Catalogue Ridm 2020
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Table des matières Table of Contents 2 Équipe Team 4 Partenaires Partners 6 Remerciements Acknowledgments 7 Mots de bienvenue Words of Welcome JE SUIS JE SUIS 21 Prix et jurys HEATH LEDGER JACKIE ONASSIS Awards and Juries 8 OCTOBRE 29 OCTOBRE 41 Confronter l’Histoire Disrupting History 53 Explorer la nature Exploring Nature 65 Trouver ses communautés Seeking Communities 78 Réfléchir la dystopie Contemplating Dystopia 91 Devenir soi-même Becoming Oneself 105 Contester le pouvoir Challenging Power 118 Repenser l’intimité Redefining Intimacy IRVIN BLAIS, LA VOIX DU PEUPLE JUKEBOX 132 Survivre à la violence 12 NOVEMBRE 19 NOVEMBRE Surviving Violence 147 Intersections Crossroads 156 Index Index 2 3 Équipe Team CONTENUS IMPRIMÉS PRODUCTION FORUM RIDM CONSEIL Administrateurs Membres honoraires PUBLICATION D’ADMINISTRATION Administrators Honorary Members CONTRIBUTORS Directrice de production Directrice de la BOARD OF DIRECTORS FRÉDÉRIC BARRIAULT MARTIN DUBÉ Production Director programmation Forum CORYELL BOFFY-RESEL CLAUDE GODBOUT Responsable des publications JACINTHE PARÉ Forum Programming Director Présidente MIRYAM CHARLES DOROTHY HÉNAUT Publications Coordinator SELIN MURAT Chair Chargé de projet web GINETTE DEPELTEAU JEAN-DANIEL LAFOND JADE BERGERON SARAH SPRING et Circulation des copies Chargée de projet Forum LESLEY JOHNSTONE PAUL LAPOINTE Rédaction Web and Copies Circulation Forum Project Manager Trésorier PHILIPPE LAMARRE ERICA POMERANCE Copywriting Project Manager ANANDA NICOLAÏEFF Treasurer CAROLINE MONNET MARIE-ANNE RAULET APOLLINE CARON-OTTAVI JEAN-PHILIPPE FERRER SIMON TELLIER WILL PROSPER MONIQUE SIMARD Adjointe Forum BRUNO DEQUEN ANNIE ST-PIERRE Responsable de la billetterie Forum Assistant Secrétaire CHARLOTTE SELB et Accueil des invités NICKI ST-LOUIS Secretary Révision et correction Box-office Manager REMY KHOUZAM Stagiaires Copy Editing and Hospitality Assistant Interns MARIE-DOMINIQUE LAHAISE ALEXANDRE MAAREK FLORENCE HERBAUT ARIANE CAREAU (Forum) Jurys RACHID SELLAMI Traduction anglaise Juries Consultante UX COMITÉ DE DIRECTION Coordonnatrice des partenariats Chargée de projet English Translation ANNA BERTHOLET UX Consultant STEERING COMMITTEE de programmation au développement des publics MATT SENDBUEHLER SOFIA BOHDANOVIC ORIANE FORIR Programming Sponsorship Audience Development PHILIPPE U. DEL DRAGO BRUNO DEQUEN Traduction française Coordinator Project Manager XI FENG DANIELA LUZ MACHADO French Translation LAURENCE BLAIS ANGÈLE PERROTTET MYRIAM MAGASSOUBA SELIN MURAT CHARLOTTE SELB GIONA A. NAZZARO ÉRIC-OLIVIER PIETRANTONI Adjointe à la programmation Gestionnaire des réseaux sociaux HALIMA OUARDIRI Programming Assistant Social Media Manager AONAN YANG ADMINISTRATION LOUISE MOREL EDGAR GOENAGA SHENGZE ZHU Directrice de l’administration Programmateurs·trices Adjointe aux partenariats Director of Administration Programmers Sponsorship Assistant DANIELA LUZ MACHADO VALÉRIE BAH ESMÉ TIERNEY APOLLINE CARON-OTTAVI Adjointe administrative Adjointe aux communications MAUDE MATTON COLLABORATEURS Identité visuelle Site web Administration Assistant Communications Assistant SELIN MURAT CONTRIBUTORS