A View on South Africa Vivian DE KLERK
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
THE DEVELOPMENT of ACCENTED ENGLISH SYNTHETIC VOICES By
THE DEVELOPMENT OF ACCENTED ENGLISH SYNTHETIC VOICES by PROMISE TSHEPISO MALATJI DISSERTATION Submitted in fulfilment of the requirements for the degree of MASTER OF SCIENCE in COMPUTER SCIENCE in the FACULTY OF SCIENCE AND AGRICULTURE (School of Mathematical and Computer Sciences) at the UNIVERSITY OF LIMPOPO SUPERVISOR: Mr MJD Manamela CO-SUPERVISOR: Dr TI Modipa 2019 DEDICATION In memory of my grandparents, Cecilia Khumalo and Alfred Mashele, who always believed in me! ii DECLARATION I declare that THE DEVELOPMENT OF ACCENTED ENGLISH SYNTHETIC VOICES is my own work and that all the sources that I have used or quoted have been indicated and acknowledged by means of complete references and that this work has not been submitted before for any other degree at any other institution. ______________________ ___________ Signature Date iii ACKNOWLEDGEMENTS I want to recognise the following people for their individual contributions to this dissertation: • My brother, Mr B.I. Khumalo and the whole family for the unconditional love, support and understanding. • A distinct thank you to both my supervisors, Mr M.J.D. Manamela and Dr T.I. Modipa, for their guidance, motivation, and support. • The Telkom Centre of Excellence for Speech Technology for providing the resources and support to make this study a success. • My colleagues in Department of Computer Science, Messrs V.R. Baloyi and L.M. Kola, for always motivating me. • A special thank you to Mr T.J. Sefara for taking his time to participate in the study. • The six Computer Science undergraduate students who sacrificed their precious time to participate in data collection. -
Dilemmas of Race, Register and Inequality in South African Schools
Paper Dilemmas of race, register and inequality in South African schools by © James Collins (University at Albany/SUNY) [email protected] July 2015 This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International License. To view a copy of this license, visit http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/ Dilemmas of race, register and inequality in South African schools James Collins Department of Anthropology University at Albany/SUNY [email protected] Draft: Submitted for Adrienne Lo & Joseph Park , eds., Mobility, Mediatization, and Enregisterment, forthcoming special issue of Language in Society. Please acknowledge publication status in any circulation, citation or quotation. Abstract: There is strong evidence that the ‘legacies of Apartheid’ remain in place in South Africa’s education system, entangling economic inequality, racial categorization, and de facto language hierarchy. This study draws from an ethnographic study of language diversity in a Cape Town public school, focusing on how classroom practices regulate and school staff frame language diversity and social inequality among their pupils. It uses the concepts of language register, sociolinguistic scales, and racialization to analyze how education policy, classroom practices and school discourses about language in South Africa implicate class and racial hierarchies. It shows how register analysis helps reveal multi-scaled connections between linguistic and social inequality and prejudice. Keywords: Language registers, social inequality, South Africa 1 Introduction: The South African Constitution was negotiated in the final years of a century-long struggle against white supremacy and an apartheid state, by activists and revolutionaries who had spent decades in civil protest, armed struggle, and exile. -
Chapter 1. Introduction
