. Arten: Vor allem Meeresforelle, Barsch, whole island; we have only named a few selected ki: szczupak, okoń i ewentualnie belona. K 7 Tjärö Hecht, Dorsch und Flunder (auf Sandgründen). ones here. Please respect the fishing seasons, see Bezproblemowy parking w pobliżu łowiska; Arten: Meeresforelle, Hecht und Barsch. Landzungen sind gute Plätze für Meeresforellen, page 59 zjazd z mostu. Należy przestrzegać okresów Naturreservat, Touriststation, hohes Service- flache Buchten für Hecht. Es gibt unzählige gute K 2 Ängjärnsudden oraz w kierunku zamkniętych; zob. s. 59. niveau. Erreichbar mit der Fähre von Järnavik. Angelplätze rund um Öland, weshalb hier nur eini- południowym po stronie wschodniej. Gatunki: K 7 Tjärö Island ge ausgewählte erwähnt werden. Beachten Sie bitte przede wszystkim troć, okoń, szczupak (płytkie Species: seatrout, pike & perch die Schonzeiten, siehe Seite 58. zatoki), belona, ewentualnie łosoś. Na całej K 5 Stensö Nature Reserve, tourist station, high service level. K 1 Äleklinta to the North Cape on the western Olandii znajduje się mnóstwo świetnych miejsc. Arter: Gädda och abborre, båtramp. Small ferry-boat from Järnavik. side, Species: Above all the trout, perch, pike, cod Tutaj prezentujemy jedynie kilka z nich. Należy Observera fredningstider, se sid 58 K 7 Tjärö and flounder (sandy bottoms). The capes are good przestrzegać okresów zamkniętych; zob. s. 59. Gatunki: troć, szczupak i okoń. Rezerwat for sea trout, shallow bays have pike. There are Populär campingplats. many great spots around the whole island; we have K 5 Stensö Arten: Hecht und Barsch. Bootrampe. przyrody, stanica turystyczna, wysoki poziom only named a few selected ones here. Please respect Kalmar kommun Beachten Sie bitte die Schonzeiten, siehe Seite 58. obsługi. Dojazd: Prom z Järnavik the fishing seasons, see page 59 Beliebter Campingplatz. K 1 Äleklinta do północnego przylądka po stro- K 3 Hossmo – åmyningen K 5 Stensö. Species: Pike and perch, launch- nie zachodniej. Gatunki: przede wszystkim troć, Arter: bland annat Gädda, Abborre ing ramp. Please respect the fishing seasons, K 8 Eriksbergs stränder okoń, szczupak, dorsz i flądra (piaszczyste dno). (rekordfiskar) Observera fredningsti- see page 59 Arter: Gädda och abborre. Strövstig Wokół przylądków dobrze bierze troć; w płytkich der, se sid 58 K 5 Stensö. Gatunki: szczupak i okoń, rampa. längs vattnet. Bitvis mycket bra gädd- zatokach szczupak. Na całej Olandii znajduje się K 3 Hossmo – Flussmündung. Arten: u.a. Hecht, Należy przestrzegać okresów zamkniętych; zob. fiske. mnóstwo świetnych miejsc. Tutaj prezentujemy s. 59. Popularny kemping. Barsch (Rekordexemplare). Beachten Sie bitte die K 8 Eriksberg jedynie kilka z nich. Należy przestrzegać okresów Schonzeiten, siehe Seite 58. Arten: Hecht und Barsch. Wanderweg entlang zamkniętych; zob. s. 59. K 3 Hossmo – the mouth of the river. Species: K 6 Rafshagen des Wassers. Streckenweise sehr Pike, perch (record size) and others. Please Arter: Gädda, Abborre och näbbgäd- gutes Hecht-Angeln. respect the fishing seasons, see page 59 K 8 Eriksberg´s BeachesSpecies: pike & perch- K 2 Ängjärnsudden och söderö- da. Campingplats i närheten. Obser- ver på östra sidan K 3 Hossmo – ujście rzeki. Gatunki: między Walking path along the water. At times excel-lent innymi szczupak, okoń (rekordowe okazy). vera fredningstider, se sid 58 pike fishing. Arter:Framför allt havsöring, aborre, Należy przestrzegać okresów zamkniętych; K 6 Rafshagen Arten: Hecht, Barsch und Horn- K 8 Plaże Eriksberg gädda (grunda vikar), näbbgädda zob. s. 59. hecht. Campingplatz in der Nähe. Beachten Sie Gatunki: szczupak i okoń. Ścieżka wzdłuż ev.lax. Det finns många bra platser bitte die Schonzeiten, siehe Seite 58. brzegu. Miejscami dobre łowiska szczupaka.

35 K 9 Sternö K 10 Kofsa nabbe K 12 Kristianopel odpowiednie do brodzenia. Zachować ostrożność, Arter: Havsöring, lax, näbbgädda, Arter: Havsöring, gädda, abborre. Arter: Gädda, abborre, havsöring. możliwość występowania piasków lotnych i gliny. Bardzo dobre połowy szczupaka, wiosną i jesienią gädda och abborre. Huvudsakligen fiske Omtyckt friluftsområde. Lättillgängliga stränder söderut från także troci. från klippor. Bra havsöringsfiske runt K 10 Kofsa nabbe samhället. Trestjärnig camping, vand- hela södra sidan. Detta är också en av Arten: Meeresforelle, Hecht, Barsch. rarhem och hög servicegrad. Beliebtes Erholungsgebiet. K 14 Yttre Park K 12 Kristianopel de få platser där man har chan¬sen att K 10 Kofsa Point - Species: seatrout, pike and per- Arten: Hecht, Barsch, Meeresforelle. Leicht zugäng- Arter: Abborre, gädda. Mycket bra fiska lax från land. Vid bad¬platsen bra chPopular recreation area. liche Strände südlich vom Ort. Drei-Sterne-Camp- abborrfiske nära färjeläget. K 10 Kofsa nabbe näbbgäddefiske på våren. Bra gädd- ing, Herberge und bester Service. Gatunki: troć, szczupak, okoń. Popularny teren Färjeförbindelse till öarna.Vägbeskriv- och abborrfiske i de inre vikarna. Väg- K 12 Kristianopel rekreacyjny. ning: E 22 till Jämjö, mot Torhamn. Species: pike, perch & seatrout. beskrivning: Från E22 mot Karlshamns Easy access beaches south of town. 3-star camping, Efter 8 km väg mot Yttre Park. hamnar, skyltar mot Sternö hostel and high service level. K 14 Yttre Park K 9 Sternö Arten: Meeresforelle, Lachs, Horn- Karlskrona kommun K 12 Kristianopel Arten: Barsch, Hecht. Sehr gutes Angeln auf Barsch hecht, Hecht und Barsch. Hier wird hauptsächlich Gatunki: szczupak, okoń, troć.Łatwo dostępne nahe dem Fährgelände. Färverbindungen zu den von den Klippen aus geangelt. Gutes Fischen auf K 11 Sandhamn och östra plaże na południe od miejscowości. Trzygwiazd- Inseln. Meeresforelle auf der gesamten Südseite. Dies ist kusten Arter: Gädda, abborre, skrubb- kowy kemping, schronisko młodzieżowe, wysoki K 14 Outer Park Area (“Yttre Park”) auch einer der wenigen Plätze, an dem man von skädda, havsöring. Bra gäddfiske i de poziom obsługi Species: pike & perch. Land auf Lachs angeln kann. Am Badeplatz kann Very good perch fishing near the ferry terminal. man im Frühjahr gut auf Hornhecht angeln. In den inre vikarna. Bra mete efter skrubb- Ferry service to the islands. inneren Buchten beißen Hecht und Barsch. Weg- skädda. Båtramp i Sandhamn och bra K 13 Torhamns udde K 14 Park zewnętrzny Yttre Park beschreibung: Von der E22 Richtung Karlshamns service för båtfolk med boende nära Gatunki: okoń, szczupak. Bardzo dobre połowy hamnar, Beschilderung nach Sternö folgen. Arter: Gädda, abborre, havsöring. vatten och båtuthyrning. okonia w okolicy przystani promowej. Połączenie K 9 Sternö Island Species: Sea trout, salmon, Stora grunda områden som lämpar sig promowe z wyspami. needlefish, pike and perch. Mostly fishing from the K 11 Sandhamn und Ostküste Arten: Hecht, Barsch, Butt, Meeresforelle. för vadningsfiske. Iakta försiktighet rocks. Good fishing for sea trout around the whole K 15 Sturkö south side. This is also one of the few places where Gutes Hechtangeln in den inneren Buchten.Gutes eftersom där kan finnas kvicksand och you have the opportunity to fish for salmon from Angeln auf Butt. Bootssteg in Sandhamn und lera. Mycket bra gäddfiske, vår och höst Arter: Gädda, abborre, havsöring, näbb- land. In the spring, you can easily catch needlefish bester Service für Bootseigner und Gäste am gädda, skrubbskädda och torsk. Havs- Wasser, Bootsvermietung. även havsöring. by the swimming area. Good pike and perch fish- K 13 Torhamns udde öringsfiske huvudsakligen på södra K 11 Sandhamn and the East CoastSpecies:pike, ing in the inner bays. Directions: From the E22 Arten: Hecht, Barsch, Meeresforelle. perch, flounder & seatrout.Good pikefishing in the sidan av ön. Bra mete efter skrubbskäd- towards the ports of Karlshamn; follow the signs Großes ausgebautes Gebiet, geeignet für Wat- inner coves. Good bait-fishing for flounder. Boat da i Ekenabbens hamn. Båtuthyrning towards Sternö. tfischen. Vorsicht: es kann dort Treibsand ramp in Sandhamn and good service for boatpeo- K 9 Stensö Gatunki: troć, łosoś, belona, szczupak i und Lehm geben! Sehr gutes Angeln auf Hecht, im via Sturkö cykelverkstad eller Sturkö ple, with accommodation on the waterfront and okoń. Połowy głównie z przybrzeżnych skał. Dobre Frühjahr und Herbst auch auf Meeresforellen. Rökeri. boat rentals. połowy troci wokół całej południowej strony. Jest K 13 Cape Torhamn K 15 Sturkö K 11 Sandhamn i wschodnie to także jedno z niewielu miejsc umożliwiających Species: pike, perch & seatrout.Large shallow areas Arten: Hecht, Barsch, Meeresforelle, Hornhecht, wybrzeże Gatunki: szczupak, okoń, flądra, złowienie łososia z brzegu. Wiosną przy kąpielisku for wade fishing. Observe cau-tion as there may be Butt und Dorsch. Meeresforellen hauptsächlich an troć. Dobre połowy szczupaka w zatoczkach dobre połowy belony. Dobre połowy szczu- quicksand and mud. Very good pike fishing, and in der Südseite der Insel. Gutes Angeln auf Butt in wewnętrznych. Dobre połowy flądry na grunt. paka i okonia w zatoczkach wewnętrznych. spring/autumn even sea trout. Ekenabbens Hafen. Bootsvermietung über Sturkö Rampa w Sandhamn i wysoki poziom obsługi Dojazd: zjechać z drogi E22 w kierunku portu w K 13 Przylądek Torhamns udde Fahrradwerkstatt oder Sturkö Räucherei. klientów ze sprzętem pływającym, kwatery Karlshamn. Kierować się na znaki na Sternö. Gatunki: szczupak, okoń, troć. Duże płycizny K 15 Sturkö Island blisko wody i wynajem łodzi

