Su Bulletin Municipal Janvier 2016 Urtarrila

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Su Bulletin Municipal Janvier 2016 Urtarrila n° Bulletin 41 Municipal Chers Itsasuar, À l’occasion de la nouvelle année j’adresse à chacun d’entre vous et à tous ceux qui vous sont chers, en mon nom personnel et au nom Janvier de l’ensemble des élus du Conseil Municipal, nos vœux sincères de bonheur, santé et réus- site. 2016 Le mot Je souhaite également pour la Commune que 2016 se déroule sous le signe de la du Maire collaboration et que les conseillers municipaux insufflent conjointement le dynamisme néces- Urtarrila Auzapezaren saire à mener à bien les projets en direction de l’ensemble de nos concitoyens et d’Itxassou. ITsasu hitza Aussi et après un exercice 2015 difficile, il faut en convenir, j’en appelle à notre responsabilité d’élu pour que nous travaillions dans un esprit constructif en concentrant nos énergies au service d’Itxassou et des itsasuar. Notre engagement n’a de sens qu’au service de la collectivité. Bonne lecture et bonne année à toutes et tous. Itsasuar maiteak, Zuetariko oroer eta maite dituzuen oroer, nire izenean eta Herriko Kontseiluko hautetsi guztien izenean, zorion, osagarri eta arrakasta agiantzarik zintzoenak eskaintzen dautzuegu. Urte berriarendako, Itsasuko herriari ere, nire agiantzarik hobe- renak eskaini nahi dizkiot. Gure herritar guztientzat onuragarriak diren proiektuak gauzatzeko beharrezkoa dugun bizitasuna, Herriko Kontseiluko hautetsi guztiek elkarrekin bermatzeko deia luzatzen dut. Hala, 2015eko urte gogorraren ondotik, onartu behar denez, eta Itsasuko herriaren eta itsasuarren zerbitzuko aritzeko gisan betiere, gure indarrak bateratzeko eta izpiritu eraikitzailearekin lan egiteko desira adierazten dut. Contrat de progrès langue basque Jendartearen alde lan egiten dugularik baizik ez baita zentzuduna La Commune d’Itxassou, l’Office Public de la Langue Basque et la bilakatzen gure engaiamendua. Communauté de communes Errobi ont signé un contrat de progrès Irakurketa eta urte berri on denei. en date du 17 décembre 2013 et expirant le 31 décembre 2015. Le bilan réalisé lors du Comité de suivi du 21 octobre 2015 a Le Maire, Roger GAMOY permis de constater que la commune d’Itxassou a tenu la majorité de ses engagements. Cependant, afin de réaliser les objectifs de la convention, les points suivants restent à réaliser : - Un agent prévu pour être formé en 2014 et 2015 n’a pu participer à la formation langue basque pour des raisons d’organisation interne. 2015eko abenduaren 31n bururatu da. Étant responsable du Secrétariat général et à ce titre en charge notamment de la rédaction de nombreux documents et comptes Jarraipen batzordean egin bilanak erakusten du Itsasuko herriak rendus, il est important qu’il puisse améliorer son niveau de basque. engaiamendu gehienak bete dituela. Haatik, hitzarmenaren helburuen gauzatzeko, honako puntu hauek oraino egitekoa dira : Par conséquent et à l’unanimité il a été décidé de la prolongation du contrat de progrès de la commune d’Itxassou pour une durée d’un an, - 2014 eta 2015ean formakuntzarako aurreikusia zen agenteak euskara avec comme objectif d’envoyer cet agent en formation langue basque, formakuntzan partez baizik ez du parte hartu ahal izan, barne antolaketa et de permettre aux agents des services administratifs de la mairie de arazoengatik. Idazkaritza nagusiaren arduraduna izaki eta karia hortara proposer une prestation en langue basque en direction des usagers de dokumentu eta bildumen idazkeraren arduraduna, baitezpadakoa da manière systématique. euskara maila hobetu dezan. Ondorioz, aho batez Itsasuko herriaren hobekuntza kontratua urte batez Euskara : hobekuntza kontratua luzatzea adostu izan da, agente bat euskara formakuntzara igortzeko helburuarekin, eta administrazio zerbitzuetako agenteek erabiltzaileei Itsasuko herria, EEP eta Errobi Herri elkargoak 2014’2015 hobekuntza zuzendutako euskarazko eskaintza sistematikoaren proposatzeko kontratua bat izenputu zuten 2013ko abenduaren 17an. Kontratu hori helburuarekin. commune Tokiko hirigintza plana 2013 urte hastapenetik geroz, Itsasuko Herriko etxea, bere Lekuko Hirigintza Planaren décisions berrikustera engaiatu da. Geroztik, proiektu hortaz ardutua den azter- délibérations keta bulegoa Herriko diagnoztikoaren egiten menturatu da. Hirigintzaren kodeak manatzen duen arabera, lurraldeko diagnostikoa azter- projets keta kurutzatu andana bat