Scheda Del Documento

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Scheda Del Documento Archivio di Stato del Canton Ticino Le pergamene ticinesi in rete Scheda del documento 2<2> <gennaio> 1392, Bironico Arbitrato / Instrumentum pronuntiationis et arbitramentorum Nella lite tra i fratelli Antoniolo, Giorgio, <Guidino>, Lucolo e <Zanolo> del fu Simonolo Rusca di Bironico, da una parte, e il comune di Camignolo, Crescino e Bellio, dall'altra, per il mancato pagamento dei debiti accumulati dal comune nei confronti dei detti fratelli, l'arbitro designato dalle parti Maffiolo Rusconi del fu <Bennolo>, abitante nel castello di Bironico, stabilisce che ai detti fratelli vada in pegno la quota spettante al detto comune sugli alpi di Caneggio e di Cheno, caricati con Bironico, Medeglia e Isone, sull'alpe «de Planziis», goduto in comune con Bironico e Medeglia, e sull'alpe di Grumo, sfruttato con Bironico, Medeglia e Rivera. Il comune debitore dovrà inoltre versare ogni anno ai Rusconi due some e mezzo di segale, due some e mezzo di miglio, due some e due quartari di panico, due quartari di frumento, 20 staia di castagne pestate, e ciò a pagamento di 1036 lire e sette soldi di terzoli avuti in prestito in varie occasioni dai Rusconi. L'arbitro concede poi al comune la facoltà di riscattare gli alpi «de Planziis» e di Grumo al prezzo di 400 lire di terzoli. Notaio rogatario: Zanolus Ponzellia de Bironicho n.p. Cumarum f.c. Marchexii Ponzellie. Notaio estraente: Oltitius de Ruschonibus de Cumis p.i.a.n. Lugani f.c. ser Fomasii laudatus ... per per consilium generale comunitatis Lugani et Vallis ac Ripperie et pertinentiarum ad explendum ... cartas ... traditas ... per n.c. Zanolum Ponzelliam de Bironicho .. olim n.p. Cumarum et olim f.c. Marchexii Ponzellie. Originale estratto da imbreviature (1438 dicembre 16); lat. ASTi, Pergamene, Distretto di Lugano 5 1410 x 395 mm, righe 170. L'atto è costituito da due membrane cucite insieme. Diversi fori, due dei quali cuciti prima della stesura del testo, e alcune rosicature e lacerazioni in particolare lungo il margine destro. Edizione: Schaefer, Il Sottoceneri, p. 407, nr. 40 (edizione parziale, forse da altro esemplare). Regesto: Bssi 2 (1942), pp. 78-79; Chiesi, Nella Carvina medioevale, p. 100. Altri esemplari: ASTi, Pergamene, Patriziato di Isone 18 www.ti.ch/archivio/archivio-pergamene 30.09.2021 Pagina 1 di 1.
Recommended publications
  • Switzerland Galinsky Travel Pack
    people enjoying Switzerland buildings galinsky worldwide galinsky travel pack Summary descriptions of modern buildings to visit in and around Switzerland Fuller descriptions, with more photographs and links to other web sites, are at www.galinsky.com Copyright © galinsky 2004 people enjoying galinsky buildings in Switzerland buildings galinsky worldwide listed in date order in the following pages Vitra Design Museum 1989 Vitra Conference Pavilion 1993 Vitra Fire Station 1994 Fondation Beyeler 1997 Heidi Weber Pavilion 1965 Bohl bus and tram stop 1996 Stadelhofen Station 1990 Emergency services center 1998 PTT Postal Center 1985 Luzern Station Hall 1989 Luzern Culture and Congress Center 1999 Bündner Kuntsmuseum 1990 Home for senior citizens 1993 Caplutta Sogn Benedetg Sumvitg 1988 Vals Thermal Baths 1996 Villa Le Lac 1924 Maison Clarté 1932 Banca del Gotardo 1988 Santa Maria degli Angeli, Monte Tamaro 1996 Villa Le Lac people enjoying 21 route de Lavaux Villa Le Lac, Corseaux, Vevey buildings 1802 Corseaux galinsky worldwide Vevey, Switzerland Le Corbusier and Pierre Jeanneret 1924 Le Corbusier and Pierre Jeanneret 1924 Le Corbusier built the Villa Le Lac for his parents to live in. His mother continued to do so until she died in 1960 at the age of 101, and his brother lived their until 1973. It is the smallest and simplest of the white villas Le Corbusier designed, to fit with his parents limited budget; indeed it no longer appears as a white villa, because structural problems caused by the lake, the cellar and the cheap building materials drove Le Corbusier to face the exterior in aluminum in the 1950s.
