Andrea Chénier Láska Básníka Za Doby Velké Francouzské Revoluce

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Andrea Chénier Láska Básníka Za Doby Velké Francouzské Revoluce Umberto Giordano (1867–1948) Andrea Chénier Láska básníka za doby Velké francouzské revoluce Opera o čtyřech obrazech z roku 1896, libreto Luigi Illica (1857–1919) HUDEBNÍ NASTUDOVÁNÍ ZBYNĚK MÜLLER DIRIGENT ZBYNĚK MÜLLER / SANDER TEEPEN REŽIE IVAN KREJČÍ SCÉNA MILAN DAVID KOSTÝMY MARTA ROSZKOPFOVÁ POHYBOVÁ SPOLUPRÁCE IGOR VEJSADA SBORMISTR JURIJ GALATENKO DRAMATURGIE DANIEL JÄGER Osoby a obsazení: Andrea Chénier Rafael Alvarez / Gianluca Zampieri Carlo Gérard Richard Haan / Jakub Kettner Maddalena z Coigny Eva Dřízgová-Jirušová / Olga Romanko / Eva Urbanová Hraběnka z Coigny Erika Šporerová / Eliška Weissová Bersi, Maddalenina komorná Kateřina Jalovcová / Michaela Kapustová Abbé, básník Juraj Nociar / Peter Svetlík Pietro Fléville, romanopisec Martin Gurbaľ / David Szendiuch „Neuvěřitelný“ Josef Moravec / Václav Morys Roucher David Nykl / Filip Tůma Sansculot Mathieu, zvaný „Populus“ Bogdan Kurowski / Siarhei Zubkevich Madelon Yvona Škvárová / Jitka Zerhauová Dumas, předseda tribunálu Michal Onufer / Václav Živný Fouquier-Tinville, veřejný žalobce Michal Křístek / Tomasz Suchanek Majordomus / Schmidt, žalářník Vlastimil Nitschmann / Petr Urbánek Dále účinkuje sbor a orchestr opery NDM – koncertní mistři Vladimír Liberda a Lucie Staňková – a externisté Nastudování v italském originále s českými titulky Přestávka po druhém obraze 1 Dále účinkují: Na inscenaci spolupracovali: Gérardův otec František Malina Asistentka režie Bohuslava Kráčmarová Flando Fiorinelli Martin Blaževič Vedoucí hudební přípravy Jana Hajková Chlapec Rastislav Širila Hudební příprava Ivana Hotárková, Jozef Katrák, Občan kancléř Marek Viteker Jan Novobilský Gravier de Vergennes Štěpán Piňos Inspicientka Bohuslava Kráčmarová Maximilien Robespierre Jiří Dvořák Text sleduje Hana Kluzová Bertrand Barère de Vieuzac Rastislav Širila České titulky Marie Kronbergerová Jean-Lambert Tallien Marek Viteker Daniel Jäger Jean-Marie Collot d’Herbois Tomáš Bátrla Obsluha titulků Jarmila Šebková Georges Couthon Libor Hanus Louis de Saint-Just Martin Blaževič Produkce opery Valerie Hendrychová Louis-Marie Stanislas Fréron Petr Franiok Tajemnice opery Alena Golatová Paul de Barras Ivo Kroček Joseph Fouché / Soudce Pavel Císovský Technický šéf Stanislav Muntág Philippe-François-Joseph Le Bas / Soudce Pavel Vaňásek Jevištní mistři Jan Benek, Radim Duraj Jacques-Alexis Thuriot / Soudce Jiří Blažek Mistr osvětlení Radko Orenič Lazare Carnot / Soudce Libor Němec Mistr zvuku Otakar Mlčoch Jacques Louis David / Soudce Tomáš Prudil Mistrová vlásenkárny Eva Celarková Jeptiška Ivana Tomášková Mistrová garderoby Růžena Mauerová Prostituka / Idia Legrayová Jana Ryšlavá Mistr rekvizit Marek Kalík Tanečnice Leona Chlubnová Lucie Kovářová Šéf výpravy David