36 Species: pike, perch, seatrout, garfish, flounder & K 17 Hasslö kamiennego. Kemping i kąpielisko. Rampa do Mörbylånga kommun cod. Sea trout fishing primarily on the south side of Arten: Meeresforelle, Hecht, Barsch, Hornhecht, wodowania łodzi. the island. Good bait fishing for flounder in Eken- Hering. Gutes Angeln für Meeresforellen im Süden K 21 Sandby borg abbens harbour. Boat rentals via Sturkö bicycle der Insel. Gutes Angeln von der Brücke Zwis- Arter: Framför allt havsöring, aborre, shop or Sturkö Smokehouse. chen Almö und Hasslö. Beliebt für Herings- und K 19 Dragsö gädda, näbbgädda ev.lax. Uddar bra K 15 Wyspa Sturkö Hornhechtangeln im Frühjahr und Barschangeln. Arter: Gädda, abborre, vitfisk. Bra för havsöring, grunda vikar gädda. Gatunki: szczupak, okoń, troć, belona, flądra i Bootssteg in Hallahaven. gädd- och abborrfiske i fjärdarna runt dorsz. Połowy troci głównie na południowej K 17 Hasslö Island Sevärdhet fornlämning. Karlskrona. Campingplats med hög ser- K 21 Sandby borg stronie wyspy. Dobre połowy gruntowe flądry w Species: seatrout, pike, perch, garfish & herring. Arten: Vor allem Meeresforelle, Barsch, Hecht porcie Ekenabben. Wynajem łodzi w sklepie row- Good sea trout fishing on the southern part of vicegrad och båtuthyrning. erowym lub wędzarni na wyspie Sturkö the island. Good fishing from the bridge between K 19 Dragsö Hornhecht und evtl. Lachs. Almö and Hasslö islands. Popular fishing for her- Arten: Hecht, Barsch, Weißfisch. Gutes Hecht- und K 21 Sandby borg ring and garfish in the spring, also for perch. Boat Barschangeln in den Buchten rund um Karlskrona. Above all sea trout, perch, pike , needlefish and K 16 Tjurkö Campingplatz mit bestem Service und Bootsver- Arter: Gädda och abborre. Mycket bra ramp at Hallahamnen possibly salmon. Sight ancient monument. K 17 Wyspa Hasslö mietung. K 21 Sandby borg polska gäddfiske från land. Herrgårdsviken på Gatunki: troć, szczupak, okoń, belona, śledź. Dobre K 19 Dragsö Island Gatunki: przede wszystkim troć, okoń, szczupak Species: pike, perch & whitefish. norra delen av ön är mycket populär, połowy troci z południowej części wyspy. Dobre (płytkie zatoki), belona, ewentualnie łosoś. både som fiskeplats och badställe. połowy z mostu między wyspami Almö i Hasslö. Good pike and perch fishing in the inner bays around Karlskrona. Campsite with high service K 106Tjurkö Popularne miejsce połowu śledzia i belony wiosną level and boat rentals. Arten: Hecht und Barsch. Sehr gutes Angeln oraz okonia. Rampa do wodowania łodzi w porcie K 22 Össby K 19 Wyspa Dragsö von Land. Herrgårdsviken im Norden ist sehr Hallahamnen Arter: Framför allt havsöring, aborre, Gatunki: szczupak, okoń, biała ryba. Dobre połowy beliebt als Angelplatz und Badestelle. szczupaka i okonia w zatokach wokół Karlskrony. gädda, näbbgädda ev.lax. Uddar bra K 16 Tjurkö Island Kemping o wysokim standardzie obsługi z wyna- för havsöring, grunda vikar gädda. Species: pike & perch K 18 Trummenäs Arter: Gädda, abborre och vitfisk. Bra jmem łodzi. K 22 Össby tyska Excellent pike fishing from land. Herrgårdsviken Vor allem Meeresforelle, Barsch, Hecht Hornhecht (Manor house cove) on the north side of the island, gädd- och abborrfiske utanför gamla und evtl. Lachs. is very popular for both fishing and swimming. stenpiren. Camping och badplats. Båt- K 20 Aspö K 22 Össby engelska K 16 Wyspa Tjurkö ramp. Vägbeskrivning: E 22 avfart mot Arter: Gädda, abborre, havsöring. Above all sea trout, perch, pike , needlefish and Gatunki: szczupak i okoń. Bardzo dobre połowy Avgiftsfri färja från Karlskrona. Bäst possibly salmon szczupaka z brzegu. Bardzo popularna jest zatoka Sturkö Efter 2,5 km skylt mot Trum- K 22 Össby polska Herrgårdsviken w północnej części wyspy, łowisko menäs. havsöringsfiske på södra sidan. Gatunki: przede wszystkim troć, okoń, szczupak i kąpielisko. K 18 Trummenäs K 20 Aspö (płytkie zatoki), belona, ewentualnie łosoś. Arten: Hecht, Barsch und Weißfisch. Gut für Arten: Hecht, Barsch, Meeresforelle. Kostenlose

Hecht- und Barschangeln an den alten Steinmolen. Fähre von Karlskrona. Bestes Angeln auf Meeres-

K 17 Hasslö Camping und Badeplatz. Bootssteg. forelle im Süden.

Arter: Havsöring, gädda, abborre, näbb- K 18 Trummenäs K 20 Aspö IslandSpecies: pike, perch & seatrout.

Species: pike, perch & whitefish. Free ferry service from Karlskrona. Best sea trout gädda, sill. Bra havsöringsfiske från Good pike and perch fishing beyond the old stone fishing on the south side K 20 Wyspa södra delen av ön. Bra fiske från bron pier. Camping, swimming and boat ramp. Aspö Gatunki: szczupak, okoń, troć. bezpłatny mellan Almö och Hasslö. Populärt för K 18 Trummenäs prom z Karlskrony. Najlepsze połowytroci na sill- och näbbgäddfiske på våren, samt Gatunki: szczupak, okoń, i biała ryba. Dobre południowej stronie för abborrfiske. Båtramp i Hallahamnen. połowy szczupaka i okonia w okolicy starego pirsu

37 K 23 Årsvik przyrody z wyznaczonymi ścieżkami. Dostosow- K 26 Lindö Island and Gö Peninsula Species: sea- Sölvesborgs kommun Arter: Framför allt havsöring, any do potrzeb niepełnosprawnych w Tjuraviken i trout, pike & perch.Both the capes by Gö island Slätthammar. Bardzo dobre połowy szczupaka na and Lindö island offers excellent seatrout fish- K 28 gryt aborre, gädda, näbbgädda ev.lax. zachodniej stronie. Dobre połowy okonia w okolicy ing. Wadefishing but partly hard due to big rocks. Arter: Havsöring, näbbgädda, gädda, Uddar bra för havsöring, grunda Hjortahammar Excellent pike fishing in the innerpart of the coves. abborre. Svårtillgängligt, men bra havs- vikar gädda K 26 Wyspa Lindö półwysep Göhalvön Gatunki: troć, szczupak i okoń. Oba przylądki öringsfiske. Vägbeskrivning: Från E przy wyspach Gö i Lindö oferują doskonałe K 23 Årsvik tyska K 25 Listerby skärgård 22 mot połowy troci. Możliwość brodzenia, ale w niek- Arten: Vor allem Meeresforelle, Barsch, Hecht Arter: Gädda och abborre. Listerbyskär- tórych miejscach utrudnione brodzenie z pow- Campingen/stugbyn i Norje. Hornhecht und evtl. Lachs. K 28 Norje gryt gården har mycket bra gäddfiske. Bäst odu dużych kamieni. Dobre połowy szczupaka w K 23 Årsvik engelska Arten: Meeresforelle, Hornhecht, Hecht, fiske från båt. Båtramp finns i Slättanäs. wewnętrznych zatoczkach. Above all sea trout, perch, pike , needlefish and Barsch. Etwas schwer zugänglich, aber gut für possibly salmon. Vägbeskrivning: Från E 22 mot Kugge- Lachsforelle. K 23 Årsvik polska boda, skylt Slättanäs. K 28 Norje grytSpecies: seatrout, garfish, pike & Gatunki: przede wszystkim troć, okoń, szczupak K 25 Die Schären bei Listerby K 27 Gyön, Svalemåla och perch.Hard to reach, but good sea trout fishing. (płytkie zatoki), belona, ewentualnie łosoś Arten: Hecht und Barsch. In der Gegend Lis- Garnanäs K 28 Norje gryt terbyskär-gården sehr gutes Angeln auf Hecht, am Arter: Havsöring, gädda och abborre. Gatunki: troć, belona, szczupak, okoń. Trudny besten vom Boot, ein Steg liegt in Slättanäs. Bra strandfiske, bra vår-, sommar- och dostęp, ale dobre połowy troci. K 25 Listerby ArchipelagoSpecies: pike & perchThe Ronneby kommun Listerby Archipelago has excellent pike fishing. höstfiske efter abborre och gädda. Bra K 24 Almö Best results from boat. Boat ramp at Slättanäs. vårfiske efter havsöring. Vägbeskriv- K 29 Hällevik-Kråkenabben- Arter: Gädda, abborre, vitfisk. Natur- K 25 Szkiery Listerby ning: E 22 till Bräkne-Hoby, följ därefter Björkenabben reservat med speciellt iordningställda Gatunki: szczupak i okoń. Szkiery Listerby oferują skyltar Järnavik-Sonekulla-Anneberg. Arter: Havsöring, näbbgädda, gädda, bardzo dobre połowy szczupaka. Najlepsze połowy strövstigar. Handikappanpassat vid K 27 Gyön,Svalemåla und Garnanäs. z łodzi. abborre, skrubbskädda. Långgrunda Tjuraviken och Slätthammar. Myck- Arten: Meeresforelle, Hecht und Barsch. stränder, vadning lämpligt. Bra mets- et bra gäddfiske på västra sidan. Bra Gut zu angeln am Strand und im Frühjahr, Som- K 26 Lindö och Göhalvön mer und Herbst auf Barsch und Hecht. Im Früh- tällen vid pirarna. Vandring 2-3 km ut abborrfiske vid Hjortahammar. Arter: Havsöring, gädda och abborre. jahr gut auf Meeresforelle till de båda uddarna Kråkenabben och K 24 Almö De båda uddarna vid Gö och Lindö K 27 Gyön Island, Svalemåla and Garnanäs Björkenabben på ömse sidor om viken. Arten: Hecht, Baarsch, Weißfisch. Naturreservat Good beach fishing, good spring, summer and mit extra angelegten Gehwegen, geeignet für kan erbjuda utmärkt havsöringsfiske. Mycket bra havsöringsfiske på uddarna. autumn fishing for perch and pike.Good spring K 29 Hällevik-Kråkenabben-Björkenabben Behinderte in Tjuraviken und Slätthammar. Sehr Vadningsfiske men delvis svårvadat p fishing for sea trout. Arten: Meeresforelle, Hornhecht, Hecht, Barsch, gutes Angeln auf Hecht auf der Westseite. Gut für g a stora stenar. Bra gäddfiske i de inre K 27 Gyön, Svalemåla i Garnanäs Butt. Lange flache Strände, Watt geeignet. Gutes Barsch bei Hjortahammar. vikarna. Vägbeskrivning: E 22, avfart Gatunki: troć, szczupak i okoń. Możliwość łowienia Angeln bei den Molen. Sehr gutes Angeln auf K 24 Almö Island z brzegu, wiosną, latem i jesienią dobre połowy Meeresforellen auf den Landzungen. Species: pike, perch & whitefish. mot Gärestad, följ därefter skyltarna. okonia i szczupaka. Dobre połowy troci wiosną. K 29 Hällevik-Kråkenabben-Björkenabben Spe- Nature Reserve with walking paths. Disabled access K 26 Die Insel Lindö und die Halbinsel Gö cies: seatrout, garfish, pike, perch, & flounder.Long, at Tjuraviken and Slätthammar. Excellent pike Arten: Meeresforelle, Hecht und Barsch. Beide shallow beaches, wading suitable. Good bait fishing fishing on the western side. Good perch fishing at Landzungen bei Gö und Lindö eignen sich aus- along the piers. Hjortahammar. gezeichnet zum Hechtangeln. Wattfischen, tw.etwas K 29 Hällevik-Kråkenabben-Björkenabben K 24 Wyspa Almö schwer wegen großer Steine! Gutes Angeln auf Gatunki: troć, belona, szczupak, okoń, flądra. Plaże Gatunki: szczupak, okoń, biała ryba. Rezerwat Hecht in den Buchten.