    [Show full text]
  • Swiss Travel System Map 2021
    ai160326587010_STS-GB-Pass-S-21.pdf 1 21.10.20 09:37 Kruth Strasbourg | Paris Karlsruhe | Frankfurt | Dortmund | Hamburg | Berlin Stuttgart Ulm | München München Swiss Travel System 2021 Stockach Swiss Travel Pass Blumberg-Zollhaus Engen Swiss Travel Pass Youth | Swiss Travel Pass Flex Bargen Opfertshofen Überlingen Area of validity Seebrugg Beggingen Singen Ravensburg DEUTSCHLAND Radolfzell Schleitheim Hemmental Lines for unlimited travel (tunnel) Mulhouse Thayngen Mainau Geltungsbereich Meersburg Schaffhausen Ramsen Linien für unbegrenzte Fahrten (Tunnel) Zell (Wiesental) Wangen (Allgäu) Erzingen Oster- Neuhausen Stein a.R. Konstanz fingen Version/Stand/Etat/Stato:12.2020 (Baden) Rheinau Kreuzlingen Friedrichshafen Waldshut Due to lack of space not all lines are indicated. Subject to change. Marthalen Basel Weil a.R. Aus Platzgründen sind nicht alle Linien angegeben. Änderungen vorbehalten. Bad Zurzach Weinfelden Lines with reductions (50%, 1 25%) No reductions EuroAirport Riehen Koblenz Eglisau Frauenfeld Romanshorn Lindau Basel St.Johann Basel Möhlin Laufenburg Immenstadt Linien mit Vergünstigungen (50%, 1 25%) Keine Ermässigung Bad Bf Nieder- Stein-Säckingen Bülach Sulgen Arbon Basel Rheinfelden weningen Braunau Sonthofen Delle Pratteln Turgi Rorschach Bregenz Boncourt Ettingen Frick Brugg Zürich Bischofszell Rheineck Bonfol Liestal Baden Flughafen Winterthur Wil Rodersdorf Dornach Oberglatt Heiden St.Margrethen Aesch Gelterkinden Kloten Turbenthal St.Gallen Walzenhausen Roggenburg Wettingen Also valid for local public transport
    [Show full text]
  • Calcio Regionale Ticine- Squadra Se
    Corriere del Ticino 18 SPORT Lunedì 24 febbraio 2020 DAL 1941 SIAMO I VOSTRI SPECIALISTI PER Negli anni abbiamo costruito un rapporto di fiducia con i nostri clienti fornendo un servizio qualificato, professionale e flessibile oggi erogato LA PROGETTAZIONE E LA REALIZZAZIONE da 6 Unit specialistiche che ci consentono di offrire una vera e propria DI IMPIANTI TECNOLOGICI gestione integrata di ogni edificio, industriale, civile o domestico. DOMOTICA IMPIANTI IMPIANTI QUADRISTICA SERVIZI INDUSTRIALI CIVILI Via Motta 62, Massagno · t. 091 960 20 20 · Succursali: Chiasso · Taverne · Camorino VIETATO AI MINORI Stare insieme Dal campo di Terza è molto meglio alla televisione Gianluca Pusterla l calcio è uno sport di squadra. Jac- TECNOLOGIA / Dall’inizio del girone di ritorno le partite dell’Agno verranno filmate e poi trasmesse ques de Chabannes, signore di La- Un supporto formativo e la possibilità per gli appassionati di seguire le partite delle proprie squadre palisse, sarebbe fiero di me per questa ovvietà. Di squadra, di gruppo. Un inno alla condivisione. Io proprio non capisco le persone che svolgono uno sport individuale. Che Inoia. Insieme è decisamente molto me- glio e tutto più bello. Lo spogliatoio regala momenti unici, di goliardia, divertimen- to, ma pure compagni capaci di ascoltarti e consigliarti nel momento del bisogno. Se giochi a tennis come fai? Parli con il deodorante? Chiedi un parere alle ciabat- te? Lo spogliatoio è una delle tante sfac- cettature di un mondo, quello degli sport collettivi, che merita di essere sviluppata. Far parte di un gruppo è un qualcosa di splendido. In campo sai perfettamente che puoi fare riferimento sul tuo compa- gno.