1 Chapter 1. Introduction Once an English-speaking population was established in South Africa in the 19 th century, new unique dialects of English began to emerge in the colony, particularly in the Eastern Cape, as a result of dialect levelling and contact with indigenous groups and the L1 Dutch speaking population already present in the country (Lanham 1996). Recognition of South African English as a variety in its own right came only later in the next century. South African English, however, is not a homogenous dialect; there are many different strata present under this designation, which have been recognised and identified in terms of geographic location and social factors such as first language, ethnicity, social class and gender (Hooper 1944a; Lanham 1964, 1966, 1967b, 1978b, 1982, 1990, 1996; Bughwan 1970; Lanham & MacDonald 1979; Barnes 1986; Lass 1987b, 1995; Wood 1987; McCormick 1989; Chick 1991; Mesthrie 1992, 1993a; Branford 1994; Douglas 1994; Buthelezi 1995; Dagut 1995; Van Rooy 1995; Wade 1995, 1997; Gough 1996; Malan 1996; Smit 1996a, 1996b; Görlach 1998c; Van der Walt 2000; Van Rooy & Van Huyssteen 2000; de Klerk & Gough 2002; Van der Walt & Van Rooy 2002; Wissing 2002). English has taken different social roles throughout South Africa’s turbulent history and has presented many faces – as a language of oppression, a language of opportunity, a language of separation or exclusivity, and also as a language of unification. From any chosen theoretical perspective, the presence of English has always been a point of contention in South Africa, a combination of both threat and promise (Mawasha 1984; Alexander 1990, 2000; de Kadt 1993, 1993b; de Klerk & Bosch 1993, 1994; Mesthrie & McCormick 1993; Schmied 1995; Wade 1995, 1997; de Klerk 1996b, 2000; Granville et al. -
Cape Flats English'i
The copyright of this thesis vests in the author. No quotation from it or information derived from it is to be published without full acknowledgementTown of the source. The thesis is to be used for private study or non- commercial research purposes only. Cape Published by the University ofof Cape Town (UCT) in terms of the non-exclusive license granted to UCT by the author. University , II , Focusing and Diffusion inI 'Cape Flats English'I A sociophonetic study of three vowels Justin Brown (BRWJUS002) A minor dissertation submitted in partial fullfilment of the requirements for the award of the degree of Master of Arts in Linguistics Faculty of the Humanities UniversityUniversity of of Cape Cape Town Town January 20122 COMPULSORY DECLARATION This work has not been previously submittedIII"\I"II'HIT.c.1'II in whole, or in part, for the award of any degree. It is my own work. Each significant contribution to, and quotation in, this dissertation from the work, or works, of other people has been attributed, and has been cited and referenced. Signature:, ________________Date: _____ Abstract This research contributes to the wider fields of sociophonetics and the social dialectology of English in South Africa. The study looks at three vowel sets; GOOSE, BATH and KIT taken from Wells (1982). The study was designed to identify and attempt to explain potential differences in pronunciation amongst speakers in an English-speaking community living in Cape Town and classified as 'Coloured' during apartheid. The community in question has used English as their first language for several generations and has enjoyed some of the economic advantages attached to this while at the same time being the victims (historically) of discrimination and marginalization. -
English in South Africa: Effective Communication and the Policy Debate
ENGLISH IN SOUTH AFRICA: EFFECTIVE COMMUNICATION AND THE POLICY DEBATE INAUGURAL LECTURE DELIVERED AT RHODES UNIVERSITY on 19 May 1993 by L.S. WRIGHT BA (Hons) (Rhodes), MA (Warwick), DPhil (Oxon) Director Institute for the Study of English in Africa GRAHAMSTOWN RHODES UNIVERSITY 1993 ENGLISH IN SOUTH AFRICA: EFFECTIVE COMMUNICATION AND THE POLICY DEBATE INAUGURAL LECTURE DELIVERED AT RHODES UNIVERSITY on 19 May 1993 by L.S. WRIGHT BA (Hons) (Rhodes), MA (Warwick), DPhil (Oxon) Director Institute for the Study of English in Africa GRAHAMSTOWN RHODES UNIVERSITY 1993 First published in 1993 by Rhodes University Grahamstown South Africa ©PROF LS WRIGHT -1993 Laurence Wright English in South Africa: Effective Communication and the Policy Debate ISBN: 0-620-03155-7 No part of this book may be reproduced, stored in a retrieval system or transmitted, in any form or by any means, electronic, mechanical, photo-copying, recording or otherwise, without the prior permission of the publishers. Mr Vice Chancellor, my former teachers, colleagues, ladies and gentlemen: It is a special privilege to be asked to give an inaugural lecture before the University in which my undergraduate days were spent and which holds, as a result, a special place in my affections. At his own "Inaugural Address at Edinburgh" in 1866, Thomas Carlyle observed that "the true University of our days is a Collection of Books".1 This definition - beloved of university library committees worldwide - retains a certain validity even in these days of microfiche and e-mail, but it has never been remotely adequate. John Henry Newman supplied the counterpoise: . no book can convey the special spirit and delicate peculiarities of its subject with that rapidity and certainty which attend on the sympathy of mind with mind, through the eyes, the look, the accent and the manner. -