Visual Identity Website LAURIE SÉVIGNY-COUTURE ALICE PERRON-SAVARD CHARLOTTE SELB STUDIO CASERNE AKUFEN Animation graphique Comptable Designer graphique Programmatrice UXdoc Motion Design Impression Vérificateur comptable Accountant Graphic Designer UXdoc Programmer MARION PETITBOUT Printing Financial Reporting STEFAN KUHNLEIN JULIETTE MOAL PATRICIA BERGERON QUADRISCAN BDO Bande-annonce Stagiaire graphisme PROGRAMMATION Trailer Plateforme de visionnement COMMUNICATIONS Graphic Design Intern PROGRAMMING CHOP CHOP des films KAÏLA CURCIO Directeur des communications Film Viewing Platform Directeur artistique et partenariats Relations de presse – pixelleX CINESEND Artistic Director Director of Communications Media Relations – pixelleX BRUNO DEQUEN and Sponsorship CAMILLE BLONDIN-LADRIE Gestionnaire de la programmation ÉRIC-OLIVIER PIETRANTONI JEAN-BAPTISTE BOURÉLY Programming Manager AUDREY JEANSON Responsable des communications DÉBORAH MAAREK CAROLINE ROMPRÉ Communications Manager CATHERINE BERNARD ÉQUIPE TEAM TEAM ÉQUIPE 4 5 Partenaires Partners Partenaires institutionnels | Institutional Partners Partenaires universitaires et scolaires | Educational Partners Collaborateurs | Collaborators Partenaires principaux | Major Partners Partenaires associés | Associate Partners Partenaires de production | Production Partners Salle | Venue Partenaires médias | Media Partners Ambassades, consulats, institutions culturelles | Embassies, Consulates and Cultural Institutions CONSULAT GÉNÉRAL DE FRANCE À QUÉBEC PARTENAIRES PARTNERS PARTNERS PARTENAIRES 6 7 Remerciements Acknowledgments ANDREW NOBLE GENEVIÈVE PIGEON MYRIAM MAGASSOUBA ANNA BERTHOLLET GINETTE DEPELTEAU MYRIAM THERRIEN ANNE-CÉLINE GENEVOIS GIONA A. NAZZARO NAOMIE DÉCARIE ANNE-LAURE BARBARIT HALIMA OUARDIRI NATHALIE BIBEAU ANNE-LYSE HACKET HANNE BIERMANN NATHALIE CLOUTIER ANNETTE CLARK IAN GAILER NATHALIE MAILLÉ ANOUK M. RENAUD INA FICHMAN NATSUKI LAMBERT AONAN YANG ISA-ÈVE OTIS NICOLAS GOYETTE AUDE RENAUD-LORRAIN ISAAC TREMBLAY ODILE JOANETTE BENJAMIN RONDEAU ISABELLE BOILY OLIVIER GINESTET BOJANA MARIC ISABELLE LONGTIN OLIVIER MALTAIS CAMILLE JACQUES JAN-FRYDERYK PLESZCZYNSKI PASCALE RAMONDA CAMILLE TREMBLEY JEAN-PIERRE DION PEARL CHAN bienvenue de Mots CAROLINE ROMPRÉ JESSICA LEGAULT PHILIPPE U. DEL DRAGO CATHERINE BOIVIN JOCELYNE CLARKE PIERRE BROUILLETTE-HAMELIN CATHERINE BOUCHER JOËL LEHMANN REMY KHOUZAM CÉDRIC CHABUEL JOSÉ DUBEAU ROXANNE SAYEGH CHANTAL CÔTÉ KARYNE TREMBLAY RYAN KRIVOSHEY CHRISTA DICKENSON KATJA MELZER SARRA EL ABED CHRISTIAN BORDELEAU LAURA ROHARD SÉBASTIEN MERCKLING CLÉMENCE BRADLEY LEILA ALEXANDRE SÉGOLÈNE ROEDERER CLOTILDE VATRINET LESLEY JOHNSTONE SERGE ABIAAD COLETTE LOUMÈDE LILIANE TREMBLAY SHENGZE ZHU DAMIEN DETCHEBERRY LINDSAY SCULLY SIMON BRAULT DENIS CÔTÉ LINE DOYON SOFIA BOHDANOVIC DENNIS LIM LOUISE LANTAGNE SOFIA LAROUSSI DIANE POITRAS LUDMILA TEILLET SOPHIE RICHARD ÉLAINE DUMONT MAËLLE GUENEGUES SOPHIE THERRIEN ELI RUI MARA GOURD-MERCADO STEPHAN RIGUET ELISABETH SCHLITTLER MARC LAMOTHE STÉPHANE CARDIN ÉLISE LABBÉ MARC NAULEAU STÉPHANIE LAURIN ÉLODIE DE WAËLE MARIE-ANNE RAULET SUZANNE PAQUET EMMANUELLE PETRAKIS MARIE-CHRISTINE PICARD SVETLA TURNIN FADI SAKR MARIE-CLAUDE GIROUX