kondutan hartu du (demografia eta ekonomia alorreetako réalisations azterketak, eraikin koadroaren azterketa, ere- mu kontsumagarriaren azterketa, laborantza notre alorreko diagnostikoa, bazter eta ingurumen azterketak etab…). PLU Azterketa guzi hauei esker, Itsasuren geroari buruz aipatzekoak diren oztopo guziak argitan Depuis le début de l’année 2013, la le tout en tenant compte de l’évolution ezarri ditu (helburu demografikoak, inguru commune d’Itxassou s’est engagée dans la du contexte législatif et des documents naturalen eta laborantza alorreko bazterren révision de son Plan Local d’Urbanisme. supérieurs qui s’imposent à la commune, zaintzea, eraikin koadroaren baloreztatzeari à savoir : buruzko helburuak, etab…) horiek oro, legearen Depuis lors, le bureau d’études en charge alorreko kontestuaren bilakaera kondutan hartuz du projet s’est attaché à établir le diagnostic y loi Solidarité et Renouvellement Urbains bai eta Herriari manatuak diren gain mailako de la commune. (dite loi SRU), dokumentuak, jakinez : Conformément aux exigences du code de y loi relative à la mise en œuvre du Grenelle y Hiri Elkartasuna eta Berriztapena legea (HEB legea deitua) l’urbanisme, le diagnostic territorial a porté de l’Environnement (loi Grenelle 2), y Ingurumenaren aldeko Grenelle-aren sur de nombreuses analyses croisées abiatzeatzari buruzko legea (analyses démographiques et économiques, y loi pour un Accès au Logement et à un y Bizitegi baten ukaiteko eta Hirigintza berritu évolution du parc de logements et du Urbanisme Rénové (loi ALUR), baten aldeko legea (ALUR legea) rythme de construction, analyse du cadre y Baionako eta Hego Landesetako LAE-a bâti, analyse de la consommation de y le SCOT (Schéma de Cohérence Territoriale) de (Lurralde Antolaketa Eskema), etab… l’espace, diagnostic agricole, analyses l’agglomération de Bayonne et du sud paysagère et environnementale, etc.). des Landes, etc… Oinarri horien araberan, Herriko Kontseilua ahalezkoak eta beharrezkoak litzatezkeen hau- L’ensemble de ces analyses a permis Sur ces bases, la municipalité a débattu tuetaz eztabaidan arizan da, eta behin betiko d’identifier les enjeux à mettre en dis- des choix possibles et souhaitables pour antolaketa eta Garapen Iraunkorrerako Proiektua cussion quant à l’avenir d’Itxassou : l’avenir du territoire, et va prochainement landuko du. décliner son Projet d’Aménagement et de Elementu hauek, iragan abenduaren 14an iragan y objectifs démographiques et Développement Durable (PADD) définitif. den bilkura publiko batean aurkeztuak izan dira. économiques y objectifs en termes de protection des Ces éléments ont été présentés lors d’une Helbideratzea : bideen zenbakitzea espaces naturels et agricoles réunion publique qui s’est tenue le 14 y objectifs en termes de valorisation du décembre dernier et sont consultables sur Bideen izendapen elebiduna finkatu ondoan, cadre bâti, etc... le site www.itxassou.fr ITSASUko herriak helbideratzea eta beraz bideen zenbakitzea berriz landu ditu. Hala, heltzeko bidearen izenari esker eta bidean duen kokapenaren arabera (zenbakitze metrikoa), eraikin eta bizitegi oro lokalizatua izanen da. Orduan, etxe orotara finkatutako helbide berria Adressage : numérotation des voies jasoko duen gutun bat igorria izanen da. Ordutik aitzina, helbide berri hori erabili beharko da eta Herriko Etxean beren bizitegiari dagokion À la suite de la dénomination bilingue des Au-delà des dispositions légales, il s’agit zenbakia eskuratzera jin beharko dira biztanleak. voies, la commune d’ITXASSOU a travaillé d’un système qui facilite l’intervention des Jadanik existitzen diren etxeendako, material sur l’adressage à savoir la numérotation organismes remplissant des missions de horren erostea Herriko Etxearen gain izanen da. des voies. service public (acheminement du courrier et des Etorkizuneko etxe berriendako, aldiz, herritarren Ainsi, chaque bâtiment ou habitation livraisons, secours d’urgence, fourniture d’énergie et gain izanen da. sera localisé grâce au nom de la voie par de télécommunication). 