Semi-Auxiliary Busy in South African English
University of Pennsylvania Working Papers in Linguistics Volume 6 Issue 2 Selected Papers from NWAV 27 Article 6 1999 Syntactic change in progress: Semi-auxiliary busy in South African English. Rajend Mesthrie Follow this and additional works at: https://repository.upenn.edu/pwpl Recommended Citation Mesthrie, Rajend (1999) "Syntactic change in progress: Semi-auxiliary busy in South African English.," University of Pennsylvania Working Papers in Linguistics: Vol. 6 : Iss. 2 , Article 6. Available at: https://repository.upenn.edu/pwpl/vol6/iss2/6 This paper is posted at ScholarlyCommons. https://repository.upenn.edu/pwpl/vol6/iss2/6 For more information, please contact [email protected]. Syntactic change in progress: Semi-auxiliary busy in South African English. This working paper is available in University of Pennsylvania Working Papers in Linguistics: https://repository.upenn.edu/pwpl/vol6/iss2/6 Syntactic Change in Progress: Semi-Auxiliary busy in South African English 1 Rajend Mesthrie "I'm busy going crazy." Harassed graduate student of Linguistics, University of Cape Town. 1 Introduction A prominent lexico-grammatical element in South African English (henceforth SAE) is busy, used together with the usual be + -ing of standard English to mark ongoing activity. Its existence on the borderline of lexis and grammar can be seen from its being just about the only grammatical marker to have an entry in the Dictionary of South African English on Historical Principles (DOSAEHP). The entry in the earlier fourth edition of the Dictionary of South African English (DOSAE) is as follows (edited slightly for illustrative purposes): busy adj. substandard. Used redundantly in SAE with an -ing form of certain forms to indicate progressive, signifying "engaged in" or equivalent. -
The Pronunciation of English in South Africa by L.W
The Pronunciation of English in South Africa by L.W. Lanham, Professor Emeritus, Rhodes University, 1996 Introduction There is no one, typical South African English accent as there is one overall Australian English accent. The variety of accents within the society is in part a consequence of the varied regional origins of groups of native English speakers who came to Africa at different times, and in part a consequence of the variety of mother tongues of the different ethnic groups who today use English so extensively that they must be included in the English-using community. The first truly African, native English accent in South Africa evolved in the speech of the children of the 1820 Settlers who came to the Eastern Cape with parents who spoke many English dialects. The pronunciation features which survive are mainly those from south-east England with distinct Cockney associations. The variables (distinctive features of pronunciation) listed under A below may be attributed to this origin. Under B are listed variables of probable Dutch origin reflecting close association and intermarriage with Dutch inhabitants of the Cape. There was much contact with Xhosa people in that area, but the effect of this was almost entirely confined to the vocabulary. (The English which evolved in the Eastern and Central Cape we refer to as Cape English.) The next large settlement from Britain took place in Natal between 1848 and 1862 giving rise to pronunciation variables pointing more to the Midlands and north of England (List C). The Natal settlers had a strong desire to remain English in every aspect of identity, social life, and behaviour. -
Corpus-Based Study on African English Varieties