Bazika Jana Mudráková Lokaj / Stráž Tomáš Frýdl Vedoucí umělecko-dekoračních dílen Barbora Macháčová Tomáš Haluska Vedoucí výroby kostýmů Eva Janáková Tomáš Mrázek Vladan Stankowicz Scénické dekorace vyrobily umělecko-dekorační dílny NDM Technolog – Ivana Stuchlíková, mistr čalounické dílny – Petr Missig, mistr malířsko-kašérské dílny – Jaroslav Macháč, mistr truhlářské dílny – Radomír Maschke, mistr zámečnické dílny – Jaroslav Kocourek, mistr zbrojířsko-šperkařské dílny – Jaroslav Dovalil Kostýmy a doplňky vyrobily krejčovny NDM Mistrová dámské krejčovny – Iva Koplová, mistrová pánské krejčovny – Jiřina Richtrová, modistka-dekoratérka – Věra Siostrzonková 2 3 OBSAH OPERY propouštěcí list, zaručující bezpečný přechod hranic. Ruch na ulici vzrůstá a v blížícím se průvodu vůdců národa přichází také Gérard. První obraz „Neuvěřitelný“ mu tajně sděluje, že je Maddaleně, kterou Gérard úpěn- livě hledá, na stopě. Vyzvědač slibuje, že mu ji brzy přivede. Po chvíli Na venkově na zámku hrabat z Coigny se připravuje slavnost na po- se Maddalena tajně setkává s Chénierem, poznávají se a chtějí spolu čest hostů, mezi kterými bude například dvorní básník Fléville a jeho uprchnout. Jejich záměr ale zhatí samotný Gérard. Dochází k sou- věrný přítel abbé. Ve služebnictvu, které upravuje sál, je také Carlo boji, Chénier poraní Gérarda a uprchne s Maddalenou. Když přispě- Gérard, zapálený čtenář Rousseaua a stoupenec nových společen- chají stráže, Gérard z ohledu k milované Maddaleně, jejíž odhalení ských idejí. Když vidí svého starého otce, jak se lopotí v těžké službě, by ji jako aristokratku stálo život, neuvede jméno toho, kdo jej pora- proklíná panstvo a přísahá pomstu. Přesto však obdivuje krásu kom- nil. Lid to označí za útok girondistů a přisahá pomstu nepřátelům. tesy Maddaleny, která přichází se svojí matkou hraběnkou z Coigny a s komornou Bersi. Hraběnka dává poslední pokyny k úpravě sálu Třetí obraz a Maddalena se radí s Bersi o toaletě, kterou si oblékne. Hraběnka vítá první hosty – vstupuje básník Fléville v doprovodu dvou svých V zasedací síni Výboru pro veřejné blaho skládá lid dary ve prospěch přátel, italského skladatele Flandra Fiorinelliho a Andrého Chéniera. vlasti. Zástup se dává do tance karmaňoly a opouští síň. „Neuvěři- Následné uvítání pařížského abbé je doprovázeno velkou zvědavostí. telný“ sděluje Gérardovi, že Chénier byl nakonec dopaden, uvězněn Každý chce vědět, co se děje na královském dvoře. Moc krále slábne a nyní ho čeká soud před tribunálem. Žádá Gérarda, aby napsal na a do popředí se dostává třetí stav. Básník Fléville předvádí s pastýři Chéniera obžalobu. Za to mu slibuje, že se pokusí nalézt Maddalenu, a pastýřkami svou novou hru, sentimentální a přepjatou, abbé deklamu- která určitě ráda přijde, aby se pokusila vyprosit milost pro svého mi- je své verše, jen Chénier odmítá žádost hraběnky, aby také přednesl lého. Sotva „Neuvěřitelný“ odejde, přichází