    [Show full text]
  • (FA) 2030 Regione Di Pianificazione Ticino
    Repubblica e Cantone Ticino Dipartimento del territorio Programma di sviluppo strategico dell’infrastruttura ferroviaria (PROSSIF) - Fase di ampliamento (FA) 2030 Regione di pianificazione Ticino Programma d’offerta per il traffico regionale Sezione della mobilità Bellinzona, novembre 2014 Repubblica e Cantone Ticino Dipartimento del territorio Indice SINTESI I 1. INTRODUZIONE 1 1.1 CONTESTO 1 1.2 CONTENUTI DEL DOCUMENTO 5 1.3 ORGANIZZAZIONE RP TICINO 6 PL1: ANALISI DEL FABBISOGNO 1 2. STATO EFFETTIVO E TENDENZE DI SVILUPPO 7 2.1 ORGANIZZAZIONE TERRITORIALE 7 2.2 STRUTTURA SOCIO -ECONOMICA 11 2.3 TRASPORTO PUBBLICO SU FERRO 13 2.4 VIABILITÀ STRADALE 23 3. SCENARIO DI RIFERIMENTO 2030 29 3.1 INFRASTRUTTURA 29 3.2 OFFERTA DI TRASPORTO 30 3.3 DOMANDA DI TRASPORTO 35 4. SOVRACCARICO 44 4.1 PRINCIPI DI DIMENSIONAMENTO 44 4.2 CAPACITÀ MATERIALE ROTABILE 44 4.3 SOVRACCARICO 45 4.4 ANALISI DI SENSITIVITÀ 47 5. ANALISI SWOT 48 6. STRATEGIA E CONCLUSIONI PL1 49 Rapporto PROSSIF 2030_141127.doc i Repubblica e Cantone Ticino Dipartimento del territorio PL2: PROGRAMMA D’OFFERTA PER IL TRAFFICO REGIONALE 51 7. DESCRIZIONE DEL PROGRAMMA D’OFFERTA 51 7.1 MODULI D ’OFFERTA 51 7.2 TRAM -TRENO BIOGGIO – LUGANO CENTRO (NUOVO TRACCIATO FLP) 51 7.3 FERMATA BELLINZONA PIAZZA INDIPENDENZA 61 7.4 FERMATE VALLE DEL VEDEGGIO 64 7.5 CADENZA SEMIORARIA LOCARNO - INTRAGNA 68 8. DOMANDA CON PROGRAMMA D’OFFERTA 70 8.1 PREVISIONE CON PROGRAMMA D ’OFFERTA 70 8.2 TRAM -TRENO BIOGGIO – LUGANO (NUOVO TRACCIATO FLP) 70 8.3 FERMATA BELLINZONA PIAZZA INDIPENDENZA 71 8.4 FERMATE VALLE DEL VEDEGGIO 71 8.5 CADENZA SEMIORARIA LOCARNO - INTRAGNA 73 9.