View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE provided by Academy Publication Online ISSN 1798-4769 Journal of Language Teaching and Research, Vol. 8, No. 3, pp. 615-623, May 2017 DOI: http://dx.doi.org/10.17507/jltr.0803.22 Corpus-based Study on African English Varieties Xiaohui Xu Qingdao University of Science and Technology, Qingdao, China Abstract—Corpus-based research is more and more used in linguistics. English varieties are used a lot in daily communications throughout the world. African English varieties are discussed in this paper, including West African English, East African English and South African English. Kenya and Tanzania corpus is the main target corpus while Jamaica corpus is used as a comparative one. The tool used is AntConc 3.2.4. Index Terms—corpus, English varieties, African English, pidgins, creoles I. INTRODUCTION A. Standard English There is an agreeable division among scholars that the whole world is divided into three circles: the Inner Circle, the Outer Circle, and the Expanding Circle. In the Inner Circle, English is spoken as mother tongue; in the Outer Circle, English is usually spoken as a second language; in the Expanding Circle, English is usually spoken as a foreign language. Standard English is used in books, newspapers, magazines and nearly everything else that appears in print in the English-speaking world. This type of English is called “standard” because it has undergone standardization, which means that it has been subjected to a process through which it has been selected and stabilized, in a way that other varieties have not. -
The Indigenization of English Vowels by Zimbabwean Native Shona Speakers
African Englishes: The Indigenization of English Vowels by Zimbabwean Native Shona Speakers by Maxwell Kadenge, D.Phil. [email protected] Department of Linguistics, University of the Witwatersrand Maxwell Kadenge (B.A. Hons, D.Phil.) is a Lecturer in the Department of Linguistics at the University of Zimbabwe. He is currently engaged as a Postdoctoral Research Fellow in the School of Literature and Language Studies at the University of the Witwatersrand where he is carrying out research on various aspects of the phonological and morphosyntactic structures of Southern Bantu languages and Zimbabwean English. Abstract This research is largely inspired by the increasing literature chronicling the worldwide emergence of “new Englishes” (Deyuan and David, 2009:70), particularly their subtype known as “African Englishes” (Mutonya, 2008:434). Although the variety of English that is spoken in Zimbabwe is clearly a distinct variation of African English, however it has not received significant attention from both theoretical and applied linguists. In this context, this study seeks to critically examine the vocalic characteristics of the variety of English that is predominantly spoken as a second language (L2) in Zimbabwe. In this regard, this exploratory research adopts a highly observational data collection method and qualitative data analysis approach in order to insightfully investigate the influence of native Shona phonology on the pronunciation of English vowels by Shona-English bilinguals. The main focus of this research is to analyze how native English simple monophthongs and complex vowels such as long monophthongs, diphthongs and triphthongs are pronounced by Shona-English bilinguals. This study shows that first language (L1) Shona speakers employ simplifying strategies such as monophthongization of diphthongs and glide epenthesis in order to reduce English diphthongs and triphthongs to five simple monophthongs corresponding to [i, e, a, o, u]. -
Nativization of English Among Bantu Language Speakers in South Africa
UCLA Issues in Applied Linguistics Title Nativization of English among Bantu Language Speakers in South Africa Permalink https://escholarship.org/uc/item/9748v75z Journal Issues in Applied Linguistics, 15(2) ISSN 1050-4273 Author Makalela, Leketi Publication Date 2007 DOI 10.5070/L4152005082 Peer reviewed eScholarship.org Powered by the California Digital Library University of California Nativization of English among Bantu Language Speakers in South Africa Leketi Makalela University of Limpopo 7KLVVWXG\LQYHVWLJDWHVFKDUDFWHULVWLFIHDWXUHVRI%ODFN6RXWK$IULFDQ(QJOLVK %6$( paying attention to the role of the Bantu language substrate system in the nativization proc- HVVRIWKHYDULHW\8VLQJSURWRW\SLFDOIHDWXUHVLGHQWLÀHGLQSUHYLRXVVWXGLHVDQGDGGLWLRQDO