SYLVIE DE BELLEFEUILLE FÉLIX MARZELL MARIE-CLAUDE VIAU TANIA CHOUEIRI FLORENCE LAMOTHE MARIE-ÈVE BERGERON TANIA MORISSETTE FLORENCE MOUREAUX MÉLANIE BEHRER TANIA ORMEJUSTE FRANCIS CORBEIL-SAVAGE MÉLANIE SYLVESTRE THÉO LIONEL FRANÇOIS L’ÉCUYER MÉLODIE HÉBERT THIBAULT DESMOULIN FRANÇOIS TOUSSAINT MICHELLE VAN BEUSEKOM VICKY MORIN OUELLET GAÉTAN PATENAUDE MIRYAM CHARLES WILLIAM MAURER GAËTAN PELLAN MUSTAFA UZUNER XI FENG GARRY BEITEL MYLÈNE RACINE Words of Welcome Words REMERCIEMENTS ACKNOWLEDGMENTS INTERSECTIONS CROSSROADS 8 9 Si chaque année comporte son lot de défis, qui aurait pu prédire ceux que 2020 nous a lancés ? While each year comes with its share of challenges, could anyone have predicted the endless series À mesure que le monde prépandémique nous semble de plus en plus lointain, nous peinons of massive challenges 2020 has given us? As the pre-pandemic world fades into the distance, we are encore à nous adapter à la nouvelle réalité. Décès, pertes d’emploi et impact majeur sur une vie still struggling to adapt to the new reality. Death, unemployment and the radical transformation of social sociale prise pour acquise depuis si longtemps sont au cœur des nouvelles et de notre quotidien activities we had all taken for granted are all top stories. They have been the focus of our lives for the depuis des mois, sans que nous puissions pour l’instant en voir la fin. Seule l’autodestruction des last few months – and there’s no end in sight. Only the self-destruction of the United States has been États-Unis a su faire passer le virus au second plan à quelques reprises, ce qui donne une bonne able to push the virus off the front page, which should tell you what you need to know about the state idée de l’état de nos voisins du Sud qui seront peut-être au stade de la guerre civile au moment où of affairs south of the border – with even the unthinkable, civil war, a possibility by the time the RIDM les RIDM débuteront. Dans un tel contexte, l’impact de la COVID-19 sur le milieu du cinéma peut begins. In this context, the impact of COVID-19 on the film industry may seem like a trivial concern, sembler relativement trivial, exception faite des innombrables licenciements qu’elle a engendrés. aside from the countless layoffs it has forced. And yet, we cannot help but point out that serious impacts Pourtant, comment ne pas souligner que tout impact sur la production et la diffusion culturelle on cultural production and dissemination can only have bad consequences in the long run. ne peut qu’avoir de graves conséquences à l’avenir ? As far as festivals are concerned, the year was topsy-turvy, to say the least, with a steady stream of can- Dans le domaine des festivals, l’année a été pour le moins chamboulée, les annulations ou les édi- cellations and online reinventions. At the risk of repeating ourselves: the big-screen experience, which tions en ligne s’accumulant les unes après les autres. Affirmons-le à nouveau, l’expérience en salle, is now gravely threatened, is essential to festivals. In a world where we are racking up massive amounts si menacée de nos jours, est essentielle aux festivals. Dans un monde où le temps passé à jongler of screen-time at home, we can’t overstate