2000 biztanletik gorako herrientzat, zenbakitzea laquelle on y accède, et par son Pour ce faire, cette base de don- derrigorrezkoa dela dio legeak. Lege positionnement dans cette voie nées ainsi créée sera diffusée xedapenetarik haratago, zerbitzu publikoko (numérotation métrique). à l’ensemble des partenaires eginkizuna duten erakundeen esku hartzea institutionnels ainsi qu’aux opé- errazten duen sistema bat da ere (gutunen eta De fait, tous les foyers seront rateurs de géolocalisation. banaketen bideratzea, larrialdiko sokorriak, energia eta destinataires d’un courrier com- telekomunikazio hornidura). Horretarako, sortu- portant la nouvelle adresse nor- Cette opération permettra à l’en- tako datu basea erakunde partaideei eta mée qu’il conviendra désormais d’utiliser semble des administrés de bénéficier du geolokalizazio operadoreei banatuko zaie. et seront invités à venir retirer en mairie même service et des mêmes conditions le numéro correspondant à leur logement. de sécurité sur l’ensemble de la commune. Operazio horri esker, herritar guztiek herri L’achat de ce matériel sera financé par la À charge de chacun d’informer les orga- osoan segurtasun baldintza eta zerbitzu ber- commune pour les habitations existantes
Recommended publications
  • Résumé Non Technique Général Du Zonage Assainissement Collectif
    DEPARTEMENT DES PYRENEES ATLANTIQUES COMMUNAUTE D’AGGLOMERATION PAYS BASQUE (CAPB) PERIMETRE ADOUR URSUIA ZONAGE ASSAINISSEMENT COLLECTIF 16 COMMUNES RESUME NON TECHNIQUE GENERAL JUILLET 2020 Etabli par : 2AE Assistance Environnement Aménagement Technopole Hélioparc 2, Avenue Pierre Angot – 64053 PAU Cedex 9 [email protected] SOMMAIRE I. Les raisons du zonage de l’assainissement .............................................. 3 II. L’existant ............................................................................................. 4 III. Choix d’un assainissement collectif ou non-collectif .............................. 9 IV. Proposition de zonage ....................................................................... 11 2AE – ADOUR URSUIA – Zonages assainissement collectif – RESUME NON TECHNIQUE Page | 2 I. Les raisons du zonage de l’assainissement La mise en application de la Loi sur l’Eau du 3 janvier 1992 (article L2224-10 du code général des collectivités territoriales) fait obligation aux communes de définir un zonage de l’assainissement des eaux usées. Celui-ci délimite les zones d’assainissement collectif, c'est-à-dire où l’assainissement est réalisé par un réseau de collecte et d’une station d’épuration, et les zones d’assainissement non collectif qui correspondent à des installations individuelles (à la parcelle). L’assainissement non collectif est considéré comme une alternative à l’assainissement collectif dans les secteurs où ce dernier ne se justifie pas, soit du fait d’une absence d’intérêt pour l’environnement, soit
    [Show full text]
  • The Basques of Lapurdi, Zuberoa, and Lower Navarre Their History and Their Traditions
    Center for Basque Studies Basque Classics Series, No. 6 The Basques of Lapurdi, Zuberoa, and Lower Navarre Their History and Their Traditions by Philippe Veyrin Translated by Andrew Brown Center for Basque Studies University of Nevada, Reno Reno, Nevada This book was published with generous financial support obtained by the Association of Friends of the Center for Basque Studies from the Provincial Government of Bizkaia. Basque Classics Series, No. 6 Series Editors: William A. Douglass, Gregorio Monreal, and Pello Salaburu Center for Basque Studies University of Nevada, Reno Reno, Nevada 89557 http://basque.unr.edu Copyright © 2011 by the Center for Basque Studies All rights reserved. Printed in the United States of America Cover and series design © 2011 by Jose Luis Agote Cover illustration: Xiberoko maskaradak (Maskaradak of Zuberoa), drawing by Paul-Adolph Kaufman, 1906 Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Veyrin, Philippe, 1900-1962. [Basques de Labourd, de Soule et de Basse Navarre. English] The Basques of Lapurdi, Zuberoa, and Lower Navarre : their history and their traditions / by Philippe Veyrin ; with an introduction by Sandra Ott ; translated by Andrew Brown. p. cm. Translation of: Les Basques, de Labourd, de Soule et de Basse Navarre Includes bibliographical references and index. Summary: “Classic book on the Basques of Iparralde (French Basque Country) originally published in 1942, treating Basque history and culture in the region”--Provided by publisher. ISBN 978-1-877802-99-7 (hardcover) 1. Pays Basque (France)--Description and travel. 2. Pays Basque (France)-- History. I. Title. DC611.B313V513 2011 944’.716--dc22 2011001810 Contents List of Illustrations..................................................... vii Note on Basque Orthography.........................................