    [Show full text]
  • Il Monte Ceneri : Schizzo Del Suo Paesaggio
    IL MONTE CENERI Schizzo del suo paesaggio con 4 figure Di Ezio Dal Vesco II Monte Ceneri! Chi non lo conosce si aspetterebbe senz'altro un monte, ma non 10 e, anzi, e awallamento nella catena che va dal Camoghe al Tamaro: ciö non ostante esso fu sempre chiamato con il nome di monte (Mons ceneris 1004, Moncenere 1483, Mundt Kenel o Mont Kenrich 1503). Essendo questa una delle regioni piü varie e pittoresche del nostro Cantone mi sembrö un compito gradevole il dover schizzare brevemente l'evoluzione del suo paesaggio dalle origini fino al momento attuale, l'evoluzione cioe dal paesaggio naturale a quello culturale moderno. Un breve riassunto del carattere del Ceneri sembra pure un lavoro utile, in quanto nulla esiste di globale nella letteratura che schiarisca il reciproco agire degli elementi paesistici e le funzioni di un valico che congiunge due regioni di carat¬ tere cosl diverso come il Sotto- ed il Sopraceneri (descritti magistralmente da Jaeggli [7]). 11 paesaggio naturale II carattere di un paesaggio naturale e una funzione piü o meno diretta della strut- tura geologica del sottosuolo e della distribuzione passata e presente delle acque: ci resta cosl in primo luogo l'analisi di questi due fattori. Nella considerazione geologico-petrografica non ci si puö limitare alla ristretta regione del Ceneri, ma bensl allargarci a tutta la catena dal Camoghe al Tamaro, di cui essa fa parte integrante. Nel Ticino medio confinano due zone geologiche decisamente diverse tra di loro: quella delle radici dei ricoprimenti alpini (pennidi, grigionidi ed austridi) a nord e la regione dei laghi, detta anche dinarica od insubrica, a sud.
    [Show full text]
  • Proposta D'aggregazione
    Il nuovo Comune di Monteceneri Rapporto finale della Commissione di studio per l’aggregazione dei Comuni di Bironico, Camignolo, Isone, Medeglia, Mezzovico-Vira, Rivera e Sigirino 14 giugno 2007 1 L’essenziale in breve pag. 4 6.8 Protezione dell’ambiente e sistemazione del territorio 25 6.8.1 Approvvigionamento idrico 2 Premesse, obiettivi e metodo di lavoro 6 6.8.2 Eliminazione delle acque luride 6.8.3 Raccolta dei rifiuti 3 Contesto 8 6.8.4 Cimiteri 3.1 Il territorio e le infrastrutture 8 6.8.5 Arginature e protezione dell’ambiente 3.2 Le istituzioni 10 6.8.6 Sistemazione del territorio 3.3 La popolazione 10 6.9 Economia pubblica 27 3.4 Le finanze 10 6.9.1 Agricoltura 6.9.2 Energia elettrica 4 I punti forti e gli indirizzi 13 6.10 Finanze 27 6.10.1 Gestione contabile, finanze e imposte 5 Il nuovo Comune di Monteceneri 14 6.10.2 Programma degli investimenti 5.1 Le richieste di sostegno politico 15 Ricapitolazione per Comune e genere di investimento 28 5.2 Le richieste di sostegno finanziario 15 Bironico 29 5.3 Prospettive di sviluppo e conclusioni 17 Camignolo 30 Isone 31 6 Il Comune di Monteceneri nei diversi settori di attività 18 Medeglia 32 6.1 Gli aspetti istituzionali 18 Mezzovico-Vira 33 6.1.1 Votazioni e elezioni Rivera 34 6.1.2 Potere legislativo e esecutivo Sigirino / Casa per anziani 36 6.1.3 Organizzazione territoriale e rappresentanza locale 6.1.4 Appartenenza amministrativa 7 Tabelle 1 La struttura territoriale degli attuali 7 Comuni 37 6.1.5 Legislazione comunale 2 Le infrastrutture di servizio pubbliche e private 37 6.2