skutečně Maddalena svou báseň. Maddalena to pozoruje a sází se se svými přítelkyněmi, k Gérardovi. Vypráví mu, že byla svědkem násilné smrti své matky že mladého básníka přesvědčí, aby některou ze svých básní přednesl. a společně s Bersi pak uprchla z hořícího zámku. V prožívané bolesti Na její přání Chénier pronese několik veršů, ve kterých mluví – oslněn pak poznala, že jediným smyslem jejího života je láska k Chénierovi. Maddaleninou krásou – o lásce. Jeho následná slova se nemile do- Gérard je zlomen a zároveň dojat. Je mu jasné, že Maddalenino srdce týkají šlechty a hostů, neboť líčí bídu prostého lidu, jeho hlad a utrpe- nikdy nezíská, a než by byl svědkem jejího odhalení a následné smrti, ní. Společnost se poté vrací k zábavě, zazní gavotta, jejíž sladké zvuky slibuje, že Chéniera zachrání. Píše list předsedovi tribunálu a odvo- jsou přerušeny hlasy blížící se chudiny, žádající o chléb. Gérard tajně lává svou obžalobu. Tribunál vchází do zasedací síně, přivedeni jsou vpustil do zámku hladové žebráky a uvádí je do sálu. Hraběnka je obžalovaní, mezi nimi i Chénier. Když jej veřejný žalobce obviňuje bezcitně vyhání. Gérard ze sebe strhne livrej a společně se svým z vlastizrady, odvolává Gérard veřejně své obvinění. Soud ale i přesto otcem zámek opouští. Společnost poté pokračuje ve slavnosti. posílá Chéniera na smrt. Druhý obraz Čtvrtý obraz Uprostřed revolučního vření, v červenci roku 1794, nacházíme Ché- Ve věznici Saint-Lazare píše Chénier poslední báseň a loučí se se niera v jedné z pařížských kaváren. Účastnil se revoluce, dosáhl úspě- svým přítelem Roucherem. Žalářník Schmidt vpouští do vězení Gé- chů, ale nyní je za Robespierrovy vlády v nemilosti. Pronásleduje ho rarda a Maddalenu, která jej šperky a penězi přiměje k tomu, že zařídí, Gérard, bývalý sloužící v rodině hrabat z Coigny a dnes mocný poli- aby zemřela na popravišti místo jiné odsouzené ženy. Dojatý Gérard tik. Na jeho rozkaz Chéniera stále sleduje „Neuvěřitelný“, vyzvědač, poté spěchá, aby u Robespierra vyprosil pro odsouzeného milost. který v kavárně pozoruje básníkovo setkání s Bersi. Ta mu předává Maddalena se setkává s Chénierem a padají si do náruče. Po vyvo- dopis – pozvání ke schůzce s neznámou dámou. S tím se Chénier ná- lání jmen Andrea Chénier a Idia Legrayová pak společně odcházejí sledně svěřuje svému věrnému příteli Roucherovi, který mu přináší vstříc smrti. 4 5 UMBERTO GIORDANO – OPERNÍ SKLADATEL Umberto Menotti Maria Giordano (28. srpna 1867 – 12. listopadu 1948) byl převážně operní skladatel, jeden z významných představi- telů italského hudebního verismu. Narodil se ve Fogii v jihoitalské provincii Puglia. Jeho otec byl profesí chemik a předpokládal, že se syn vydá v jeho šlépějích. K velkému zklamání celé rodiny se ale Umberto vydal cestou hudby. V letech 1881–1891 studoval kompozici na konzervatoři v Neapoli, nejprve u Gaetana Brigantiho a poté u Paola Serraa. Jeho první