    [Show full text]
  • Liste Des Services D'aide À Domicile
    14/04/2015 LISTE DES SERVICES D'AIDE À DOMICILE pouvant intervenir auprès des personnes âgées bénéficiaires de l'Allocation Personnalisée d'Autonomie (A.P.A.), des adultes handicapées bénéficiaires de la Prestation de Compensation du Handicap (P.C.H.) et pour certains, auprès des bénéficiaires de l'aide ménagère au titre de l'aide sociale légale départementale A Habilitation à l'aide sociale départementale www.cg64.fr TI = Type d'interventions réalisables u AS = Service prestataire d'aide à domicile pouvant intervenir auprès des P = Prestataire -- M = Mandataire t bénéficiaires de l'aide sociale départementale Pour plus d'information, voir : Choisir un mode d'intervention . C Code AS Nom du service Adresse Ville Téléphone TI Territoire d'intervention G Postal CCAS Hôtel de ville P Ville d’ANGLET A AS 64600 ANGLET 05 59 58 35 23 Centre Communal d'Action Sociale Place Charles de Gaulle M Département des Pyrénées-Atlantiques Uniquement en garde de nuit itinérante Association 12, rue Jean Hausseguy A AS 64600 ANGLET 05 59 03 63 30 P Communauté d’agglomération du BAB (BIARRITZ, Les Lucioles BP 441 BAYONNE, ANGLET) et périphérie proche Association P 95, avenue de Biarritz 64600 ANGLET 05 59 41 22 98 Département des Pyrénées-Atlantiques Côte Basque Interservices (ACBI) M Association P 3, rue du pont de l'aveugle 64600 ANGLET 05 59 03 53 31 Département des Pyrénées-Atlantiques Services aux Particuliers (ASAP) M Association 12, rue Jean Hausseguy P 64600 ANGLET 05 59 03 63 30 Département des Pyrénées-Atlantiques Garde à Domicile BP 441 M Centre
    [Show full text]
  • URA EAU POTABLE (Conforme Au Décret 2005-236 Du 14 Mars 2005)
    service de l’ eau Rapport annuel du délégataire 2018 URA EAU POTABLE (conforme au décret 2005-236 du 14 mars 2005) Meyssonnier : Antoine : Antoine Copyright Sommaire 1 | Synthèse de l'année ........................................... 5 1.1 L'essentiel de l'année ................................................................................ 7 1.2 Les chiffres clés ................................................. 10 1.3 Les indicateurs de performance .............................................................. 11 1.3.1 Les indicateurs du décret du 2 mai 2007 ............................................................... 12 1.3.2 Les indicateurs complémentaires pour les rapports soumis à CCSPL ................... 13 1.3.3 Les indicateurs complémentaires proposés par la FP2E ....................................... 14 1.4 Les indicateurs spécifiques du contrat .................................................... 15 1.5 Les évolutions réglementaires ................................................................ 16 1.6 Les perspectives ..................................................................................... 17 2 | Présentation du service ................................... 21 2.1 Le contrat ................................................................................................ 23 2.2 Notre organisation dédiée à votre contrat ............................................... 24 2.2.1 L'organisation spécifique pour votre contrat .......................................................... 24 2.2.2 La gestion de crise...............................................................................................