    [Show full text]
  • Informative Guide to Doing Business in Canton Ticino
    Informative Guide to Doing Business in Canton Ticino Economic Promotion Office Sezione della promozione economica Viale Stefano Franscini 17 - CH - 6501 Bellinzon a Phone: +41 (0)91 814 35 41 Fax: +41 (0)91 814 44 57 Email: [email protected] www.copernico.ch Republic and Canton Ticino Department of finance and economy Repubblica e Cantone Ticino Dipartimento delle finanze e dell’economia Economic Promotion Office Sezione della promozione economica Viale Stefano Franscini 17 – CH- 6501 Bellinzona Phone +41 (0)91 814 35 41 Fax +41 (0)91 814 44 57 E-mail [email protected] www.copernico.ch Summary Chp. 1 Introduction Part 1 Economic Promotion of the Canton of Ticino 5 2 The Canton of Ticino in Figures 6 Chp. 2 Labour Market Part 1 Work Conditions 11 2 Work Permits for Foreign Workers 13 Chp. 3 Education, Research and Development Part 1 Universities and Schools of Applied Sciences 17 2 Work Permits for Foreign Workers 19 Chp. 4 Establishing a New Business Part 1 Energy and Water 25 2 Real-Estate Market 26 3 Industrial Zones 29 4 Associations 31 5 Arbitration and Conciliation for Companies 33 6 Simplified Customs Procedures and Customs Duties 34 7 Technical Obstacles to Trade and Insurance Coverage of Export Risks 36 Chp. 5 Taxes Part 1 Corporate Law 39 2 Direct Taxes: Individuals 43 3 Direct Taxes: Corporate entities 44 4 Indirect Taxes 46 Chp. 6 State Financial Support Part 1 Cantonal Incentives to Companies 49 2 Federal Incentives 50 3 Employment and Training Incentives 52 Disclaimer Content of this document The contents of this guide are provided solely for information purposes.
    [Show full text]
  • Swiss Travel System Map 2020
    Bernina at Lago Bianco, Grisons Express 56.00 English Prices Swiss Travel System Enjoy Swiss Travel System Good to know. more comfort in 1st class! app! the get product range 2020. tickets and passes. Across Switzerland by train, bus and boat? Easy! With these tips, nothing stands in the way of a comfortable journey. – digital Go Swiss Travel Pass 2nd class 1st class Swiss Travel System tickets and passes are the key to Switzerland’s exten- 3 days CHF 232 CHF 369 sive public transport network. They guarantee practically unlimited travel Regular-interval timetable and connections 4 days CHF 281 CHF 447 Trains always leave at the same minute after each full hour. Main inter-city connections operate 14:27 20.08.19 1 Button-PRINT.pdf Guide Travel Swiss 8 days CHF 418 CHF 663 by train, bus and boat. at half-hour intervals. PostBus and boat connections are also coordinated with these regular- 15 days CHF 513 CHF 810 Swiss Travel Pass Coverage: unlimited travel by train, bus and boat, including premium interval timetables. Thus, changing transportation modes is easy and trouble-free throughout 1 Swiss Travel Pass Youth 2nd class 1st class panoramic trains, plus public transportation in more than 90 towns and cities. Young travellers Switzerland. The complete timetable is available at sbb.ch or via the SBB smartphone app. 3 days CHF 198 CHF 315 up to their 26th birthday receive a 15 % discount off the standard price of a Swiss Travel Pass. Additional information is available on-site at railway station counters. 4 days CHF 240 CHF 381 Validity: 3, 4, 8 or 15 consecutive days.
