Belo Horizonte F.C
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Leônidas José de Oliveira (org.) Leônidas José de Oliveira Organizador Belo Horizonte F. C.: trajetórias do futebol na capital mineira Belo Horizonte F.C: trajectories of football in the capital city of Minas Gerais Belo Horizonte Fundação Municipal de Cultura Museu Histórico Abílio Barreto 2013 Prefeitura Municipal Associação dos Amigos do Revisão de notas e de Belo Horizonte Museu Histórico ficha catalográfica Marcio Araujo de Lacerda Abílio Barreto Maria Célia Pessoa Ângela de Alvarenga Ayres Dias Fundação Municipal Batista Barros de Cultura Fotografias Leônidas José de Oliveira Tradução Daniel Mansur Pablo Luiz de Oliveira Lima Gabriel Fiuza Diretoria de Políticas Museológicas Coordenadores Curadoria da exposição Luciana Rocha Féres Raphael Rajão “Belo Horizonte F.C. – Letícia Dias Schirm Trajetórias do futebol Museu Histórico na capital mineira” Abílio Barreto Projeto gráfico Raphael Rajão Célia Regina Araujo Alves Ricardo Costa Letícia Dias Schirm Revisão de textos Fotos da 1ª e 4ª capas Marise Muniz Exposição Belo Horizonte F. C. – trajetórias do futebol na capital mineira Daniel Mansur Belo Horizonte F. C. : trajetórias do futebol na capital mineira = Belo Horizonte F.C : trajectories of football in the capital city of Minas Gerais / Organizador, Leônidas José de Oliveira ; Curadoria e coordenação de Raphael Rajão e Letícia Dias Schirm .__ Belo Horizonte: Fundação Municipal de Cultura, Museu Histórico Abílio Barreto, 2013. 81p. Il. : color Exposição de média duração, inaugurada no Museu Histórico Abílio Barreto em agosto de 2012. Tradução de: Belo Horizonte F. C. : trajetórias do futebol na capital mineira. Tradutor: Pablo Luiz de Oliveira Lima. Inclui bibliografia. ISBN: 978-85-60029-08-2 1. Futebol – Belo Horizonte (MG). 2. Futebol – História. 3. Museu Histórico Abílio Barreto – Exposições. I. Rajão, Raphael; II. Schirm, Letícia Dias. III. Oliveira, Leônidas José de. IV. Lima, Pablo Luiz de Oliveira. CDD: 796.334 O esporte é, na sua essência, aos olhos do poder Sport is, in essence, in the eyes of the public público, um passatempo produtivo, uma ativida- power, a productive pastime, a formative de educativa e formadora, uma interação saudá- and educational activity, a healthy interac- vel entre pessoas, um atrativo turístico, tudo isso tion between people, a tourist attraction, com um fundo de ação cultural. Nesse sentido, all this with a background of cultural ac- é um pouco de lazer, educação, saúde, turismo tion. In this sense, it is a bit of leisure, edu- e cultura. É um dos pontos vivos da sociedade, cation, health, tourism and culture. It is one que fazemos questão de manter em voga, em of the living points in society, which we are movimento. keen to keep in vogue, in motion. A exposição em cartaz no Museu Histórico Abílio The exhibition at Museu Histórico Abilio Bar- Barreto traça a história do futebol em Belo Ho- reto traces the history of football in Belo Hori- rizonte, cidade que respira esse esporte desde zonte, a city that breathes this sport since its sua criação, pois os inícios da modalidade, aqui, creation, for here the beginnings of the sport se confundem com os primórdios do município. is confused with the beginnings of the city. O Álbum de figurinhas, lançado em 2012, fruto The sticker album, released in 2012, result of dessa exposição, promoveu uma aproximação this exhibition, promoted an approximation ainda maior entre o público, principalmente o even stronger among the public, especially infantil, com a história da cidade e a trajetória do children, with the city’s history and the his- futebol. Ao mesmo tempo relembra uma prática tory of football. At the same time, it recalls a ainda recorrente: colecionar figurinhas relacio- practice still current: collecting stickers relat- nadas aos times e campeonatos de futebol. ed to teams and football championships. Em 2014, com os jogos da Copa do Mundo em In 2014, with the games of the World Cup nossa cidade, o momento é propício para am- in our city, the time is ripe to broaden fur- pliarmos ainda mais discussões e reflexões so- ther discussions and reflections about foot- bre o futebol. Nesse sentido, o Museu Histórico ball. In this sense, Museu Histórico Abílio Abílio Barreto convidou pesquisadores da área Barreto invited researchers to write about para escrever sobre os cinco temas da exposi- the five themes of the exhibition: the city ção: a cidade e o esporte; sua trajetória histórica; and the sport, its historical trajectory, the a imprensa esportiva; as identidades e paixões; sports media, identities and passions, and e a dimensão individual desse esporte, que ge- the individual dimension of the sport that rou o livro “Belo Horizonte F. C.: trajetórias do spawned the book “Belo Horizonte F. C.: futebol na capital mineira”, oportunidade para trajectories of football in the state capital conhecer com maior profundidade o futebol city”, an opportunity to learn in greater belo-horizontino. depth Belo Horizonte’s football. Diante disso, convidamos a você, morador da Therefore, we invite you, city inhabitant or