38

38 z rozległymi wypłaceniami, łowienie z brodzenia. K 32 Valjeviken Torsås kommun Gatunki: szczupak i okoń. Atrakcje w postaci Dobre miejsca do połowu z gruntu przy pirsach. Arter: Gädda, abborre och vitfisk. Cam- zabytków. Bardzo dobre połowy troci z przylądków. K 33 Örarevet ping- och badplats. Bra gäddfiske på K 35 Bergkvara - Dahlskär K 30 Sillnäs udde våren i inre delen av viken. Bra abborr- Arter: Gädda, abborre, och öring. Intressanta arter: Havsöring, näbbgäd- Bra mete efter karpfisk i grunda vikar. Arter: Gädda och abborre. Även mete mete i inre delen. efter karpfisk. Lax kan fångas i Kalmar- da. Ca 700 m gångväg från p-platsen till K 32 Valjeviken Naturreservat med ett naturskönt skär- udden. Går att vada, men delvis stenigt. Arten: Hecht, Barsch und Weißfisch. Camp- gårdsområde med bra fiske. Grillplatser. sund. Här finns båtramp och bra servi- Vägbeskrivning: Från E 22 mot Istaby, ing- und Badeplatz. Im Frühjahr gutes Angeln Populär badplats. Bra landfiske. Rikt ce för båtfolk. Fin strandnära camping, auf Hecht innerhalb der Buchten sowie auch auf stug- och kanotuthyrning. därifrån mot Torsö. Efter 1 km skylt Barsch. fågelliv. K 33 Örarevet I 35 Bergkvara - Dahlskär Sillnäs. K 32 The Valjeviken Cove Arten: Hecht, Barsch und Lachsforelle. Gut zu Arten: Hecht und Barsch, auch angeln nach Karp- K 30 Sillnäs udde Camping and swimming. Good pike fishing in angeln nach Karpfen auf dem Grund der Buchten. fen. Lachs kann man angeln im Kalmarsund. Hier Arten: Meeresforelle, Hornhecht. Ca. 700 m the spring in the inner sections of the cove. Good Naturreservat mit wunderschönen Schären, gut gibt es Bootsstege und guten Service für Boots- Gehweg vom Parkplatz zurLandzunge. perch bait fishing in the inner area. zu angeln. Grillplätze.Beliebter Badeplatz. Gut von fahrer. Schönes strandnahes Camping, Hütten- und K 30 Sillnäs Point K 32 Valjeviken Land zu angeln. Reiches Vogelvorkommen. Kanuvermietung. About 700 metres from parking lot to the point, Gatunki: szczupak, okoń, i biała ryba. Kemping i K 33 Örarevet K 35 Bergkvara - Dahlskär along pathway. Possible to wade, but partially stony. kąpielisko. Dobre połowy szczupaka Species: pike, perch and trout. Species: pike & perch. Baitfishing for carp. Salmon K 30 Przylądek Sillnäs wiosną w wewnętrznej części zatoki. Dobre łowisko Good baitfishing for carp in the shallow covers. in Kalmar Bay. Boatramp & good service for boat- Interesujące gatunki: troć i flądra. Spacer około 700 okonia w wewnętrznej części. Nature archipelago sancturay with good fishing. people. Nice camping nearthe beach with cottage m z parkingu do przylądka. Możliwość brodzenia, BBQ sites. Populare beach. Good fishing from & canoe rentals. lokalnie dużo kamieni. land. Rich birdlife. K 35 Bergkvara - Dahlskär

K 33 Örarevet Gatunki: szczupak i okoń. Również połowy K 31 Tredenborg Gatunki: szczupak, okoń i pstrąg. karpia. Możliwość złowienia łososia w cieśninie Arter: Havsöring, näbbgädda, gädda, Dobre połowy karpia w płytkich zatokach. Rez- Kalmarsund. Rampa do wodowania i dobra abborre. Campingplats och badplats. erwat przyrody w klimacie szkierów oferujący obsługa żeglarzy i motorowodniaków. Dobry kem-

Hög servicenivå. Vägbeskrivning: Från dobre połowy. Miejsca do grillowania. Popularne ping przy plaży, wynajem domków i kajaków.

Sölvesborg mot Tredenborgs camping. kąpielisko. Dobre możliwości łowienia z brzegu.

K 31 Tredenborg Duże ilości ptactwa.

Arten: Meeresforelle, Hornhecht, Hecht,

Barsch. Camping- und Badeplatz. K 34 Ragnabo - Påbonäs Sehr guter Service.

K 31 Tredenborg Arter: Gädda och abborre.

Species: seatrout, garfish, pike & perch.Campsite Sevärdheter i form av bl.a. fornläm- and beach. High service level. ningar. K 31 Tredenborg I 34 Ragnabo-Påbonäs

Gatunki: troć, belona, szczupak, okoń. Kemping i Arten: Hecht und Barsch. kąpielisko. Wysoki standard obsługi. Sehenswert u.a. archäologische Fundstätten.

K 34 Ragnabo - Påbonäs Species: pike, perch and zander. Historical sites, such as ancient monuments. K 34 Ragnabo - Påbonäs

39 K 36 Skäppevik Arter: Gädda och abborre. Stor gädda går att fånga här. I områden längre ut finns öring och på våren näbbgädda. Bra landfiske. Fin strand- nära camping och stuguthyrning. I 36 Sköppevik Arten: Hecht und Barsch. Hier kann man große Hechte fan- gen. Weiter draußen gibt es Meeresforellen und im Frühjahr Hornhecht. Gut zu angeln vom Land aus. Schönes strandnahes Camping und Vermietung von Unterkünften. K 36 Skäppevik Species: Pike & perch. Possible to catch large pike. In the outer ares trout fishing and in spring garfish. Good fishing from land. Nice camping near the beach with cottage rentals. K 36 Skäppevik Gatunki: szczupak i okoń. Można tu złapać dużego szczupaka. W dalszych obszarach łososiowate, a wiosną belona. Dobre możliwości łowienia z brzegu. Ładny kemping przy plaży, wynajem domków.

K 37 Södra Kärr Arter: Gädda, abborre och Öring. Stor öring har fångats. Bra grunda områden för karpfiske. K 37 Södra Kärr Arten: Hecht, Barsch und Lachsforelle (große Exemplare möglich). GutesGewässer für Karfen. K 37 Södra KärrSpecies: Pike, perch & trout.Possible to catch large trout. Good shallow area for carp fishing. K 37 Södra Kärr Gatunki: szczupak, okoń i pstrąg. Odno- towano połowy dużych pstrągów. Dobre płycizny do połowu karpia.

40 DE BÄSTA PUT & TAKE VATTNEN DIE BESTEN PUT & TAKE–GEWÄSSER THE BEST PUT & TAKE WATERS NAJLEPSZE ŁOWISKA SPECJALNE

41 Hultsfred Oskarshamn Vetlanda P Hornsjön

Löttorp

Åseda

P23 Lenhovda P1

Alsterån P4 Borgholm Uvasjön Växjö VapenbäcksånStore Hindsjön P5 P15 P14 Kalmar Öland Läen P 3 Nybro Rottnen Lessebo Emmaboda Åsnen Ödevaten P6 Älmhult Tingsryd Törn Mörbylånga P21 P22

Ronnebyån P2 P20 Lyckebyån Torsås P 9 Mien P10 Mörrumsån P13 Olofström P 7 Bräkneån Nävrasjön P11

Mieån P16 Halasjön Halen P18 P12 P 8 P17 P19 Ronneby Karlshamn Karlskrona Sölvesborg Kristianstad

42 Borgholms kommun P 3 Trollagärde en.htm Tel: 073- 037 22 26 P 6 Runtorps fiskeby Arter: Regnbåge. Hyrsjö för grupper. www.kalmar-sportfiske.se Arter: Regnbågesforell P 1 Borgholm Stug och Fiske Allt fiske sker ifrån land. Regnbåge av P 4 Snärjebäcken Fiskekort/Angelkarten/Licences/Licencje Kalmar sportfiskeklubb Arten: Regenbogenforelle. – Kalmar sportfiskeklubb högsta kvalité från egen odling. ca 30 km sydväst om Kalmar, mellan Arter: Regnbåge Lage: ca. 30 km nördlich von Kalmar. Angelkarten: Nyisättning av Regnbåge vid varje http://www.ifiske.se/fiske-snarjebacken.htm Tel.: Tvärskog och Påryd. Tel: 0709-44 11 Fiskekort/Angelkarten/Licences/Licencje uthyrning. Förhandsbokning. 073- 037 22 26 www.kalmar-sportfiske.se 99 E-mail: [email protected] Verksstadsgatan 5, Borgholm. www.trollagarde.se P 4 Snärjebäcken– Kalmar sportfiskeklubb. Spe- www.jaktfiskesyd.com Tel. 0708-797370 cies: Rainbow trout. Location: about 30 km north P6 Svartegöl Email: [email protected] of Kalmar Fiskekort/Angelkarten/Licences/ [email protected] Trollagärde vattenbruk AB Arten: Regenbogenforelle. Licencje http://www.ifiske.se/en/fishing-snarje- Etwa 30 km südwestlich von Kalmar, zwischen www.stugofiske.com Telefon: 0471-400 14, 0708-74 84 85 backen.htm Phone: +46 (0)73- 037 22 26 www. P 1 Borgholm Stug och Fiske – Kalmar Tvärskog und Påryd. P 3 Trollagärde kalmar-sportfiske.se sportfiskeklubb Arten: Regenbogenforelle. P 6 Svartegöl Arten: Regenbogenforelle. Vermietung des P1 Svartegö -Kalmar sportfiskeklubb. Gatunki: Angelkarten: Verksstadsgatan 5, Borgholm. Tel. Species: rainbow trout., Between Tvärskog and Sees für Gruppen. Angeln von Land. Regen- pstrąg tęczowy. Położenie: ok. 30 km na północ 0708-797370 [email protected] www. påryd, about 30 km southwest of Kalmar. bogenforelle von höchster Qualität in eigener od Kalmaru. Fiskekort/Angelkarten/Licences/ stugofiske.com P6 Svartegöl Zucht. Bei Vermietung jedes Mal Einsetzen Licencje: http://www.ifiske.se/fiske-snarjebacken. P 1 Borgholm Stug och Fiske – Kalmar sport- Gatunki: Pstrąg tęczowy neuer Forellen. Bitte im Voraus buchen. htm. Tel.: 073- 037 22 26 fiskeklubb. Species: Rainbow. Fiskekort/ Około 30 km na południowy zachód od Kalmar, P 3 Trollagärde www.kalmar-sportfiske.se Angelkarten/Licences/Licencje Verksstadsgatan między Tvärskog i Påryd. Species: rainbow trout.Lake for rent for groups. 5, Borgholm. Phone: +46 (0)708-797370 infostu- All fishing is done from land. Rainbow of the [email protected] www.stugofiske.com P 5 Hultby highest quality from our own cultivation P 1 Borgholm Stug och Fiske – Kalmar sport- New insertion Rainbow at each rental. Sportfiskeanläggning fiskeklubb. Gatunki: pstrąg tęczowy. Fiskekort/ Karlshamn kommun Advance booking. Arter: Regnbågesforell och kräftor Angelkarten/Licences/Licencje: Verksstadsgatan P 3 Trollagärde Angelkarten Licences/Licencje 5, Borgholm. Tel. 0708-797370, infostugofiske@ Fiskekort/ / P 7 Norrefors Gatunki: pstrąg tęczowy. Wynajem jeziora dla gmail.com, www.stugofiske.com Läge: ca 15 km norr om Kalmar Arter: Regnbåge. grup. Wędkowanie tylko z brzegu. Najwyższej jakości pstrąg tęczowy z własnej hodowli. Tel: 070 – 521 53 51 Fiskekort/Angelkarten/Licences/Licencje Emmaboda kommun Przed przybyciem każdej nowej grupy www.hultsby.com Camp Mayfly- Norrefors wpuszczamy nową partię pstrąga. Wymagana P 5 Hultby Sportangelanlage. Arten: Regenbogen- 070- 696 07 17. www.campmayfly.se. P 2 Svartegöl wcześniejsza rezerwacja. forelle und Krebse. Angelkarten P 7 Norrefors Lage: ca. 15 km nördlich von Kalmar. Tel.: 070 – Arten: Regenbogenforelle. Arter: Regnbåge. 521 53 51 www.hultsby.com P 7 Norrefors Fiskekort/Angelkarten/Licences/Licencje Kalmar kommun P 5 Hultby Sport fishing facility. Species: Rainbow Species: rainbow trout ICA Matboden i Vissefjärda 0471- trout and crayfish. Fishing licence P 7 Norrefors 200 33, Ödevata fiskecamp 0471-504 P 4 Snärjebäcken Location: about 15 km north of Kalmar. Phone: Gatunki: pstrąg tęczowy. Kalmar sportfiskeklubb +46 (0)70 – 521 53 51 www.hultsby.com 30. www.emmabodafiskeklubb.se P 5 Hultby Łowisko sportowe. Gatunki: pstrąg P 1 Svartegöl Arten: Regenbogenforelle. Arter: Regnbågesforell tęczowy i skorupiaki. Fiskekort/Angelkarten/ P 1 Svartegöl Species: rainbow trout. Läge: ca 30 km norr om Kalmar Licences/Licencje. Położenie: ok. 15 km na P 1 Svartegöl Gatunki: pstrąg tęczowy. Fiskekort/Angelkarten/Licences/Licencje północ od Kalmaru. Tel.: 070 – 521 53 51, www. http://www.ifiske.se/fiske-snarjeback- hultsby.com