    [Show full text]
  • Ufficio Postale Di Bironico TI
    Schweizerische Eidgenossenschaft Commissione federale delle poste PostCom Canfëdëratian suisse 0 Canfederazione Svizzera Confcdcraziun svizra Raccomandazione n. 5/2021 deI 18 marzo 2021 della Commissione federale delle poste PostCom alla Posta CH SA nella fattispecie Ufficio postale Bironico (TI) 1127 maggio 2020, la Posta ha notificatoper iscritto al Comune di Monteceneri la sua decisione di chiu- dere l’ufficiopostale di Bironicoe di sostituirlocon un'agenzia postale. In data 4 giugno 2020, iI Comune di Monteceneri si ë rivoltoalla PostCom chiedendole di verificare la decisione della Posta. La PostCom ha trattato il dossier nella sua seduta deI 18 marzo 2021. 1. La PostCom constata che 1. neI caso in questione, si tratta della chiusura di un ufficio postale esistente ai sensi dell'articolo34 dell’ordinanza sulle poste (OPO; RS 783.01); 2. iI Comune in cui ë ubicato l’ufficiopostale ë un Comune interessato ai sensi dell’articolo34 capo- verso 3 OPO; 3. la richiesta di esame del Comune ë stata presentata nella forma e nei termini dovuti. Le condizioni per adire la PostCom sono quindi adempiute. 11. La PostCom ha verificato in particolare se 1. prima della chiusura dell'ufficiopostale, la Posta ha consultato le autoritä dei ComunË interessati (art. 34 cpv. 1 e cpv. 5 lett. a OPO); 2. ha cercato una soluzione di comune accordo (art. 34 cpv. 1 e cpv. 5 lett. a OPO); 3. i criteridi raggiungibilitädi cui all'articolo33 capoversi4 e 5b'se all'articolo44 capoverso 1 OPO sono soddisfatti anche dopo I'attuazionedella decisione della Posta (art. 34 cpv. 5 lett. b OPO); 4. la decisione della Posta ha tenuto conto delle caratteristiche regionali (art.
    [Show full text]
  • Official Journal L 114 Volume 45 of the European Communities 30 April 2002
    ISSN 0378-6988 Official Journal L 114 Volume 45 of the European Communities 30 April 2002 English edition Legislation Contents I Acts whose publication is obligatory ...... II Acts whose publication is not obligatory Council and Commission 2002/309/EC, Euratom: ® Decision of the Council, and of the Commission as regards the Agreement on Scientific and Technological Cooperation, of 4 April 2002 on the conclusion of seven Agreements with the Swiss Confederation ........................... 1 Agreement between the European Community and its Member States, of the one part, and the Swiss Confederation, of the other, on the free movement of persons ......... 6 Final Act ....................................................................... 64 Agreement between the European Community and the Swiss Confederation on Air Transport ...................................................................... 73 Final Act ....................................................................... 87 Agreement between the European Community and the Swiss Confederation on the Carriage of Goods and Passengers by Rail and Road ................................ 91 Final Act ....................................................................... 128 Price: EUR 66,00 Acts whose titles are printed in light type are those relating to day-to-day management of agricultural matters, and are generally valid for a limited period. EN The titles of all other Acts are printed in bold type and preceded by an asterisk. Contents (Continued) Agreement between the European Community
    [Show full text]
  • REPORT 2016-2019 Progetti Sostenuti REPORT 2016-2019