veřejně pro- vozovanou skladbou byla v roce 1886 symfonická báseň Delizia. Svou první operu Marina zkomponoval již v roce 1888 a zúčastnil se s ní soutěže o nejlepší jednoaktovou operu vypsanou významným hudebním vydavatelem Edoardem Sonzognem (1836–1920). V té- to soutěži nakonec zvítězil Pietro Mascagni (1863–1945) s operou Cavalleria rusticana (Sedlák kavalír), Giordano se ale umístil na krás- ném šestém místě z celkového počtu sedmdesáti tří uchazečů a jako nemladší účastník skladatelského klání získal pozornost poroty. Tento úspěch mu u Sonzogna zajistil stipendium a také objednávku na novou operu pro sezónu 1891/1892. Giordano na to reagoval tříak- tovou operou Mala Vita (Bídný život) s typicky veristickým tématem nádeníka, který slíbí, že zachrání prostitutku, pokud bude vyléčen z tuberkulózy. Světová premiéra 21. února 1892 v římském Teatro Argentina způsobila menší skandál, ale dílo bylo poté s úspěchem uvedeno i ve Vídni, Berlíně a také v Praze. V následující dvouaktové opeře Regina Diaz (Královna
Recommended publications
  • Mala Vita Melodramma in Tre Atti
    MALA VITA MELODRAMMA IN TRE ATTI versi di Nicola Daspuro musica di Umberto Giordano testi a cura di Agostino Pio Ruscillo COMUNE di FOGGIA Teatro comunale «U. Giordano» 2002 AVVERTENZA INDICE Ripubblichiamo qui senza varianti, se non di ordine tipografico, il libretto stampato in occasione della prima rappresentazione dell’opera; di seguito la descrizione del frontespizio: MALA VITA / MELODRAMMA IN TRE ATTI / versi di / N. DASPURO / musica di / UMBERTO GIORDANO / R. Teatro Argentina / Sta- INTRODUZIONE gione Carnevale-Quaresima 1892 / IMPRESA DEL MARCHESE Mala vita di Daspuro-Giordano: melodramma GINO MONALDI / [fregio] / MILANO / EDOARDO SONZOGNO, EDI- TORE / 14 - Via Pasquirolo - 14 / 1892. tardoromantico nel contenitore del teatro musicale verista 5 Durante la fase di collazione tra il libretto (LI) e lo spartito (SP) della Indicazioni bibliografiche 19 riduzione per canto e pianoforte (a cura di Alessandro Longo, Mila- no, Sonzogno, 1892) sono state registrate varianti significative e se- Note al testo 21 gnalate opportunamente nelle Note al libretto. LIBRETTO Elenco dei personaggi 31 Atto primo 33 Atto secondo 53 Atto terzo 71 Note al libretto 81 Grafica di copertina: Free point Impaginazione: RAgo Interpreti della rappresetnzione in epoca moderna © 1892, EDOARDO SONZOGNO (Foggia, Teatro «U. Giordano», 12 e 14 dicembre 2002) 95 © 2002, CASA MUSICALE SONZOGNO di Piero Ostali Via Bigli, 11 – 20121 Milano INTRODUZIONE Mala vita di Daspuro-Giordano: melodramma tardoromantico nel contenitore del teatro musicale verista. «Cominciato Napoli 8 Dicembre 1890».1 Con questa frase il ventitreenne Umberto Giordano, neodiplomato in compo- sizione presso il Conservatorio di S. Pietro a Majella di Napo- li, nella classe del maestro Paolo Serrao,2 segna indelebilmente il manoscritto degli abbozzi di Mala vita.