    [Show full text]
  • Le Car Express
    vers Dax 7 vers Dax M/D CHRONOPLUS 7 T1 2 4 5 6 30 32 38 46 48 50 52 Adour 1 Adour 2 LANDES Le Car Express Tarnos Biarrotte CAR EXPRESS 26 3 11 12 13 14 CHRONOPLUS T1 4 5 6 Boucau RÉGIONAL 7 26 M/D 36 38 44 46 52 A63 SNCF / TER HEGOBUS 51 53 54 TGV Sames 12 Puyoo 51 Anglet 12 Guiche CAR EXPRESS 3 BAYONNE HEGOBUS 3 Urcuit 809 39 41 43 45 47 49 51 SNCF / TER A64 51 TGV St-Pierre- Lahonce CAR EXPRESS d’Irube Urt 12 Bardos 11 Bidache Mouguerre Came 3 BIARRITZ Briscous Orthez SNCF / TER 13 51 TGV HEGOBUS Bidart 11 31 33 35 37 39 Villefranque Guéthary Arbonne Arancou M/D CAR EXPRESS Arcangues La Bastide-Clairence 13 3 Bassussarry 14 809 SNCF / TER Bergouey- Ahetze Viellenave 51 TGV SAINT-JEAN- Jatxou DE-LUZ Ustaritz Ayherre Orègue Hasparren 13 15 Arraute- Ilharre Halsou Charritte Masparraute 13 HENDAYE Ciboure 15 Labets- Gabat Urrugne St-Pée- Larressore 3 sur-Nivelle CAMBO- Bonloc Isturits Amorots- Biscay Aïcirits- PYRÉNÉES- Espelette 14 Succos Arbouet- A63 LES-BAINS HEGOBUS Camou- Osserain- Ascain 49 Luxe- Suhast Sussaute ATLANTIQUES Irun Biriatou 49 11 Rivareyte CAR EXPRESS Sumberraute 45 Mendionde St-Martin- Amendeuix- Souraïde 14 15 d'Arberoue Béguios Oneix Sare Itxassou CAR EXPRESS Arbérats- 47 PROXIMITÉ 15 10 11 Garris Sillègue Louhossoa St-Esteben 13 Méharin M/D Ainhoa 57 59 PROXIMITÉ SAINT- Etcharry Beyrie- SNCF / TER Hélette 55 PALAIS 62 sur-Joyeuse Domezain- Macaye RÉGIONAL Berraute Armendarits Béhasque- Aroue- 11 Lichos 809 M/D Lapiste Ithorots- Index et légende Larribar- Olhaïby Sorhapuru Iholdy 15 Orsanco Charritte-de-Bas Arrast-
    [Show full text]
  • Les Amis Du Chemin De St Jacques En PA
    BAYONNE —USTARITZ —HELETTE VOIE DU CHEMIN DE POSTE 1 CURUTZALDEA Rte de la poterie LA PLACE HELETTE USTARITZ JATXOU CAMBO DISTANCES: Bayonne—Helee : 37 kms Ustaritz —Helee: 23.916 km 6 heures 30 PA Au départ de Bayonne, depuis le siège de l’Aviron Bayonnais, suivre le chemin de halage (Piste piétonne et cyclable) sur 13 kms jusqu’à l’entrée d’Ustaritz. en Suivre la rue principale ; après être passé devant l’église on parvient au pied de deux côtes, celle de droite, rue Ferrondoa, est balisée par la voie du Baztan, suivre celle de gauche (rue du Bourg) pendant 300 mètres pour descendre à gauche vers la Nive par la D250. Après avoir traversé la Nive et plus loin la voie ferrée qui mène à St Jean Pied de port, virer à droite immédiatement après le passage à niveau et remonter sur la gauche vers le village de Jatxou et son égliseSt Eenne au bout d’un kilomètre. Arrivé à l’église prendre à droite un chemin qui descend vers la Nive, au lieu-dit Portuberria,on rejoind une pete route qui longe la voie ferrée direcon SE ; cee route traverse le quarer Cherrenda avant d’aeindre le village de Halsou au bout d’1 km. Connuer sur 2 km (parcours commun avec le GR8) : rive droite le long de la Nive eJacquest la voie ferrée, vers le Bas Cambo. 200 mètres après le panneau prendre la troisième à droite (chemin d’Harriea), jusqu’au passage à niveau que l’on franchit pour aller vers la gare, prendre de suite après à gauche (chemin d’Urbidea) jusqStu’à la D10, le GR 8 connue à droite vers le centre de Cambo.Arrivé sur la D10 prendre à gauche, puis tout de suite à droite Route de Paska Leku pour descendre et longer la Nive.