43 P 8 Lindeborgssjön P 9 Kroksjöarna Begrenzte Anzahl Angelkarten! at automat on site. Maximum 3 fish per license. Arter: Regnbåge. Angelgebiet 3 innerhalb Mieåns fvo. P 11 Lake Bredagyl Only fly or spin fishing. Fishing location with disa- Arten: Regenbogenforelle, Hecht, Barsch.. Auch Eis- Species: rainbow trout, pike, perch & whitefish. bled access. Possibility to rent the entire lake per Fiskekort/Angelkarten/Licences/Licencje fischen, mit Ausnahme vom Großen Krok-See. Within the fishing district of the river Mieån. day. Every month 150 kg Rainbow trout (1-4 kg Kolleviks camping 0454-812 10, Turist- P 9 Lake Kroksjöarna Licences: Långasjönäs Camping and Statoil gas sta- ) are planted. Opening Hours 6:00 a.m. to 22:00. byrån Karlshamn 0454-812 03, Statoil i Fishing area 3 within river Mieån Fish Protec-tion tion (by Scandic). Limited availability! Monday BBQ sites & raincovers.Parking only on the north Janneberg 0454 171 62. Zone. Species: rainbow trout, pike & perch. Also to friday all year round. side of the lake. winterfishing, although with P 12 Jezioro Lindvallska sjön Statoil vid Österport 0454 315 50. Även P 11 Bredagyl one exception: winter-fishing on the ice is not Jezioro wchodzące w skład Obszaru Ochrony Wód Gatunki: Pstąg tęczowy + śladowo inne vinterfiske. allowed in the big lake Kroksjön. Rzeki Mieån. Gatunki: pstrąg tęczowy, szczupak, łososiowate. Licencje:Automat przy jezi- [email protected], P 9 Kroksjöarna okoń i biała ryba. Ograniczona liczba pozwoleń! orze. Maks. 3 ryby na licencję. Wyłącznie Strefa 3 w Obszarze Ochrony Wód Rzeki Mieån. wędkarstwo muchowe i spinningowe. Możliwość www.karlshamn.se/sv/Karlshamn/Upp- Poniedziałek-piątek przez cały rok. Gatunki: pstrąg tęczowy, szczupak, okoń. Sezon wynajęcia całego jeziora na cały dzień. lev/Fritid/Natur--rekreation/Fritidsfiske również zimą. Wyjątek: Zakaz połowów z lodu w Pomost dla niepełnosprawnych i parking dla

P 8 Lindenborgssjön jeziorze Stora Kroksjön. niepełnosprawnych przy pomoście. Miejsca do Arten: Regenbogenforelle. Auch Eisfischen Wynajem łodzi, patrz link poniżej. Karlskrona kommun grillowania i wiaty. Co miesiąc wpuszczamy 150 kg möglich. pstrąga tęczowego o wadze 1-4 kg. Godziny otwar- P 8 Lake Lindenborgssjön P 12 Lindvallska sjön cia 06:00-22:00. Species: rainbow trout. P 10 Aborresjön Arter: Regnbåge + någon öring. Also winter-fishing. Arter: Regnbåge och bäckröding. Fiskekort/Angelkarten/Licences/Licencje P 8 Lindeborgssjön P 10 Aborresjön P 13 Biskopsbergs fiskecamp Automat vid sjön. Max 3 fiskar per fis- Gatunki: pstrąg tęczowy. Sezon również zimą. Arten: Regenbogenforelle und Bachforelle Arter: Regnbåge. Fiskekort: Katarina P 10 Lake Aborresjön kekort. Endast flug eller spinnfiske. Lindgren, Biskopsberg 0455-36 00 61. Species: rainbow trout & brook trout. Möjlighet att hyra hela sjön/dag. Handi- Max 2 fiskar. Endast flugfiske. P 10 Aborresjön P 9 Kroksjöarna kapbrygga och handikapparkering vid P 13 Biskopsberg Anglercamp Gatunki: Pstrąg tęczowy i pstrąg źródlany Fiskeområde 3 inom Mieåns fiskevårds- bryggan. Grillplatser och regnskydd. Arten:Regenbogenforelle. Max. 2 Fische. Nur Fliegenfischen. område. P 11 Bredagyl 150 kg regnbåge med vikt mellan 1-4 kg Arter: Regnbåge, gädda, abborre. Fiske- P 13Biskopsberg Fishing Camp Insjö inom Mieåns fiskevårdsområde. sätts i varje månad. Öppet tider 06:00- Species: rainbow trout.Limit 2 fish/day. Flyfish- kort/Angelkarten/Licences/Licencje Arter: Regnbåge, gädda, abborre och 22:00. För mer info: www.sportfiskarna- ing only. Södra Hoka 0454-195 40 Långasjönäs vitfisk. karlskrona.se 0702-405 695, eller 0702- P 13 Kemping wędkarski Biskopsberg camping 0454-32 06 91, Statoil i Jan- Gatunki: pstrąg tęczowy. Max 2 ryby. Tylko Fiskekort/Angelkarten/Licences/Licencje 87 97 39. neberg 0454-171 62, Turistbyrån Karls- P 12 Lindvallska See wędkarstwo muchowe. Långasjönäs camping 045432 06 91 hamn 0454-812 03, Statoil vid Öster- Arten: Regenbogenforelle und einige Lachsforellen. och Statoil i Janneberg 0454-171 62. Am See Kartenautomat. Max.3 Fische per Nybro kommun port 0454 315 50. Begränsat antal fiskekort! Angelkarte. Nur Fliegen- und Spinnfischen. Även vinterfiske. Måndag-fredag året runt. Es kann auch der ganze See gemietet werden/Tag. P 14 Rismåla göl Undantag från vinterfiske: Vinterfiske Behindertengerechte Brücke und -parken an Arter: Regnbåge. [email protected] der Brücke. Grillplätze und Regenschutz. 150 kg från is är ej tillåtet i Stora Kroksjön. För Fiskekort/Angelkarten/Licences/Licencje www.karlshamn.se Regenbogenforelle mit einem Gewicht zwischen båtuthyrning se nedan länk. P 11 Bredagyl 1-4 kgwerden jeden Monat eingesetzt. Jakthallen i Nybro AB 0481-182 380 [email protected] Binnensee innerhalb Mieåns fvo. Arten: P 12 Lake Lindvallska Sjön P 14 Rismåla Göl www.karlshamn.se Regenbogenforelle,Hecht, Barsch und Weißfisch. Species: rainbow trout and some trout species.Pay Arten:Regenbogenforelle.

44 PT14 Rismåla göl Arten: Regenbogenforelle und Barsch. łodzi, tel. kom. 070-2517465 (kawiarnia i restaura- Fishing licences: http://www.ifiske.se/en/fishing- Species: rainbow trout. Kartenautomat am See. Behindertengerechtes Umfeld. cja Galtsjön). Maks. 4 ryby dziennie. permit-grundsjon.htm. Season: 1 May–30 Sep. P 14 Rismåla göl Übernachtung in der Nähe möglich.Vermietung des Disabled-friendly. http://sfkregnbgen.com/ Gatunki: pstrąg tęczowy. ganzen Sees/Tag möglich. P 18 Skärsjön P 19 Grundsjön P 16 Skarups Angling Arter: Regnbåge, gädda och abborre Gatunki: pstrąg tęczowy, okoń, szczupak i płoć. Lessebo kommun Species: rainbow trout & perch. Licences: Pay at Licencje: http://www.ifiske.se/fiskekort-grundsjon. automat on site. Possible accom-modation. Access Fiskekort: Wesleys Kiosk, htm. Sezon od 1.05 do 30.09. Obszar dostosow- P 15 Glasrikets sportfiske for disabled. Possible to hire entire lake for a day. Kallingevägen 28, tel. 0457-665 40 any do potrzeb osób niepełnosprawnych. http:// Bra fiske i 5 sjöar.Arter: Regnbåge och P 16 Skarups fishing Intropris, Karlskronagatan 18, Ronneby, sfkregnbgen.com/ Gatunki: pstrąg tęczowy, okoń. Automat przy tel 0457-21890 Öring. jeziorze. Obszar dostosowany do potrzeb P 18 Skärsjön Tingsryd kommun Fiskekort/Angelkarten/Licences/Licencje niepełnosprawnych. Możliwość zakwaterowania w Arten: Regenbogenforelle, Hecht und Barsch. pobliżu. Można wynająć całe Kosta Folkets Hus Stora Vägen 47 360 Angelkarten: Wesleys Kiosk, Kallingevägen 28, Tel. P 20 Strömmagården jezioro na jeden dzień. 52 Kosta 0478 505 17 0457-665 40 Intropris, Karlskronagatan 18, Ron- Fiskepaket med guide, båt, fullt utrusta-

neby, Tel. 0457-21890 Webb: www.glasriketkosta.se P 17 Galtsjön de stugor. Bra fiske efter Öring, Gädda Email: [email protected] P 18 Lake Skärsjön och Aborre i Species: Rainbow, pike and perch. Fishing licens- P 15 Glasrikets sportfiske Arter: Regnbåge. Aborre, gädda es: Wesleys Kiosk, Kallingevägen 28, phone +46 Ronnebyån. Put&take damm med Angeln in 5 Put&take Seen. Fiskekort/Angelkarten/Licences/Licen- (0)457-665 40 Intropris, Karlskronagatan 18, Ron- Regnbåge och kräftor. Arten:Regenbogenforelle und forellen. cje Intropris, Karlskronagatan 18, tel. neby, phone +46 (0)457-21890 Telefon 0477-130 90 P 15 Glasrikets sportfiske 0457-665 40, Wesleys Kiosk, Kallinge- Good fishing in 5 put&take lakes P 18 Skärsjön Mail: [email protected] vägen 28, tel 0457-665 40, Båt uthyr- Species: rainbow and trout. Gatunki: pstrąg tęczowy, szczupak i okoń. Licencje: Webb: www.strommagarden.se Wesleys Kiosk, Kallingevägen 28, tel. 0457-665 P 15 Glasrikets sportfiske ning Mobil 070-2517465 (Cafe och P 20 Strömmagården 40; Intropris, Karlskronagatan 18, Ronneby, tel. Wspaniałe wędkowanie na 5 łowiskach spec- restaurang Galtsjön)Max 4 fiskar/dag. Angelpakete mit Guide, Boot, voll eingerichtete 0457-21890. jalnych. Gatunki: pstrąg tęczowy i inne ryby P 17 Galtsjön Hütten. Gutes Angeln auf Lachsforelle, łososiowate. Arten: Regenbogenforelle. Barsch, Hecht. Hecht und Barsch im Ronnebyån. Put&take-Teich Angelkarten: Intropris, Karlskronagatan 18, Tel. Sölvesborg kommun mit Regenbogenforelle und Krebsen. Ronneby kommun 0457-665 40, Wesleys Kiosk, Kallingevägen 28, P 20 Strömmagården Tel. 0457-665 40, Bootverleih: Mobil 070-2517465 P 19 Grundsjön Fishingpackage with guide, boats, fully eguipped P 16 Skarups sportfiske (Café Restaurant Galtsjön). Max. 4 Fische/Tag. Arter: Regnbåge. Abborre, gädda och cabins. Good fishing for trout, pike and perch in P 17 Galtsjön Lake Arter: Regnbåge och abborre. mört. Fiskekort: http://www.ifiske.se/ the river Ronnebyån. Put&take pond with rainbow Species: Rainbow trout. Pike, perch. Fishing trout and crayfish. Fiskekort/Angelkarten/Licences/Licencje licenses: Intropris, Karlskronagatan 18, phone: +46 fiskekort-grundsjon.htm. Säsong 1/5- P 20 Strömmagården Automat vid sjön. Handikappvänligt (0)457-665 40, Wesleys Kiosk, Kallingevägen 28, 30/9. Handikappanpassat. Pakiety wędkarskie z przewodnikiem, łodzie, w område. Övernattning kan ordnas i när- phone +46 (0)457-665 40, boat rentals: Mobil +46 http://sfkregnbgen.com/ pełni wyposażone domki. Dobre połowy pstrąga, (0)70-2517465 (Cafe and restaurant Galtsjön) Max området.Möjlighet att hyra hela sjön P 19 Grundsjön szczupaka i okonia w rzece Ronnebyån. Staw - 4 fish/day. Arten: Regenbogenforelle. Barsch, Hecht und łowisko specjalne z pstrągiem tęczowym i rakiami. för en dag. För mer info: Kjell Ohlsson P 17 Galtsjön Rotauge. Angelkarten: http://www.ifiske.se/ fiske- 0457-221 42, 0705- 83 20 91. Gatunki: pstrąg tęczowy, okoń, szczupak. Fiske- kort-grundsjon.htm. Saison 1.5.-30.9. Behinderten- kort/Angelkarten/Licences/Licencje: Intropris, www.skarupssportfiske.se gerecht. http://sfkregnbgen.com/ Karlskronagatan 18, tel. 0457-665 40; Wesleys [email protected] P 19 Lake Grundsjön Kiosk, Kallingevägen 28, tel. 0457-665 40; wynajem P 16 Skarup Sportfiske Species: Rainbow trout. Pike, perch and roach.