GDWDIURPVSHDNHUVRIDQRWKHU%DQWXODQJXDJH6HSHGLWKLVVWXG\H[DPLQHVWKHLQÁXHQFHRI ÀUVWODQJXDJHIHDWXUHVRQPRUSKRV\QWDFWLFSKRQRORJLFDODQGGLVFRXUVHDQGSUDJPDWLF IHDWXUHV7KHUHVXOWVRIWKHVWXG\VKRZWKDW%DQWXODQJXDJHORJLFSOD\VDSLYRWDOUROHLQ IUDPLQJWKHUXOHVDQGV\VWHPDWLFSURGXFWLRQRIWKH%6$(IHDWXUHV,WLVWKHUHIRUHDUJXHGWKDW GHYHORSPHQWVLQ%6$(VKRZWKDWLWKDVHYROYHGLQWRDQHQGRQRUPDWLYHYDULHW\LQLWVRZQ right and that it has future prospects for standardization due to the demographic strength DQGLPSURYHGVRFLDOUDQNRILWVVSHDNHUV5HFRPPHQGDWLRQVIRUODQJXDJHSODQQLQJDUHRI- IHUHGLQWKHHQGIRUDGDSWDWLRQWRRWKHUFRPSDUDEOHVLWXDWLRQV Research on the spread of English as an international language has shown WKDWRILWVVSHDNHUVDUHQRQWUDGLWLRQDOPRWKHUWRQJXHVSHDNHUV %UXWW*ULIÁHU 7KH:RUOG(QJOLVKHV :( SDUDGLJPZKLFKKDVIRUWKHSDVW\HDUVEHFRPH one of the frameworks -
Typical Features of English As a Lingua Franca in Various South
English as a Lingua Franca and English in South Africa: distinctions and overlap Thesis presented in partial fulfilment of the requirements for the degree of MA in Linguistics for the Language Professions (General Linguistics 897) Stellenbosch University By Lauren Alexandra Onraët Student No.: 14875152 March 2011 Supervisor: Professor Christine Anthonissen DECLARATION I, the undersigned, hereby declare that the work contained in this thesis is my own original work and has not previously in its entirety or in part been submitted at any university for a degree. …………………………………. …………………………… Signature Date Copyright © 2011 Stellenbosch University All rights reserved i ABSTRACT This study investigates the prevalent, typical linguistic and discursive features of English as it is used as a shared medium of communication by speakers who do not share a first language in the Western Cape (i.e. as a lingua franca). These features were compared to those found in certain second-language varieties in South Africa, namely Black South African English, Cape Flats English and Afrikaans English. Fourteen female students from the University of Stellenbosch between the ages of 18 and 27 from various first language backgrounds were recruited for the data collection. A closed corpus was created in which recordings were made of semi-structured conversations between the participants, paired in seven groups of two speakers each. These recordings were then transcribed. In order to identify and analyse the English as a lingua franca (ELF) phenomena that arose, reference was made to the various linguistic features and methods of analysis of ELF suggested in House (2002), Seidlhofer (2004) and Meierkord (2000), amongst others. -
City Research Online
City Research Online City, University of London Institutional Repository Citation: Haman, E., Łuniewska, M., Hansen, P., Simonsen, H. G., Chiat, S., Bjekić, J., Blaziene, A., Chyl, K., Dabasinskiene, I., Engel de Abreu, P., Gagarina, N., Gavarro, A., Hakansson, G., Harel, E., Holm, E., Kapalkova, S., Kunnari, S., Levorato, C., Lindgren, J., Mieszkowska, K., Montes Salarich, L., Potgieter, A., Ribu, I., Ringblom, N., Rinker, T., Roch, M., Slancova, D., Southwood, F., Tedeschi, R., Tuncer, A. M., Unal-Logacev, O., Vuksanović, J. and Armon-Lotem, S. (2017). Noun and verb knowledge in monolingual preschool children across 17 languages: Data from cross-linguistic lexical tasks (LITMUS-CLT). Clinical Linguistics & Phonetics, 31(11-12), pp. 818-843. doi: 10.1080/02699206.2017.1308553 This is the accepted version of the paper. This version of the publication may differ from the final published version. Permanent repository link: https://openaccess.city.ac.uk/id/eprint/17686/ Link to published version: http://dx.doi.org/10.1080/02699206.2017.1308553 Copyright: City Research Online aims to make research outputs of City, University of London available to a wider audience. Copyright and Moral Rights remain with the author(s) and/or copyright holders. URLs from City Research Online may be freely distributed and linked to. Reuse: Copies of full items can be used for personal research or study, educational, or not-for-profit purposes without prior permission or charge. Provided that the authors, title and full bibliographic details are credited, a hyperlink and/or URL is given for the original metadata page and the content is not changed in any way.