    [Show full text]
  • Projet D'aménagement Et De Développement Durables
    Projet d’Aménagement et de Développement Durables DOCUMENT DE SYNTHÈSE Juillet 2012 Anglet Arancou Arcangues Ayherre Bardos Bassussarry Bayonne Bergouey Viellenave Biarritz Projet d’Aménagement Biarrotte et de Développement Durables Biaudos Bidache DOCUMENT DE SYNTHÈSE Bidart Bonloc Boucau Briscous Cambo-Les-Bains Came Espelette Guiche Halsou Hasparren Helette Isturits Itxassou Les grands chiffres qui rythment le projet >04 Jatxou La Bastide Clairence Un réseau vert et bleu >06 Lahonce Larressore Louhossoa Une agglomération multipolaire >08 Macaye Mendionde Un développement équilibré >10 Mouguerre Ondres Saint-André-de-Seignanx Un cadre de vie de qualité >12 Saint-Barthelemy Saint-Esteben Le SCoT en quelques mots >14 Saint-Laurent-de-Gosse Saint-Martin-D’Arberoue Saint-Martin-de-Seignanx Le SCoT étapes par étapes >15 Saint-Pierre-D’Irube Same Souraïde Tarnos Urcuit Urt Ustaritz Villefranque 1. Jean Marc LARRE 2. Jean GRENET 3. Gracianne FLORENCE 4. Jean-René ETCHEGARAY 5. Bertrand FOUQUE 6. Pascal JOCOU 7. Jean-Marc LESPADE 8. Paul BAUDRY 9. Jean-Pierre VOISIN 10. Maïder BEHOTEGUY 11. André LASSALLE 12. Michel VEUNAC 13. Jean-Michel DONAPETRY 14. Paul LARROQUE 11 7 12 13 14 6 8 9 10 Le mot 1 2 3 4 5 des Élus du Bureau « Le pessimisme est d’humeur, l’optimisme est de volonté » disait L’alliance des particularismes, le philosophe Alain. Nous avons l’addition des originalités décidé de faire nôtre cette définition. Le SCoT est un outil au service du développement. Il prétend répondre Pour avoir été précisé dans un aux réalités des pratiques et des besoins des habitants. Exercice subtil de contexte général de crise, le projet pertinence et d’équilibre, il trace un chemin respectant une vision qui soit d’aménagement et de développement tout à la fois unitaire et fondée sur les diversités.
    [Show full text]
  • Les Mobilités Du Pays Basque
    vers Dax vers Dax 7 Gare Routière Gare M/D LANDES Biarrotte Les mobilités 7 Salle des Fêtes 26 Garros 2 TARNOS M/D Le réseau Mairie Chronoplus du Pays Basque 26 38 Boucau Centre SAMES Cial SAMATZE CHRONOPLUS Salle BOUCAU A63Biarrotte T1 2 4 6 BOKALE Lac r 4 12 de Sames 32 38 50 52 u Sainsontan o CHRONOPLUS D810 d A BAYONNE CAR EXPRESS ’ T1 2 5 30 48 L BAIONA Hauts de Port La B 3 11 12 13 14 Bayonne SNCF / TER id 12 ou Village 61 62 65 TGV ze RÉGIONAL T1 32 GUICHE Puyoo 26 GARE RÉGIONAL GIXUNE Gare BIARRITZ L’Adour BIARRITZ PLACE DE BAYONNE 7 26 DES BASQUES LAHONCE Urt LEHUNTZE Château Centre Place 12 CEF Mairie de Biarritz T1 d'eau D257 de secours Lac Barrière de Bourg de Guiche CHRONOPLUS C. Cial Bourg Les Coteaux Mouguerre Destinée 12 URT CHRONOPLUS Ametzondo Abbaye 809 4 36 AHURTI D123 4 5 6 38 46 52 6 Tellechea URCUIT CAR EXPRESS AÉROPORT ANGLET URKETA ANGELU A64 HEGOBUS 3 DE BIARRITZ 48 Doria Place 51 du Fronton CAME D936 Bascule AKAMARRE CAR EXPRESS 2 BRISCOUS Qu. La Place GARE Technocité Mendilaskor D11 3 BESKOITZE D936 Commune DE BIARRITZ Lot. D936 Orthez 809 OCÉAN SNCF / TER Garatia Imistola Gare SNCF 13 D936 Les Salines 61 TGV 50 11 Bourg BARDOS ATLANTIQUE SAINT-PIERRE- A64 Le Battan BIDACHE BASSUSSARRY L D'IRUBE BARDOZE BIDAXUNE BASUSARRI a D932 N D137 HIRIBURU 11 i 4 v Izarbel e MOUGUERRE 11 Lore MUGERRE Pagoeta Landa VILLEFRANQUE oury Uhabia ih ZAC MILAFRANGA L 52 e GUÉTHARY Makila L 809 BIDART HEGOBUS GETARIA BIDARTE ARANCOU 39 41 43 45 47 49 51 Villefranque Le car ERANGO 3 A63 ARBONNE ARCANGUES M/D ARBONA D255 14 CAR EXPRESS