45 P 21 Getnö gård Blekinge Fiskeodling, Belganet 0457-45 Fiskepaket med guide, båt, fullt utrus- 20 00 0 tade stugor. Bra fiske efter Gädda, Gös P 22Kulagölen och Aborre i Arten: Regenbogenforelle. P 18 Kulagölen Åsnen. Put&take sjö med Regnbåge Species: rainbow trout. och Gräskarp. Endast Catch&release på P 18 Kulagölen, Gräskarp. INGEN Put&take. Gatunki: pstrąg tęczowy. Telefon 0477-240 11 Mail: [email protected] Uppvidinge kommun Webb: www.getnogard.se P 21Getnö gård P 23 Svansångsgölen Angelpakete mit Guide, Boot, voll eingerichtete Hütten. Gutes Angeln auf Hecht, Zander Arter: Gädda, abborre, och vitfisk. / dag und Barsch im Åsnen. Put&Take-See mit Regen- Fiskekort/Angelkarten/Licences bogenforelle Älghults Cykel o Sport 0481‐630 55 und Graskarpfen. Kein Put&take! PT 19 Svansångsgölen P 21 Getnö gård Arten: Hecht, Barsch und Weißfisch. Fishingpackage with guide, boats, fully eguipped PT 19 Svansångsgölen cabins. Good fishing for pike, zander and perch in Species: pike, perch, and white fish. lake Åsnen. Put&take lake with rainbow trout and PT 19 Svansångsgölen grass carp. Only catch & release with grass carp, Gatunki: szczupak, okoń, i biała ryba. / dzień NO put&take. P 21 Getnö gård Pakiety wędkarskie z przewodnikiem, łodzie, w pełni wyposażone domki. Dobre połowy szczu- paka, sandacza i okonia w jeziorze Åsnen. Łowisko specjalne z pstrągiem tęczowym i amurem. Amur - wyłącznie Catch&Release. Złowionych ryb nie wolno zabierać.

P 22 Kulagölen Arter: Regnbåge. Fiskekort/Angelkarten/Licences/Licencje Rävemålet Rävemåla 0477-601 00, Handlarn/Bil & Husvagnsservice Konga 0477-16427, Tingsryds Turistbyrå 0477- 441 64, Matöppet i Rävemåla 0455-700 41, Tingsryd Resort 0477-105 54,

46 VÄLSORTERADE SPORTFISKEBUTIKER GUT SORTIERTE ANGELGESCHÄFTE WELL-STOCKED ANGLING SHOPS DOBRZE ZAOPATRZONE SKLEPY WĘDKARSKIE

Baltic Skeppsfourne- Jaktia PikeStrike Camp Lindgrens Bygg & Gårdens Värme & ring Kalmar Svängsta Brof. Järn Urshult Fritid www.baltic.nu +46 454 322 000 Ramdala +46 (0)477 200 00 Olofström +46 705-920868 +46 (0)454-77 10 60 Bringséns Sportfiske Kamm´s Bengtssons Mörrum Karlskrona Sportringen Järn-handel Jaktia +46 (0)454 507 50 +46 (0)455 150 60 Nybro Ryd Kosta +46(0)481-130 50 +46 (0)459-800 11 +46(0)478-486 20 Fiskeshopen Sandhamn Marine Mörrum Torhamn Holms Guide och ABU Shopen +46 (0)454 507 10 +46 455 514 00 ServiceAlstermo Svängsta +47(0)70-2266907 +46 (0)454 -886 49

47 DE BÄSTA SJÖSÄTTNINGSRAMPERNA DIE BESTEN BOOTSSTEGE THE BEST BOAT RAMPS NAJLEPSZE RAMPY DO WODOWANIA SPRZĘTU PŁYWAJĄCEGO

48 Hultsfred Oskarshamn R24 Vetlanda R25 R Hornsjön

R23 Löttorp

Åseda R26

R22 Lenhovda R28 R27

Alsterån Borgholm Uvasjön R 1 Växjö VapenbäcksånStore Hindsjön R21 Kalmar Öland Läen Nybro R30 Rottnen Lessebo R31 Emmaboda R29 R 2 Åsnen Ödevaten Älmhult Tingsryd Törn R32 Mörbylånga R 3 R 4 Ronnebyån Lyckebyån Torsås Mien Mörrumsån Olofström Bräkneån Nävrasjön R 5 R34

Mieån Halasjön Halen R 7 R16 R14 R33 Ronneby R20 R17 Karlshamn Karlskrona R 9 Sölvesborg Kristianstad R12 R15 R13 R11 R 6 R10 R19 R18 R 8

49 På flera ställen i området An vielen Plätzen können Sie At several places in the area it W wielu miejscach istnie- finns det möjlighet att sjö- Ihr eigenes Boot zu Wasser is possible to launch your own je możliwość zwodowania lassen. boat. We have selected sev- własnej łodzi. Wybraliśmy sätta egen båt. Vi har valt ut Wir haben einige leicht eral easy-access boat launch kilka łatwo dostępnych några lättillgängliga sjösätt- erreichbare Bootsstege aus- ramps. Some of them are in ramp do wodowania łodzi. ningsramper. En del av dem gewählt, von the fishing harbours. Please Część z nich znajduje się denen ein Teil im Fischerei- have respect for other boat w marinach. Należy ligger i båthamnar. Självfallet hafen liegt. Bitte respektieren owners. The ramps are of vari- oczywiście respektować visar man hänsyn mot andra Sie andere Bootsfahrer. Die able standard. Remember that prawa innych właścicieli båtägare. Ramperna är av Stege sind von unterschiedli- it is always easier to launch a łodzi. Rampy są różnej varierande kvalitet. Tänk på cher Qualität. Sie wissen sich- boat than to take it up again. jakości. Należy pamiętać, że er, dass es einfacher ist, das If not otherwise posted, it is zawsze łatwiej jest zwodować att det alltid är mycket lättare Boot ins Wasser zu lassen free to use the ramps. łódź, niż ją wyjąć na ląd. O ile att sätta i båten än att ta upp als es raus zu holen. Wo sich nie podano inaczej, den. Där inget annat an-givits kein Hinweis befindet, ist korzystanie z ramp jest die Benutzung kostenlos. bezpłatne. är det gratis att använda ram- perna.

50 R 1 Store Hindsjön At the jetty in Ulvö village, follow the signs from R 7 Karlskrona R 10 Hasslö road 126. Väg 125 till Alsterbro Tag in på R 3 Åsnen - Ulvö Ny ramp bakom Preem-macken i Efter bron till höger mot Hallahamnen. Przy pomości w Ulvö by, kierować się za znaka- R 10 Hasslö Ögårdsvägen. Vid fiskevårdsfören- mi z drogi 126 oljehamnen i Karlskrona. Nedanför ingens brygga. Ramp fri att användas. Bryggareberget. Övrigt: 4 ramper Nach der Brücke rechts zum Hallahamnen. R 10 Hasslö R1 Store Hindsjön R 4 Krokfjorden i närheten av Dragsö Camping & To the right after the bridge towards Halla- Landstraße 125 bis Alsterbro, dann den Ögård- Stugby. hamnen. vägen nehmen bis zur Brücke der "Fiskevårds- Västra delen av sjön, strax söder om R 7 Karlskrona R 10 Torhamn förening". Die Stegbenutzung ist kostenlos. Konga. Neuer Steg hinter der Preem-Tankstelle im Za mostem w prawo w kierunku Hallahamnen R 1 Store Hindsjön R 4 Krokfjorden Ölhafen von Karlskrona, unterhalb des Highway 125 to Alsterbro turn into Ögårdsvä- Der westliche Teil des Sees, südlich von Konga. Brauereihügels. Des weiteren 4 Stege in der gen. The ramp is located at the local Angling R 4 Krokfjorden Nähe von Dragsö Camping & Stugby. R 11 Ekenäs, Ronneby assosiations dock.. The ramp free to use. The western part of the lake, just south of R 7 Karlskrona R 1 Store Hindsjön Konga. New ramp behind petrol-station Preem at Bryg- Kör förbi Ronneby Brunn, skyltat Droga 125 do Alsterbro, skręcić na drogę R 4 Krokfjorden gareberget in Karlskrona. There are four other mot Ekenäs-Karön. Ögårdsvägen. Rampa przy pomoście biura Zachodnia część jeziora, zaraz na południe od ramps nearby Dragsö Camping. R 11 Ekenäs, Ronneby Obszaru Ochrony Wód.. Korzystanie z rampy Konga. R 7 Karlskrona An Ronneby Brunn vorbeifahren, ausgeschil- jest bezpłatne. Nowa rampa za stacją Preem w terminalu dert nach Ekenäs-Karön R 5 Bergkvara gästhamn paliwowym portu w Karlskronie. U zbocza R 11 Ekenäs Point, Ronneby R 2 Åsnen - Hulevik Bryggareberget. Pozostałe: 4 rampy w okolicy Pass Ronneby Brunn, follow signs to Ekenäs- Gratis nyttjande av båtklubbens sjösätt- Dragsö Camping & Stugby Karön Island. Vid hamnen i Hulevik by, följ skylt- ningsramp för besökare. R 11 Ekenäs, Ronneby ning från väg 126. R 5 Bergkvara Gast-Hafen R 8 Torhamn Minąć Ronneby Brunn, kierować się znaka- mi na R2 Åsnen - Hulevik Kostenlose Benutzung des Bootsstegs. Ekenäs-Karön Am Hafen in Hulevik by, dem Schild auf der R 5 Bergkvara guest harbor Bra ramp, även för lite större båtar. Landstraße 126 folgen. Free use of boat club launching ramp for visi- R 8 Torhamn R 2 Åsnen - Hulevik tors. Guter Steg auch für etwas größere Boote. R 12 Järnavik At the port of Hulevik village, follow the signs R 5 Marina Bergkvara R 8 Torhamn from road 126. Bezpłatne korzystanie z rampy klubu dla Good ramp, even for larger boats. E 22 till Bräkne-Hoby, följ därefter R 2 Åsnen - Hulevik odwiedzających R 8 Torhamn skyltar Järnavik. Dobra rampa, również dla większych łodzi W porcie Hulevik by, kierować się za znakami R12 Järnavik z drogi 126 R 6 Sandhamn E22 nach Bräkne-Hoby, danach den Schildern R 9 Trummenäs Järnavik folgen. R 3 Åsnen - Ulvö Vid marinan. R 12 Järnavik R 6 Sandhamn Vid campingplatsen Follow Highway E22 to Bräkne-Hoby, then fol- Vid båtbryggan i Ulvö by, följ skylt- Bei der Marina. R 9 Trummenäs low signs to Järnavik. ning från väg 126. R 6 Sandhamn Bei den Campingplätzen. R 12 Järnavik By the marina. R 9 Trummenäs E 22 do Bräkne-Hoby, następnie kierować się R3 Åsnen - Ulvö R 6 Sandhamn By the Camping wg znaków do Järnavik An der Anlegestelle in Ulvö by, der Beschilder- Przy marinie R 9 Torhamn ung auf der 126 folgen. Przy kempingu R 3 Åsnen - Ulvö