cidade, ou turista que nos visita, que passe pelo tourist, to visit MHAB, how the City Muse- MHAB, como é carinhosamente conhecido o um is affectionately known. You will learn Museu da Cidade. Você conhecerá os primórdios about the origins of the state capital, da capital mineira, através da mais genuína pai- through the most genuine passion of Brazil- xão dos brasileiros, o futebol. ians: football. Marcio Araujo de Lacerda Marcio Araujo de Lacerda Prefeito de Belo Horizonte Mayor of Belo Horizonte Apresentação Presentation Surgido nas elites e fruto de um processo de di- Emerged among the elites and as the result of a fusão complexo, o futebol brasileiro encontrou complex process of diffusion, the Brazilian foot- a sua principal plateia por aqui, nos primeiros ball found its main audience here in the early anos, em cidadãos como marinheiros, técnicos years, amongst people like sailors, railroads de ferrovias, operários de minas, professores technicians, mine workers, teachers of edu- dos estabelecimentos educacionais das colônias cational institutions of the English “colonies”, inglesas, jovens bacharéis egressos das universi- young bachelors graduates of European univer- dades europeias e missionários europeus. A di- sities and European missionaries. The diversity versidade de protagonistas foi responsável pela of actors was responsible for the historical and construção histórico-social do esporte, que, em social construction of the sport, which in a short pouco tempo, se popularizou, tornando-se uma time became popular, making it one of the Bra- das grandes paixões brasileiras e elemento forte zilian great passions and strong element of na- de identidade nacional. tional identity. Em Belo Horizonte não foi diferente. Ao longo de In Belo Horizonte it was not different. Through- seu desenvolvimento, o futebol tem sido prati- out its development, football has been practiced cado em diferentes formas e tem se consolida- in different forms and has been established as an do como um traço cultural importante do povo important cultural feature of the people of Minas mineiro. Seja o praticado de maneira profissional Gerais. Either practiced professionally by great pelos grandes times ou o futebol de várzea re- teams or in simple neighborhood fields, repre- presentado por uma prática social das mais re- sented by a relevant social practice in different levantes em comunidades distintas. Nessas mi- communities. In these microssocieties the forma- crossociedades promoveu-se a formação de um tion of one or more teams was promoted, which ou vários times, que além de possibilitar a práti- in addition to allowing the practice of the sport as ca do esporte como uma atividade lúdica, os in- a leisure activity, its members also were convert- tegrantes também se convertiam em autênticos ed into true defenders of their local identity, an defensores de sua identidade local, aspecto que aspect that always arises when a match happens sempre se aflora quando acontece uma partida with neighbooring teams and boroughs. com times e bairros vizinhos. Football, for all its traits, went beyond the pure O futebol, por todas as características, acabou and simple aspect of a sport and competition. It indo além do aspecto puro e simples do esporte became an aggregating element of activities that e da competição. Conseguiu se tornar um ele- shape the identity of the inhabitants of urban and mento agregador das atividades que conformam suburban neighborhoods of cities. Football orga- a identidade dos habitantes dos bairros urbanos nizations, in turn, fulfilled a similar role, not only e suburbanos das cidades. As organizações de fu- identifying with the localities in which they exist, tebol, por sua vez, cumpriram papel semelhante, but also helping to consolidate social elements of não só se identificando com as localidades onde communities. se inserem, como também ajudando na consoli- dação de elementos sociais das comunidades. Under the hermeneutic perspective, it is evident that every reading of history is made from the Sob a perspectiva hermenêutica, é evidente que challenges of the present. That is, the perception toda leitura da História se realiza a partir dos de- and understanding of the historicity of culture de- safios do presente. Ou seja, a percepção e a com- pend, among other factors, on the memory that preensão da historicidade da cultura dependem, the subject updates, through experience, of how entre outros fatores, da memória que o sujeito the world is interpreted and of the judgement of atualiza, por meio da experiência, da maneira this perception. In this context, a study of today como interpreta o mundo e julga esta percep- with the look of history results in the reflection on ção. Nesse contexto, de um estudo do hoje com football materialized in the exhibition “Belo Hor- o olhar da história é que nasceu a reflexão sobre izonte F.C.: trajectories of football in the capital o futebol materializado na exposição “Belo Hori- city of Minas Gerais.” By taking the theme to the zonte F.C: trajetórias do futebol na capital minei- city in a museological space, the Municipal Foun- ra”.