    [Show full text]
  • La Tradition Carnavalesque De Zan Pantzar (Saint Pansart) En Pays Basque
    FICHE D’INVENTAIRE DU PATRIMOINE CULTUREL IMMATÉRIEL LA TRADITION CARNAVALESQUE DE ZAN PANTZAR (SAINT PANSART) EN PAYS BASQUE Fig. 1. Les deux représentations de Fig. 2. Jugement de Zan Pantzar, à Fig. 3. Crémation de Zan Pantzar, Zan Pantzar, à Ustaritz (Pyrénées- Bardos (Pyrénées-Atlantiques). au collège Jean-Errecart de Saint- Atlantiques). © Thierry Truffaut, © Thierry Truffaut, 2004. Palais (Pyrénées-Atlantiques). 2019. © Thierry Truffaut, 2019. Description sommaire Depuis au moins 1587, la tradition de Saint Pansart (Zan Pantzar en basque ; San Pançar en gascon bayonnais) est une forme de théâtralisation de la période où se jouent les règlements de comptes, la mort, le deuil de l’année écoulée. Le passage du Carnaval au Carême, de l’ancienne année à la nouvelle, de l’hiver au printemps, de la jeunesse à l’état d’homme est ainsi honoré. Organisée un samedi de la période grasse, comme à Bayonne, Tardets et Saint-Jean-de-Luz (Pyrénées-Atlantiques), cette tradition annonce la fin des festivités « carnavalesques ». Ustaritz (Pyrénées-Atlantiques) est l’une des rares communes où la fête a lieu, comme autrefois, le soir du Mardi gras. L’organisation est généralement dévolue à la jeunesse et aux associations locales, mais des établissements scolaires, voire des municipalités, peuvent aussi en être les instigateurs. Dans certaines localités, c’est l’occasion d’un véritable spectacle, apparenté à une grande farce avec de nombreux acteurs. Le plus élaboré est actuellement celui d’Ustaritz. Dans la plupart des communes, telle Saint-Palais, c’est aussi une sortie familiale, un moment de socialisation et d’expression des liens intergénérationnels.
    [Show full text]
  • Pacte De Transition Énergétique De Bizi! Rapport Bilan 2014 – 2020
    Pacte de transition énergétique de Bizi! Rapport bilan 2014 – 2020 1 2 SOMMAIRE Synthèse du rapport de bilan des engagements 2014-2020 ........................................................... 6 2014-2020 engaiamenduei buruzko bilan txostenaren sintesia ..................................................... 8 Introduction ................................................................................................................................... 11 Arrêter la course vers l’abîme .................................................................................................... 13 Le sursaut territorial n’a pas encore eu lieu .............................................................................. 14 Qu'allez-vous trouver dans le rapport ? .................................................................................... 16 Amildegirako lasterketa geldiarazi ............................................................................................. 17 Bat-bateko lurralde jauzia ez da oraino gertatu ........................................................................ 18 Zer aurkituko duzue txosten honetan? ...................................................................................... 20 PREMIÈRE PARTIE ........................................................................................................................... 22 Historique d’une démarche citoyenne en faveur de la transition énergétique et écologique en Pays Basque...................................................................................................................................