51 R 13 Matvik R 15 Sternö vindhamn Rampa prywatna, opłata członkowska 250 kr/rok. R 21 Stora Rörs hamn Från E 22, vik av vid trafikplats Åryd Från E 22 mot Karlshamns hamnar. Borgholms kommun, 60 kr/gång eller Karlshamn östra. Tag väg mot Häl- Följ skyltar mot Boön-Sternö-Småbåts- R 18 Hörvik R 21 Stora Rörs hamn laryd, därefter väg mot Matvik. Mycket hamn. Bred ramp. Borgholms kommun, 60 SEK/Angelbesuch Privat ramp, 500 kr/år eller 100 kr/gång. R 21 Stora Rörs hamn R 15 Sternö Vindhamn bred ramp. Municipality of Borgholm, SEK 60/launch Von der E22 Richtung Karlshamns hamnar. Olle Robertsson R 13 Matvik R 21 Stora Rörs hamn Den Schildern folgen nach Boön-Sternö-Småbåts- +46 (0)456 513 34 eller Von der E22 abbiegen am Rondell Åryd Gmina Borgholm, 60 SEK jednorazowo. oder Karlshamn Ost. Dann die Straße nach hamn. Breiter Steg. +46 (0)70 692 26 00 Hällaryd, danach Richtung Matvik. R 15 Sternö Vindhamn R 18 Hörvik Ein breiter Steg. From Highway E 22 to Karlshamn’s harbour, then Privater Steg, 500 SEK/Jahr oder 100 SEK/Benut- R 22 Borgholms hamn follow signs to Boön – Sternö – Småbåtshamn. zung. R 13 Matvik Borgholms kommun, 60 kr/gång Turn off Highway E 22 at Åryd or Karlshamn Östra Wide ramp. R 18 Hörvik R 22 Borgholms hamn (East), follow signs to Hällaryd, then to Matvik. R 15 Sternö vindhamn Private ramp, 500 SEK/ year or Borgholms kommun, 60 SEK/Angelbesuch Extra wide ramp. Z E 22 w kierunku portów w Karlshamn. 100 SEK/launch R 22 Borgholms hamn R 13 Matvik Kierować się znakami na Boön-Sternö-Småbåts- R 18 Hörvik Municipality of Borgholm, SEK 60/launch Z E 22, skręcić na węźle Åryd hamn. Szeroka rampa. Rampa prywatna, 500 kr/rok lub 100 kr/wodow- R 22 Borgholms hamn lub Karlshamn östra. Skręcić w kierunku anie. Gmina Borgholm, 60 SEK jednorazowo. Hällaryd, a następnie na Matvik. R 16 Pukavik Bardzo szeroka rampa. R 19 Båtägare/Gäster betalar vid rampen. R 23 Sandviks hamn R 14 Vägga R 16 Pukavik Privat ramp, 50 kr/gång, 300 kr/år. Borgholms kommun, 60 kr/gång Bootseigner und Gäste bezahlen an dem Steg. Johan Olsson+46 (0)70 27 28 602 R 23 Sandviks hamn R 16 Pukavik’s Boat Yard Inre delen av Väggaviken, Karlshamn. R 19 Nogersund Borgholms kommun, 60 SEK/Angelbesuch Boat owners/guests pay at the ramp. Bred ramp. Av och på- Privater Steg, 50 SEK/Benutzung, 300 SEK/Jahr. R 23 Sandvikshamn R 16 Pukavik stigningsbrygga. R 19 Nogersund Municipality of Borgholm, SEK 60/launch Właściciele łodzi/goście płacą przy rampie. R 14 Vägga Private ramp, 50 SEK/ launch or 300 SEK/year. R 23 Sandvikshamn Inmitten von Väggaviken, Karlshamn. Breiter Steg R 19 Nogersund Gmina Borgholm, 60 SEK jednorazowo. und Brücke zum Ein- und Aussteigen. Rampa prywatna, 50 kr/wodowanie lub 300 kr/rok. R 14 Vägga R 17 Norje Båtklubb R 24 Byxelkroks hamn In the inner part of Väggaviken, Karlshamn V from E22, wide ramp. No Tie-up piers and short- Skyltat från E 22. Privat ramp, Medlem- R 20 Hällevik Borgholms kommun, 60 kr/gång term berths. skap 250 kr/år. R 24 Byxelkroks hamn R 14 Vägga Mobil +46 (0)709 906 249. Bra ramp, även för lite större båtar. Borgholms kommun, 60 SEK/Angelbesuch Wewnętrzna część zatoki Väggaviken, Karlshamn. R 17 Norje Bootsklub R 20 Hällevik R 24 Byxelkroks hamn Szeroka rampa. Pomost do wsiadania i wysiadania Beschilderung ab E22. Privater Steg, Mitgliedschaft Guter Steg, auch für etwas größere Boote. Municipality of Borgholm, SEK 60/launch 250 SEK/Jahr. R 20 Hällevik R 24 Byxelkroks hamn R 17 Norje Boat Club Good ramp, even for larger boats. Gmina Borgholm, 60 SEK jednorazowo. Signs from E22. Private ramp, Membership 250 R 20 Hällevik SEK/ year. Dobra rampa, również dla większych łodzi R 17 Klub Norje BåtklubbOznakowanie z E 22.

52 R 25 Böda hamn R 28 Ljungnäs R 31 Färjestaden R 34 Gräsgård Bezpośrednio na północ od Rockneby, kierować Take the lower road past Ölands köpstad. Turn Borgholms kommun, 60 kr/gång się drogą E22, a następnie skręcić na wschód w right in the first roundabout towards Kalmarsund. Ont om parkering, kan vara grunt och R 25 Böda hamn kierunku parkingu Ljungnäs (200 m). Drive around the buildings; good parking. R 31 Färjestaden svårt att sjösätta. Borgholms kommun, 60 SEK/Angelbesuch R 34 Gräsgård Kierować się drogą prowadzącą wzdłuż centrum R 25 Böda hamn R 29 Stensö Kalmar Begrenzte Anzahl Parkplätze. Sehr flach. Es kann handlowego Ölands Köpstad. Na pierwszym ron- Municipality of Borgholm, SEK 60/launch schwierig sein, Boote zu Wasser zu lassen. dzie skręcić w prawo, w stronę cieśniny. Objechać R 25 Böda hamn Stensö inne i Kalmar – T-bryggan R 34 Gräsgård osiedle. Brak problemów z parkowaniem. Gmina Borgholm, 60 SEK jednorazowo. R 29 Stensö Kalmar Not much parking, can be shallow and difficult to

Stensö in Kalmar – T-Steg launch.

R 26 Källa hamn R 29 Stensö Kalmar R 34 Gräsgård Stensö in Kalmar – T-bryggan R 32 Mörbylånga Brak wystarczającej liczby miejsc parkingowych. Privat hamn, kostnadsfritt R 29 Stensö Kalmar Płytko położone dno może utrudniać wodowanie. R 26 Källa hamn Stensö w Kalmarze – molo w kształcie litery „T”. Kör rakt ner i köpingen så kommer ni Privathafen, kostenlos ner till hamnen - parkering finns R 26 Källa hamn R 30 Ängö Kalmar R 32 Mörbylånga Private marina, no charge In Köpingen geradeaus zum Hafen hinunter fahren. R 26 Källa hamn Ängö centrala kalmar, Ängö hamngata Parkplätze vorhanden. Prywatna przystań, bezpłatnie. Kan vara svårt med parkering R 32 Mörbylånga R 30 ÄngöKalmar Drive straight down into the town and you will R 27 Kårehamn Ängö zentral in Kalmar, Ängö hamngata. Es kann reach the port – parking available schwierig sein, einen Parkplatz zu finden. R 32 Mörbylånga Przejechać przez miasteczko Borgholms kommun, 60 kr/gång R 30 Ängö Kalmar aż do portu – dostępne miejsca parkingowe. R 27 Kårehamn Ängö central Kalmar, Ängö hamngata. Parking Borgholms kommun, 60 SEK/Angelbesuch can be difficult R 27 Kårehamn R30 Ängö R 33 Grönhögen Municipality of Borgholm, SEK 60/launch Ängö w centrum Kalmaru, Ängö Hamngata. R 27 Kårehamn Znalezienie miejsca parkingowego może być trud Finns två slipar - Finns parkering Gmina Borgholm, 60 SEK jednorazowo. ne. R 33 Grönhögen Zwei Slipanlagen und Parkplatz. R 28 Ljungnäs R 31 Färjestaden R 33 Grönhögen Two slips – parking available Strax norr om Rockneby på E22, kör Nedre vägen förbi Ölands köpstad, i R 33 Grönhögen österut mot Ljungnäs Parkering 200m första rondellen tag höger ner mot Kal- Dwa slipy – dostępne miejsca parkingowe.

R 28 Ljungnäs marsund, kör runt husen, Gleich nördlich von Rockneby auf der E22, nach bra parkering. Osten Richtung Ljungnäs fahren. Parkplatz 200 m. R 31 Färjestaden R 28 Ljungnäs Nedre vägen vorbei an Ölands köpstad, im ersten Just north of Rockneby on the E22; drive eastwards Kreisverkehr rechts abbiegen Richtung Kalmarsund. towards Ljungnäs Parkering, 200 m Fahren Sie um die Häuser herum. Guter Parkplatz.

53 SYDÖSTRA SVERIGES VACKRA INSJÖAR DIE BESTEN BINNENSEEN IN SCHWEDENS SÜDOST SOUTHEAST SMÅLANDS BEAUTIFUL LAKES PRZEPIĘKNE JEZIORA POŁUDNIOWO-WSCHODNIEJ SZWECJI

54 Gädd-, gös-, lax-, havsöring- och aborrfisket i sydöstra Sverige Hecht-, Zander-, Lachs-, Meeresforelle- und Barschangeln im Südosten hål¬ler världsklass. Vi är inte dåliga på regnbågsfiske heller. Schwedens gehört zur Weltklasse. Wir sind aber nicht weniger gut im Det finns en handfull välskötta anläggningar med Put & take Angeln von Regenbogenforelle. Es gibt eine Handvoll gepflegter Anlagen sjöar/dammar och Alsteråns strömmande vatten i Älghult och mit Put&take-Seen/Teichen und Alsteråns Fließwasser in Älghult und Klaveström. ...aber wenn das immer noch nicht reicht, haben wir noch Klavreström ...men om det nu inte skulle räcka så har vi faktiskt mehr, mit dem wir rennomieren können, viel mehr. annat att skryta med – mycket annat. Anglers Mekka liegt im Südosten Schwedens. Hier kann man Maräne, Metarens Mekka finns i sydöstra Sverige. Här kan man fånga sik, Aland und Brassen in Rekordformat fangen. Wir dürfen nicht id och braxen i rekordformat. Vi ska heller inte glömma bort flat- den Plattfisch vergessen. Bottenangeln zwischen Steinmolen und fisken. Bottenmete vid stenpirar och vågbrytare kan ge fina fång- Wellenbrechern kann den feinsten Fang von Butt, Scholle und ster av skrubbgädda, rödspätta och piggvar. Steinbutt geben. Unsere Küsten und Schären sind ein Traum für Vår kust och skärgård är sportfiskarens drömställe, men glöm för Sportangler, dabei dürfen wir unsere herrlichen Binnenseen nicht verges- all del inte bort alla våra insjöar. Här finns mer än tusen namn- sen. Hier gibt es mehr als tausend benannte Seen. Aber wenn jemand givna sjöar, så den som vill vara ensam med sitt fiskespö har stora mit seiner Angel allein sein möchte, findet er ganz bestimmt sein eigenes chanser att hitta sitt eget lilla paradis. kleines Paradies. Gibt es etwas Schöneres als mit einer Angelrute an einem zauberhaften See zu sitzen, wenn die Sonne hinter den Bäumen versinkt Det finns faktiskt inte mycket som går upp mot att sitta med und die letzten kleinen Wellen immer flacher werden. Stecken Sie einen met¬spöet vid en trolsk insjö, när solen dalar bakom träden och Köder an den Angelhaken, werfen Sie ihn aus und warten Sie auf den de sista små vågorna lägger sig till ro. Agna kroken med mask, ersten vorsichtigen Zupfer. Wollen Sie mehr über dieses Angeln wissen? kasta ut och vänta på det första försiktiga nappet. Fragen Sie im Touristbüro, s.S. 56-57 Vill du veta mera om det här fisket? Fråga turistbyråerna. Se sidan 56-57.