    [Show full text]
  • [T]Akte Das Bärenreiter-Magazin
    [t]akte Das Bärenreiter-Magazin Mörderische Liebe: „Thérèse“ von Philipp Maintz für Salzburg und Hamburg 1I2019 Schubert als Gradmesser: Christoph Informationen für Prégardien im Interview Bühne und Orchester Manfred Trojahn über sein Liedschaffen [t]akte 1I2019 5 6 8 10 12 15 16 18 S O N A T E pour piano (1950 – 1952) DURÉE: 40´ environ JEAN BARRAQUÉ Très rapide p sf 5 mf 5 pp 3 ff 3 ff 3 3 3 f ff p f ff sf (3) Moins rapide hésitant et souple 3 5 pp f pp p bref sec ff ff 3 p mp pp f f Lent (Tempo B) 3 3 3 accelerando jusqu´à Très vif 7 p 3 p f 3 3 5 3 pp f 3 pp f p mp ff 3 f Plus rapide f 3 (8) 6 3 f pp f ppp p p 5 pp 3 ppp 3 pp f 3 10 pp mp p p sf 3 Versöhnt: französischer und Meisterhafte Rollencharakteri- Schubert als Gradmesser „Leidenschaftlicher Ausdruck Musiktheater und Zeitgenos- Serialismus3 5 im Urtext p Mörderische Liebe Kalkulation und Inspiration 3 3 p italienischer Stil sierungen Im Gespräch: Christoph und inneres Feuer“ senschaft pp Jeanp Barraqués „Sonate pour Die Kammeroper „Thérèse“ Manfred Trojahn über sein Rameaus „Les Paladins“ oder Händels „Giulio Cesare“ in der Prégardien Vor 150 Jahren starb Hector Umberto Giordanos unbekanntes BA 11416piano“ © 2019 by Bärenreiter-Verlag, Kassel von Philipp Maintz und Otto Liedschaffen die Mischung der Gattungen Hallischen Händel-Ausgabe Berlioz Opernschaffen Katzameier Der Sänger und Gesangs- Als erstes Werk des Serialismus Klavierlieder sind eine Die Uraufführung von Mit der neuen Edition von professor Christoph Prégardien Im Gedenkjahr 2019 wird viel „Andrea Chénier“ und gele- verbindet Jean Barraqués Bei den Osterfestspielen in Konstante in Manfred Trojahns Jean-Philippe Rameaus Georg Friedrich Händels fordert von allen einen wachen über den Revolutionär Hector gentlich auch „Fedora“ – mehr „Sonate pour piano“ das neue Salzburg wird „Thérèse“ von Œuvre.
    [Show full text]
  • Gli Esiliati in Siberia, Exile, and Gaetano Donizetti Alexander Weatherson
    Gli esiliati in Siberia, exile, and Gaetano Donizetti Alexander Weatherson How many times did Donizetti write or rewrite Otto mesi in due ore. No one has ever been quite sure: at least five times, perhaps seven - it depends how the changes he made are viewed. Between 1827 and 1845 he set and reset the music of this strange but true tale of heroism - of the eighteen-year-old daughter who struggled through snow and ice for eight months to plead with the Tsar for the release of her father from exile in Siberia, making endless changes - giving it a handful of titles, six different poets supplying new verses (including the maestro himself), with- and-without spoken dialogue, with-and-without Neapolitan dialect, with-and-without any predictable casting (the prima donna could be a soprano, mezzo-soprano or contralto at will), and with-and-without any very enduring resolution at the end so that this extraordinary work has an even-more-fantastic choice of synopses than usual. It was this score that stayed with him throughout his years of international fame even when Lucia di Lammermoor and Don Pasquale were taking the world by storm. It is perfectly possible in fact that the music of his final revision of Otto mesi in due ore was the very last to which he turned his stumbling hand before mental collapse put an end to his hectic career. How did it come by its peculiar title? In 1806 Sophie Cottin published a memoir in London and Paris of a real-life Russian heroine which she called 'Elisabeth, ou Les Exilés de Sibérie'.