    [Show full text]
  • SCOT Des Pyrénées-Atlantiques
    SCOT des Pyrénées-Atlantiques 4040 3232 3232 Ondres Saint-André-de-Seignanx Biarrotte Biaudos Malaussanne Saint-Martin-de-Seignanx 4 3 Boucau Tarnos Saint-Laurent-de-Gosse Montagut Poursiugues-Boucoue 8 Arget D Saint-Barthélemy Sames Cabidos Arzacq-Arraziguet Coublucq BAYONNE Piets-Plasence-Moustrou Guiche Pouliacq Bayonne...... Vignes Morlanne Garlède-Mondebat Biarritz Méracq Anglet Garos Lahonce Urcuit Louvigny Came Claracq 0 Saint-Pierre-d'Irube D Mialos 1 Urt 936 Bouillon 8 Bardos Mouguerre Lème Lalonquette D Briscous Bidache Pomps Fichous-Riumayou D1 Géus-d'Arzacq Séby Bassussarry Uzan Auga Bidart Larreule Thèze Carrère Villefranque Lonçon Miossens-Lanusse 3 Arancou Viven Guéthary Arcangues 6 Arbonne A La Bastide-Clairence Auriac Sévignacq Bergouey-Viellenave A Argelos Ahetze 6 Mazerolles Momas 4 Doumy Ustaritz A65Bournos Saint-Jean-de-Luz Jatxou Aubin Astis Lasclaveries Hasparren Ciboure Halsou Caubios-Loos Navailles-Angos Escoubès Hendaye Ayherre D8 Saint-Armou Saint-Pée-sur-Nivelle 17 Barinque Urrugne Sauvagnon Riupeyrous Larressore Anos Cambo-les-Bains Bonloc Isturits Bougarber SCOT du Grand Pau Uzein Souraïde Abère Ascain Espelette Serres-Castet Biriatou Saint-Laurent-Bretagne Beyrie-en-Béarn Bernadets (en élaboration) Saint-Castin Denguin Montardon Higuères-Souye Baleix Mendionde Saint-Martin-d'Arberoue Aussevielle Saint-Jammes Itxassou Macaye Poey-de-Lescar Lescar Maucor Lespourcy Saint-Esteben D933 Buros Gabaston Siros Louhossoa Bédeille Sedzère Hélette PAU Urost Sare Lons Morlaàs Lombia Arbus Ouillon Ainhoa Serres-Morlaàs
    [Show full text]
  • Recueil Des Actes Administratifs Spécial N°64-2016-012
    RECUEIL DES ACTES ADMINISTRATIFS SPÉCIAL N°64-2016-012 PYRÉNÉES-ATLANTI QUES PUBLIÉ LE 13 JUILLET 2016 1 Sommaire DDCS 64-2016-07-12-003 - Arrêté portant subdélégation de signature du directeur départemental de la cohésion sociale en faveur des cadres (2 pages) Page 3 PREFECTURE 64-2016-07-13-005 - Arrêté donnant délégation de signature à M. Michel GOURIOU, directeur de cabinet, et aux chefs de bureau et de service relevant du cabinet (3 pages) Page 6 64-2016-07-13-008 - Arrêté donnant délégation de signature à M. Samuel BOUJU, sous-préfet d'Oloron-Sainte-Marie, au secrétaire général et aux cadres de la sous-préfecture d'Oloron-Sainte-Marie (4 pages) Page 10 64-2016-07-13-007 - Arrêté donnant délégation de signature à Mme Catherine SÉGUIN, sous-préfète de Bayonne, au secrétaire général et aux chefs de bureau de la sous-préfecture de Bayonne (4 pages) Page 15 64-2016-07-13-006 - Arrêté donnant délégation de signature à Mme Marie AUBERT, secrétaire générale de la préfecture des Pyrénées-Atlantiques (2 pages) Page 20 64-2016-07-13-013 - Arrêté portant dissolution du syndicat intercommunal pour la zone artisanale d'Ayherre (2 pages) Page 23 64-2016-07-13-016 - Arrêté portant dissolution du syndicat mixte Baxe Nafarroa (2 pages) Page 26 64-2016-07-13-017 - Arrêté portant dissolution du syndicat mixte Bizi Garbia (2 pages) Page 29 64-2016-07-13-014 - Arrêté portant dissolution du syndicat mixte d'aménagement de la zone Ametzondo (2 pages) Page 32 64-2016-07-13-018 - Arrêté portant dissolution du syndicat mixte Garbiki (2 pages) Page 35 64-2016-07-13-015
    [Show full text]