55 Pike, Zander and Perch fishing in this part of Sweden are of world class Połowy szczupaka, sandacza, łososia, troci i okonia w południowo- status. We are not bad at rainbow trout fishing either – there are a hand- wschodniej Szwecji są na światowym poziomie. Możemy też zaoferować ful of well managed put & take lakes/ponds & the streaming Alsterån in niezłe łowiska pstrąga tęczowego. Posiadamy kilka dobrze utrzymanych Älghult and Klavreström where you can fish for rainbow trout. However, łowisk specjalnych obejmujących jeziora i stawy oraz rzekę Alsterån w if all this is not enough, we have more to brag about – much more.The Älghult i strumień Klavreström... ale jeśli to nie wystarczy, możemy się Mecca for baitfishing is found in the south east of Sweden. Here whitefish, pochwalić czymś innymi - zupełnie innym. Południowo-wschodnia ide and bream are caught in record sizes. Also remember the flatfish - Szwecja to mekka dla wędkarzy spławikowych. Tu można zmierzyć się z baitfishing by stone piers and wavebreakers etc. can provide with great sieją, jaziem i leszczem o rekordowych wymiarach. Nie można również catch of flounder, plaice & turbot. Our coast and archipelagos are dream zapominać o flądrokształtnych. Wędkarstwo gruntowe przy kamiennych locations for anglers but let us not forget about all our lakes. There are pirsach i falochronach może zapewnić obfite połowy flądry, gładzicy i more than a thousand named lakes. In other words, those who wish to turbota. Nasze wybrzeże i szkiery to wymarzone łowiska dla wędkarzy, ale be alone with their fishing rod have a very good chance to find their own prosimy nie zapominać o naszych jeziorach. Mamy do dyspozycji ponad little paradise.There is not much that compares to sitting with a fishing rod tysiąc jezior, a wędkarz, który chce być sam na sam ze swoją wędką ma at a magical lake when the sun is setting behind the trees and the small ogromne szanse na znalezienie własnego raju.Jest niewiele przeżyć, które waves breaking at your feet. Set a hook with a worm and wait for the first można porównać z siedzeniem z wędką na brzegu urzekającego jeziora, careful nibble. Would you like to know more about this fishing? Just ask at gdy słońce chowa się za drzewami, a ostatnie fale szukają uspokojenia. any of our Touristbureaus. See page 56-57. Załóż robaka na haczyk, zarzuć i czekaj na pierwsze nieśmiałe branie. Chcesz dowiedzieć się więcej o możliwościach wędkowania? Skontaktuj się z biurami informacji turystycznej. Patrz strony 56-57.

56 FISKEREGLER ANGELBESTIMMUNGEN FISHING RULES REGULAMIN

57 En rad lagar och förordningar reglerar när, var och hur vi får fiska. Om Tänk på att: man är osäker om reglerna kan man kontakta Länsstyrelsens fiskeenhet, Aldrig ta upp mer fisk än vad du och din familj kan äta. Det är förbjudet tel. +46 (0)10-223 74 52 eller +46 (0)10-223 85 12 alternativt +46 (0)10- för fritidsfiskare att sälja sin fisk. Omedelbart avliva fångad fisk som du 224 00 00 för besked. Ni kan också kontrollera via http://www.svenskafis- ska behålla. Sätt varsamt tillbaka den fisk du inte kan eller vill behålla. keregler.se, där ni har den mest aktuella informationen. Städa efter dig. Håll dig uppdaterad om lokala fiskeregler och följ dem så inte fiskbestånden skadas. Fiske ingår inte i allemansrätten. Allmänna regler Vid fiske i sötvatten, insjöar och strömvatten, krävs alltid tillstånd av Eine Reihe von Gesetzen und Verordnungen regeln, wann, wo und fiskerättsägaren (fiskekort). Handredskapsfiske vid kusten är fritt. Vid wie gefischt werden darf. In Zweifelsfällen kann man sich an die kusten får Trollingfiske bara bedrivas på allmänt vatten Vid trollingfiske i Fischereieinheit der Bezirksverwaltung (Länsstyrele) wenden, Tel. +46 Östersjön är fångst av lax som inte är märkt genom att fettfenan är bort- (0)10-2237452 oder +46 (0)10-2238512 bzw. +46 (0)10-2240000, um klare klippt förbjudet under hela året. Den som fångar sådan, icke fenklippt, fisk Bescheide zu bekommen. Sie können sich auch unter http://www.sven- ska genast släppa ut den i vattnet. skafiskeregler.se informieren, wo die aktuellsten Informationen zu finden I vatten där varje svensk medborgare har rätt att fiska får fiske inte utan sind. lov bedrivas närmare än 100 m från fast redskap eller vattenbruksanlägg- Allgemeine Regeln ning om redskapet eller anläggningen märkts ut på föreskrivet sätt. Für das Fischen in Süßgewässern, Seen und Fließgewässern, ist immer Fredning eine Genehmigung vom jeweiligen Fischereirechtsinhaber (Angelkarte) Kustvattenområdet - (ut till fyra nautiska mil utanför baslinjen) från grän- erforderlich. Das Angeln mit Handgerät an der Küste ist frei. Entlang sen mot Skåne till Torhamns udde: Lax och havsöring 15 september-31 der Küste ist das Trolling nur auf allgemeinen Gewässern erlaubt. Beim decem¬ber. Piggvar och slätvar 1 juni-31 juli. Fiske efter ål är förbjudet. Trolling in der Ostsee dürfen ganzjährig nur Lachse mit abgeschnittener Undantag finns för vissa sötvatten (FIFS 2004:37) Under perioden 1 april Fettflosse gefischt werden. Wer einen Lachs mit intakter Fettflosse fängt, och 31 maj är det förbjudet att fiska gädda och abborre i Kalmarsund och i muss diesen unverzüglich wieder zurücksetzen. In Gewässern, in denen kustvattnet runt Öland. schwedische Staatsangehörige das Fischereirecht besitzen, darf ohne Sötvatten - Lax och öring är fredade 1 oktober-31 december. (Många fiske- Genehmigung nicht näher als 100 m von festem Gerät (z.B. Netzen oder Reusen) gefischt werden, sofern das Gerät oder die Anlage vorschriftsge- rättsägare väljer en senare premiär på våren, ofta i mars eller april.) mäß gekennzeichnet sind. Minimimått vid fiske med handredskap Schonzeiten Östersjön: Lax 60 cm. Öring 50 cm. Gädda 40 cm. Die Küstenzone (bis zu 4 Seemeilen außerhalb der Basislinie) von Vid fiske av gädda med handredskap i Östersjön får en fiskare under ett der Grenze zu Schonen bis Torhamns udde: Lachs und Meeresforelle dygn fånga och behålla maximalt tre gäddor mellan 40 och 75 cm. 15. September-31. Dezember. Steinbutt und Glattbutt 1. Juni-31. Juli. Das Fischen auf Aal ist verboten. Ausnahmen bestehen für gewisse Süßgewässer (Vorschrift FIFS 2004:37). In der Zeit vom 1. April bis

58 31. Mai ist das Fischen auf Hecht und Barsch im Kalmarsund und im In coastal waters (0–4 nautical miles outside the baseline) from the Skåne Küstengewässer rund um Öland verboten. Süßgewässer border to the Torhamn cape: Salmon and sea trout, 15 September–31 Lachs und Forelle haben Schonzeit vom 1. Oktober bis 31. Dezember. December. Turbot and brill, 1 June–31 July. Eel fishing is forbidden. There (Viele Fischereirechtsinhaber wählen, die Schonzeit zu verlängern, oft are exceptions for some bodies of freshwater (FIFS 2004:37). During the bis März oder April. Mindestmaße für das Fischen mit Handgerät in period 1 April–31 May, you may not fish for pike or perch in Kalmarsund der Ostsee: Lachs 60 cm. Forelle 50 cm. Hecht 40 cm. Beim Fischen mit or in the coastal waters around Öland. Close season for freshwater salmon Handgerät in der Ostsee darf ein Fischer pro Tag maximal drei Hechte and trout 1 October–31 December. (Many fishing rights owners choose einer Größe zwischen 40 und 75 cm fangen und entnehmen. a later premiere in the spring, often in March or April.) Minimum sizes Befolgen Sie bitte folgende Regeln: when fishing with handheld equipment in the Baltic: Salmon 60 cm. Trout Nie mehr Fisch entnehmen, als Sie und Ihre Familie essen können. 50 cm. Pike 40 cm. When fishing for pike with handheld tools in the Sportfischern ist es nicht erlaubt, ihren Fang zu verkaufen. Den Fisch, Baltic, an angler may catch and keep at most three pike measuring bet- den Sie entnehmen, sofort nach dem Fang töten. Fisch, der zurückgesetzt ween 40 and 75 cm per 24-hour period. wird, schonend wieder aussetzen. Keine Abfälle hinterlassen. Erkundigen Please note: Sie sich über die aktuellen Fischereiregeln und befolgen Sie diese, damit Never catch more fish then you and your family can eat. Anglers are not der Fischbestand keinen Schaden erleidet. Das Fischen ist nicht Teil des permitted to sell their fish. Immediately kill any caught fish you plan to schwedischen Jedermannsrechts. keep. Carefully put back the fish you cannot or do not want to keep. Clean up after yourself. Stay informed of local fishing regulations and follow A number of laws and regulations determine where, when and how fishing them to avoid harming the fish population. Fishing is not a part of the is allowed. If you are unsure of the rules, contact the county fishing unit right of public access. on +46 (0)10-223 74 52 or +46 (0)10-223 85 12, or ring +46 (0)10224 00 00 for information. You can also check http://www.svenskafiskeregler.se Wędkowanie jest obwarowane szeregiem zasad i przepisów określających, (in Swedish only), which has the most up-to-date information. kiedy, gdzie i jak można prowadzić połowy. W razie wątpliwości co do obowiązujących zasad prosimy o kontakt z Wydziałem Rybołówstwa General rules: Urzędu Wojewódzkiego (Länsstyrelsens fiskeenhet), tel. +46 (0)10-223 When fishing in freshwater, lakes and rivers, you always need permission 74 52, +46 (0)10-223 85 12 lub +46 (0)10224 00 00. Najbardziej aktualne from the fishing rights owner (a fishing licence). Fishing with hand tools informacje znajdują się też na stronie http://www.svenskafiskeregler.se. along the coast is free. Trolling along the coast is only permitted in public waters. When trolling in the Baltic, you may only catch salmon that are Zasady ogólne. marked by having the adipose fin removed. This applies year round. If you Wędkowanie na wodach śródlądowych (w jeziorach i wodach płynących) catch an unmarked salmon, you must release it immediately. In waters zawsze wymaga zezwolenia (licencji) wydanego przez właściciela akwenu. where every Swedish citizen is entitled to fish, you must not be closer than Połowy z brzegu przy użyciu wędki nie wymagają licencji. Trolling w 100 metres from fixed equipment or fish farms if the equipment or farm is pasie przybrzeżnym jest dozwolony wyłącznie na wodach publicznych. W labelled in a specific way. Morzu Bałtyckim przez cały rok zabroniony jest połów metodą trollingową łososi, które nie są oznaczone poprzez odcięcie płetwy tłuszczowej. W Close seasons razie złapania ryby, która nie ma odciętej płetwy, należy ją natychmiast

59 wpuścić do wody. Na wodach, na których wszystkim obywatelom Szwecji przysługuje prawo wędkowania, zabrania się prowadzenia połowów bez zez- wolenia w odległości bliższej niż 100 m od stałych urządzeń połowowych lub zakładu akwakultury, o ile urządzenia połowowe lub zakład akwakultury RESPEKTERA zostały oznakowane we właściwy sposób. YRKESFISKET Okresy ochronne. Obszar wód przybrzeżnych (cztery mile morskie od linii podstawowej) od granicy ze Skanią do przylądka Torhamns udde: łosoś i troć od 15 września do Fiske är en underbar fritidssysselsättning och en livsstil för 31 grudnia. Turbot i nagład od 1 czerwca do 31 lipca. Zakaz połowu węgorza. väldigt många i Sverige och utomlands, bara i Sverige räknar vi Wyjątek stanowią niektóre wody śródlądowe (FIFS 2004:37). W okresie od 1 med att det är över en miljon människor som fritidsfiskar. kwietnia do 31 maja zabronione są połowy szczupaka i okonia w Cieśninie Kalmarskiej oraz w wodach przybrzeżnych wokół Olandii. Wody śródlądowe. Men, det är också för många ett yrke och hav, sjö och kust är Łosoś i pstrąg od 1 października do 31 grudnia. (Wielu właścicieli akwenów en arbetsplats! De flesta, för att inte säga alla har någon gång decyduje się na późniejsze otwarcie sezonu wiosną, zwykle w marcu lub kwiet- fått en krok i fingret och vet att det inte är roligt, tänk att få en niu). Wymiary minimalne przy połowach wędką. Morze Bałtyckie: łosoś 60 cm, krok i handen i 4-5 knops fart för att någon satt fast sitt drag pstrąg 50 cm, szczupak 40 cm. Podczas połowów szczupaka na wędkę w Morzu i exempelvis ditt nät. Det slutar i bästa fall bara med ett djup Bałtyckim jeden wędkarz może w ciągu doby złowić i zatrzymać maksymalnie sår och gör väldigt ont, men kan också resultera i att man åker trzy szczupaki o długości od 40 do 75 cm. överbord med drunkningstillbud som följd. Pamiętaj! Nie poławiaj większej liczby ryb niż Ty i Twoja rodzina jesteście w stanie zjeść. Wędkarze amatorzy nie mogą sprzedawać złowionych przez siebie Håll därför avstånd från fasta redskap, 100 meter är det lägsta ryb. Natychmiast pozbaw życia ryby, które zamierzasz zatrzymać. Ryby, których tillåtna avståndet till fasta redskap. Om olyckan ändå är fram- nie możesz lub nie chcesz zatrzymać, wpuść ostrożnie do wody. Posprzątaj po me och t.ex. en krok fastnar, på bojjarna till de fasta redskapen sobie. Zapoznaj się z lokalnymi przepisami połowowymi i przestrzegaj ich, tak så ser ni vem som äger t.ex. nätet. Ta kontakt, meddela att ni aby nie naruszyć zasobów rybnych. Wędkowanie nie wchodzi w zakres alle- satt fast ett drag i ett garn men försök inte ta bort det, eller mansrätten (prawa wszystkich ludzi). ännu värre skära bort det. I bästa fall blir resultatet av att skära bort det ett förstört dyrt garn eller så får vi spökfiske som ingen vill ha