    [Show full text]
  • Ceriani Rowan University Email: [email protected]
    Nineteenth-Century Music Review, 14 (2017), pp 211–242. © Cambridge University Press, 2016 doi:10.1017/S1479409816000082 First published online 8 September 2016 Romantic Nostalgia and Wagnerismo During the Age of Verismo: The Case of Alberto Franchetti* Davide Ceriani Rowan University Email: [email protected] The world premiere of Pietro Mascagni’s Cavalleria rusticana on 17 May 1890 immediately became a central event in Italy’s recent operatic history. As contemporary music critic and composer, Francesco D’Arcais, wrote: Maybe for the first time, at least in quite a while, learned people, the audience and the press shared the same opinion on an opera. [Composers] called upon to choose the works to be staged, among those presented for the Sonzogno [opera] competition, immediately picked Mascagni’s Cavalleria rusticana as one of the best; the audience awarded this composer triumphal honours, and the press 1 unanimously praised it to the heavens. D’Arcais acknowledged Mascagni’smeritsbut,inthesamearticle,alsourgedcaution in too enthusiastically festooning the work with critical laurels: the dangers of excessive adulation had already become alarmingly apparent in numerous ill-starred precedents. In the two decades prior to its premiere, several other Italian composers similarly attained outstanding critical and popular success with a single work, but were later unable to emulate their earlier achievements. Among these composers were Filippo Marchetti (Ruy Blas, 1869), Stefano Gobatti (IGoti, 1873), Arrigo Boito (with the revised version of Mefistofele, 1875), Amilcare Ponchielli (La Gioconda, 1876) and Giovanni Bottesini (Ero e Leandro, 1879). Once again, and more than a decade after Bottesini’s one-hit wonder, D’Arcais found himself wondering whether in Mascagni ‘We [Italians] have finally [found] … the legitimate successor to [our] great composers, the person 2 who will perpetuate our musical glory?’ This hoary nationalist interrogative returned in 1890 like an old-fashioned curse.
    [Show full text]
  • SIBERIA Dramma in Tre Atti Libretto Di Luigi Illica
    Umberto Giordano SIBERIA Dramma in tre atti Libretto di Luigi Illica PERSONAGGI Stephana soprano Nikona Mezzosoprano La Fanciulla Soprano Vassili Tenore Glèby Baritono Il principe Alexis Tenore Ivan Tenore Il Banchiere Misklinsky Baritono Walinoff Basso Il Capitano Basso Il sergente Tenore Il cosacco Tenore Il Governatore Basso L’invalido Baritono L’Ispettore Basso Ufficiali, signori, Nobili, Contadini, Merciaie, Babe, Soldati, Condan- nati: uomini, donne, Soldati Prima rappresentazione Mialno, teatro alla Scala, 19 dicembre 1903 1 Giordano: Siberia - atto primo ATTO PRIMO La donna A Pietroburgo nella prima metà del secolo XIX. Nell’agosto all’alba della festa di S. Alessandro. Nella “Rotonda” della elegante palazzina, regalata IVAN dal principe Alexis Frouwor a Stephana «la Bella (sbadiglia, guarda, sorpreso, fuori) Orientale», Nikona veglia inquieta aspettando la sua padrona in compagnia di Ivan, uomo di fidu- Di già l’aurora!… cia, maggiordomo, cameriere, etc. Già, fuori, dalle Spegniamo!… chiese, le campane hanno preannunziato la immi- nente alba della «Festa di Sant’Alessandro». I trak- (nell’atto di spegnere si arresta e ascolta) tir hanno preparata la gran gioia russa tenendo can- Sulla rena tina aperta tutta la notte! I soldati dei reggimenti in dei passi… partenza per la Turchia hanno, ai melanconici canti del mugiki, ingombranti sempre fedelmente tutti i NIKONA traktir della capitale prima, durante e dopo ogni Guarda! festa, uniti i gloriosi canti di guerra. Stephana «la Bella Orientale» tarda più del con- IVAN sueto a rientrare, e la notte tumultuosa non è tale da rassicurare la povera e fedele Nikona, che ad ogni (alla balconata) momento si leva dalla poltrona per spiarne fuori Nessuno! dalla balconata il ritorno, finora sempre inutilmente.