    progetti sostenuti REPORT 2016-2019 progetti sostenuti REPORT 2016-2019 LUGANO COLLINA NORD COLLINA SUD MALCANTONE VEDEGGIO Lugano Canobbio Collina D’Oro Agno Bedano Capriasca Grancia Alto Malcantone Cadempino Comano Melide Aranno Gravesano Cureglia Morcote Astano lsone Massagno Muzzano Bedigliora Lamone Origlio Paradiso Bioggio Mezzovico-Vira Ponte Capriasca Sorengo Cademario Monteceneri Porza Vico Caslano Torricella-Taverne Savosa Morcote Croglio Vezia Curio Magliaso Manno Miglieglia Monteggio Neggio Novaggio Ponte Tresa Pura Sessa Vernate SABRINA ROMELLI Presidente ERSL L’Ente Regionale per lo Sviluppo del Luganese (ERSL) si prepara a raggiungere la tappa dei primi 10 anni di attività. I Comuni lo hanno fondato il 7 ottobre 2010 mentre dal settembre dell’anno successivo operano i collaboratori dell’Agenzia regionale che ne è il braccio operativo. È il momento di tracciare i primi bilanci. Non con un atteggiamento narcisistico o per sedersi sugli allori ma per documentare a Cantone e Comuni i risultati raggiunti grazie ai loro contributi e, soprattutto, individuare gli aggiustamenti necessari per migliorare ancora. Il Fondo per la promozione regionale del Luganese (FPRL) è lo strumento che più di altri permette all’ERSL di sostenere in modo concreto i progetti e le iniziative che aziende, Comuni, Patriziati, Associazioni e privati vogliono realizzare per contribuire a migliorare la vita e il territorio dell’agglomerato del Luganese. Per questo, la pubblicazione che avete tra le mani non è solo un doveroso rendiconto di come l’ERSL ha utilizzato le risorse messe a sua disposizione. È anche, o forse soprattutto, lo specchio di un fermento positivo che si cristallizza nei numerosi progetti presentati in risposta al bando annuale o non appena i promotori pensano che siano maturi per passare alla fase successiva: dall’idea ad uno studio di fattibilità o dal progetto alla sua realizzazione.
    [Show full text]
  • Erasmoneura Vulnerata Fitch, 1851 (Hemiptera, Cicadellidae, Typhlocybinae) in Switzerland
    Alpine Entomology 4 2020, 151–156 | DOI 10.3897/alpento.4.53967 First record of Erasmoneura vulnerata Fitch, 1851 (Hemiptera, Cicadellidae, Typhlocybinae) in Switzerland Attilio Rizzoli1, Riccardo Battelli2, Marco Conedera1, Mauro Jermini3 1 Swiss Federal Institute for Forest, Snow and Landscape Research WSL – Campus di ricerca, A Ramél 18, CH-6593 Cadenazzo, Switzerland 2 Plant protection service of Canton Ticino - Viale Stefano Franscini 17, CH-6501 Bellinzona, Switzerland 3 Agroscope – Campus di ricerca, A Ramél 18, CH-6593 Cadenazzo, Switzerland http://zoobank.org/A728CDAC-FF4E-4C16-8F2C-5A4787A73051 Corresponding author: Attilio Rizzoli ([email protected]) Academic editor: Roland Mühlethaler ♦ Received 6 May 2020 ♦ Accepted 30 June 2020 ♦ Published 14 July 2020 Abstract The first record of Erasmoneura vulnerata Fitch, 1851 in Switzerland is reported. Specimens were collected in 2019 using yellow sticky traps during a Scaphoideus titanus monitoring campaign in vineyards in Ticino (Southern Switzerland). E. vulnerata is a grapevine pest that has recently been introduced to Europe, whose phytophagy causes detrimental damage to grapevine leaves. Its occurrence in this area has likely been favored by the ongoing suspension of insecticide treatments for the control of the S. titanus population, the vector agent of the “Flavescence dorée” phytoplasma in grapevines. Key Words Erythroneura, grapevine pest, leafhopper, Neozoa Introduction Friuli-Venezia Giulia (Duso et al. 2005). Later, addi- tional specimens of the leafhopper were trapped in oth- Erasmoneura vulnerata Fitch, 1851 (syn. Erythroneu- er North-Italian regions such as Emilia-Romagna and ra vulnerata Fitch, 1851) (Hemiptera, Cicadellidae, Trentino-Alto Adige on vines of Vitis labrusca L. and on Typhlocybinae) is a Nearctic leafhopper that colonizes French hybrids where no phytosanitary measures were North-American grape species (Vitis spp.) as well as var- applied, and on Parthenocissus spp.
    [Show full text]