60 RÜCKSICHTNAHME AUF DIE BERUFSFISCHEREI RESPEKTERA RESPECTING PROFESSIONAL FISHERMEN YRKESFISKET POSZANOWANIE PRACY OSÓB WYKONUJĄCYCH POŁOWY KOMERCYJNE

Das Sportfischen ist eine phantastische Fishing is a wonderful hobby, and a lifestyle fo Wędkowanie to wspaniały sposób spędzania Freizeitbeschäftigung und ein Lebensstil für viele many people in Sweden and abroad. In Sweden wolego czasu i styl życia wybierany przez wielu Menschen in Schweden und in anderen Ländern. alone, more than a million people spend their ludzi w Szwecji i poza jej granicami. Szacujemy, że w samej Szwecji wędkuje amatorsko ponad Allein in Schweden wird die Zahl der Sportfischer free time fishing. However, it is also a profession milion osób. Dla wielu jest to jednak również auf eine Million geschätzt. Für viele ist die Fischerei for many people, and the sea, lakes and coast are wykonywany zawód. W przypadku takich osób aber auch ein Beruf, und Meer, Seen und Küsten sind a workplace! Most, if not all, anglers have put a Arbeitsplätze für diese Berufsfischer. Die meisten morze, jezioro i wybrzeże stanowią miejsce pracy! hook in their finger at some point, and it’s no fun. Angler, vielleicht sogar alle, haben schon einmal Większość z nich (o ile nie wszyscy) miała kiedyś Imagine getting your hand caught at 4–5 knots wbity w palec haczyk. Pomyśl – to nic przyjem- einen Angelhaken im Finger gehabt. Das ist wahrlich nego, gdy przy prędkości 4–5 węzłów wbija Ci kein Vergnügen. Stellen Sie sich vor, sich bei einer because someone’s lure is stuck in your net. In the się w rękę haczyk, bo czyjaś błystka zaplątała się Fahrt von 4-5 Knoten in einem Haken zu verfangen, best of cases, you end up with a deep, painful cut; w Twoją sieć. W najlepszym wypadku wszystko der in einem Netz hängen geblieben ist. Bestenfalls but it can result in a person falling overboard and kończy się głęboką raną i silnym bólem, ale endet das mit einer tiefen und ausgesprochen possibly drowning. That’s why you should always nie można też wykluczyć wypadnięcia za burtę schmerzhaften Verletzung, aber im schlimmsten Fall keep a safe distance from fixed equipment – 100 i utonięcia. Właśnie dlatego należy zachować kann es damit enden, das jemand über Bord geht metres is the closest permitted distance from odpowiednią odległość od stałych urządzeń und ertrinkt. Halten Sie daher genügend Abstand fixed equipment. If an accident does occur, the połowowych. Minimalna dopuszczalna odległość zu festem Fischereigerät. Der vorgeschriebene buoys around the fixed equipment have signs od nich wynosi 100 metrów. Jeśli mimo to zdarzy Mindestabstand beträgt 100 Meter! Wenn sich ein with the owner’s name. Contact them, let them się wypadek i np. haczyk zaczepi się o bojkę Haken dennoch in festem Fischereigerät, wie z.B.in stałego urządzenia połowowego, sprawdź, kto jest know that your lure got caught in a net, but don’t einem Netz, verfängt, so steht auf der Boje, wer właścicielem sieci. Nawiąż kontakt z taką osobą. der Eigentümer ist. Teilen Sie diesem mit, dass ein try to remove it – or even worse, cut it loose. Powiedz, że w sieci zaplątała się błystka, ale nie Köder im Netz hängt, aber versuchen Sie nicht, den Cutting your lure free results in a ruined net – a próbuj jej wyciągać lub, co gorsza, odcinać. W Köder loszumachen oder, was noch schlimmer wäre, big expense for the owner, and also a hazard najlepszym wypadku próba odcięcia spowoduje loszuschneiden. Dabei können teure Netze stark for fish, which get caught in drifting “ghost uszkodzenie drogiej sieci lub zaplątywanie się ryb bestätigt werden. Das verursacht Konflikte, die keiner nets”. w sieci widma, czego nikt przecież nie chce. haben möcht.

61 RESPEKTIEREN SIE PROFESSINELLES FISCHEN RESPECT PROFESSIONAL FISHING FÄRDIGA KOMPLETTE ANGELPAKETE SZANUJ PROFESJONALNE WĘDKARSTWO COMPLETE FISHING PACKAGES FISKEPAKET GOTOWEGO PAKIETU WĘDKARSKIE

Att köpa ett färdigt fiskepaket är ofta ett enkelt och billigt sätt att organisera semesterfisket. Man slipper fundera en massa på kring- arrangemang och kan koncentrera sig på det som är roligt - näm- ligen att fiska. Priset är oftast bra eftersom arrangörerna ger rabatt när de får sälja t. ex. både boende och fiske samtidigt. Man kan vända sig till våra turistbyråer. (se sid 61)

Der Kauf eines kompletten Angelpakets Zakup gotowego pakietu wędkarskiego jest bedeutet weniger Umstände und ist eine zwykle najprostszym i najtańszym preiswerte Alternative. sposobem zorganizowania urlopu So kann man sich auf das Wichtigste und wędkarskiego. Nie trzeba myśleć o dodat- Schönste konzentrieren - nämlich das kowych kwestiach organizacyjnych i Angeln. Die Preise sind meist günstig, można się skupić na tym, co daje radość denn die Anbieter geben einen Nachlass - tzn. na łowieniu ryb. Cena jest zwykle beim Kauf von Aufenthalt und Angeln atrakcyjna, ponieważ organizatorzy gleichzeitig. Bei den Touristbüros kann udzielają rabatów w przypadku sprzedaży man sich über entsprechende Angebote łączonej np. zakwaterowania i wynajmu erkundigen. (s.S.35) łodzi. Więcej informacji można uzyskać To buy a complete fishing package is often w naszych biurach informacji turystycznej. a cheap and easy way to organise a fishing (patrz str. 35) holiday. Avoid the problems of arranging the small details and concentrate on the most enjoyable – namely fishing. Prices are often good since the participants offer dis- counts on combined activities such as lod- ging and fishing. The local tourist offices normally have special offers.(see page 35) 62 SPORTANGELVEREINE SPORTFISKE- SPORTANGLING CLUBS KLUBBAR KLUBY WĘDKARSKIE

AFK Borren, Tingsryd Glada Fisken Nättraby SFK SFK Firren, Urshult Sportfiskarna i Karlskrona Ingmar Svensson Box 31 c/o Stig Svensson, Jörgen Karlsson c/o Mats Pettersson 0477-312 21 0477-208 07 [email protected] 293 21 Olofström Carlemansv. 3 [email protected] Hörnebergsvägen 23 www.afkborren.se www.susekullen.se 371 60 Lyckeby www.sfkfirren.se 370 24 Nättraby www.nattrabysfk.com Älmeboda SFK www.sportfiskarnakarlskrona.se Alsterns SFK, Lenhovda Lennasrt Olsson Kalmar Sportfiskeklubb [email protected] Cennerth Kenstam 0477-602 95 0474-221 11 www.kalmar-sportfiske.se Olofströms SFK [email protected] c/o Hilding Andersson SFK Spinn, Hovmantorp SFK Iden Mieådalens SFK Tingsrydsvägen 7 Per Andersson Stig Nydahl Emmabodabygden SFK 0478-422 54 Ekoxevägen 11 Jonas Olsson Janneberg, Pl 884 293 36 Olofström [email protected] 0471-200 43 374 32 Karlshamn 374 51 Asarum emmabodafiskeklubb@hotmail. SFK Fenan, Ryd Älghults SFK Per-Axel Persson com Mörrums Sportfiskeklubb Kurt Gredvall SFK Regnbågen 070-592 84 20 0481-634 40 c/o Joel Olsson per-axel.persson@mbox200. Linnévägen 10 FK Simpan c/o Stefan Olsson [email protected] Gamla Tingsrydsvägen 505 swipnet.se 294 34 Sölvesborg N Smålandsgatan 3A www. sfk-fenan.com 374 52 Asarum 372 50 Kallinge Spöhållarna Ölands Sportfiskeklubb hem.passagen.se/sfksimpan c/o Johan Svensson www.otsk.se Alamedan 17 371 31 Karlskrona

63 ANVÄNDBARA NÜTZLICHE KONTAKTE USEFUL CONTACTS KONTAKTER PRZYDATNE KONTAKTY

Emmaboda Turistbyrå Karlskrona Turistbyrå Olofström Turistbyrå +46 (0)471 24 90 47 +46(0)455 30 34 90 +46(0)454 931 00 [email protected] [email protected] [email protected] www.emmaboda.se www.visitkarlskrona.se www.visitolofstrom.se

Kalmar Turistbyrå Lessebo Turistinformation Ronneby Turistinformation +46(0)480- 41 77 00 +46(0)478 125 65 +46(0)457 61 80 00 [email protected] [email protected] [email protected] www.kalmar.com www.lessebo.se www.visitronneby.se

Karlshamn Turistbyrå Nybro Turistinformation Sölvesborgs Turistbyrå +46(0)454 812 03 +46(0)481 450 85 +46(0)456 81 61 81 [email protected] [email protected] [email protected] www.visitkarlshamn.se www.nybro.se/turism www.visitsolvesborg.se

64 NÜTZLICHE KONTAKTE FISKEPLATSER FÖR USEFUL CONTACTS PRZYDATNE KONTAKTY FUNKTIONSHINDRADE BEHINDERTENGERECHTE ANGELPLÄTZE Tingsryd Turistbyrå Uppvidinge Turistinformation FISHING LOCATIONS +46(0)477 441 64 +46(0)474 470 38 WITH DISABLED ACCESS [email protected] [email protected] ŁOWISKA DLA OSÓB NIEPEŁNOSPRAWNYCH www.visittingsryd.se www.uppvidinge.se/turistbyra PT 2 Lindvallska sjön PT 4 Skarups Sportfiske Torsås Turistbyrå Ölands Turistbyrå PT 5 Skärsjön +46(0)486 331 30 0485-88800 PT 7 Lindeborgssjön PT 9 Lilla Kroksjön [email protected] [email protected] PT 10 Abborresjön www.torsas.se/turism www.oland.se PT 12 Kronofiske Harasjömåla PT 13 Grundsjön K 9 Dragsö S 1 Lyckebyån, delvis S 3 Ronnebyån S 5 Norra Bräkneån S 1 Alsterån S 1 Svartegöl

65 Anteckningar - Anmerkungen - Notes - Notatki

66 Anteckningar - Anmerkungen - Notes - Notatki Foto:

BENGT NYLUND

KRONOLAXFISKET

OLA SENNEFJORD

DAHLSKÄRS CAMPING

INGMAR ELOFSSON

SUSANNA BONDESSON

LARS WELLIN

SWEDENFISHING.COM

67 SAMARBETSPARTNERS:

SwedenFishing .com SydostLeader, Storgatan 4, 361 21 Emmaboda, Sweden Tel: +46 (0)76-84 87 300, www.sydostleader.se

Torsås kommun