    [Show full text]
  • Staged Treasures
    Italian opera. Staged treasures. Gaetano Donizetti, Giuseppe Verdi, Giacomo Puccini and Gioacchino Rossini © HNH International Ltd CATALOGUE # COMPOSER TITLE FEATURED ARTISTS FORMAT UPC Naxos Itxaro Mentxaka, Sondra Radvanovsky, Silvia Vázquez, Soprano / 2.110270 Arturo Chacon-Cruz, Plácido Domingo, Tenor / Roberto Accurso, DVD ALFANO, Franco Carmelo Corrado Caruso, Rodney Gilfry, Baritone / Juan Jose 7 47313 52705 2 Cyrano de Bergerac (1875–1954) Navarro Bass-baritone / Javier Franco, Nahuel di Pierro, Miguel Sola, Bass / Valencia Regional Government Choir / NBD0005 Valencian Community Orchestra / Patrick Fournillier Blu-ray 7 30099 00056 7 Silvia Dalla Benetta, Soprano / Maxim Mironov, Gheorghe Vlad, Tenor / Luca Dall’Amico, Zong Shi, Bass / Vittorio Prato, Baritone / 8.660417-18 Bianca e Gernando 2 Discs Marina Viotti, Mar Campo, Mezzo-soprano / Poznan Camerata Bach 7 30099 04177 5 Choir / Virtuosi Brunensis / Antonino Fogliani 8.550605 Favourite Soprano Arias Luba Orgonášová, Soprano / Slovak RSO / Will Humburg Disc 0 730099 560528 Maria Callas, Rina Cavallari, Gina Cigna, Rosa Ponselle, Soprano / Irene Minghini-Cattaneo, Ebe Stignani, Mezzo-soprano / Marion Telva, Contralto / Giovanni Breviario, Paolo Caroli, Mario Filippeschi, Francesco Merli, Tenor / Tancredi Pasero, 8.110325-27 Norma [3 Discs] 3 Discs Ezio Pinza, Nicola Rossi-Lemeni, Bass / Italian Broadcasting Authority Chorus and Orchestra, Turin / Milan La Scala Chorus and 0 636943 132524 Orchestra / New York Metropolitan Opera Chorus and Orchestra / BELLINI, Vincenzo Vittorio
    [Show full text]
  • Festival Radio France
    Siberia Date Samedi 22 juillet 2017* Horaire 20:00 à 22:00* Durée 02:00 Lieu Montpellier [34] - Le Corum / Opéra Berlioz *Attention nous vous informons que les horaires sont à titre indicatifs et sont susceptibles de varier en fonction du ou des artistes, ainsi que du nombre de rappels. BILLETS DE 12 à 55 € RÉSERVER www.lefestival.eu 1/5 Infos/réservations: +334 67 02 02 01 DÉCOUVREZ LE PROGRAMME UMBERTO GIORDANO Siberia Opéra en 3 actes (1903, révision 1927) Version de concert Sonya Yoncheva, soprano Stephana Murat Karahan, ténor Vassili Gabriele Viviani, baryton Gleby Catherine Carby, mezzo-soprano Nikona Anaïs Constant, soprano La Fanciulla Marin Yonchev, ténor Ivan, il Cosacco Alvaro Zambrano, ténor Alexis, Il Sergente Jean Teitgen, basse Il Capitano, Walinoff, Il Governatore Jean-Gabriel Saint-Martin, baryton Il Banchiere Miskinsky, l'Invalido Laurent Sérou, basse l'Ispettore Choeur Opéra National Montpellier Occitanie Chef de choeur Noëlle Gény / Jacopo Facchini Choeur de la Radio Lettone Chef de choeur Sigvards Klava Orchestre National Montpellier Occitanie Domingo Hindoyan direction Chef de chant Anne Pagès-Boisset AVEC L'AIDE D'EY www.lefestival.eu 2/5 Infos/réservations: +334 67 02 02 01 « Horribles steppes ! » De la douzaine d'opéras achevés par Umberto Giordano (1867-1948), seuls trois connurent un succès durable : Andrea Chénier (1896), Fedora (1898) et Siberia (1903). Mais le dernier d'entre eux ne s'est pas maintenu au répertoire, bien qu'il ait été le préféré du compositeur et peut-être son oeuvre la plus ambitieuse. L'ouvrage avait pourtant bénéficié d'une création fastueuse à La Scala de Milan, le 19 décembre 1903, donnée à guichets fermés en présence de nombreuses personnalités artistiques (dont d'Annunzio) et par une distribution de choix qui avait été rassemblée en vue de Madama Butterfly de Puccini.
    [Show full text]
  • Understanding the Lirico-Spinto Soprano Voice Through the Repertoire of Giovane Scuola Composers
    UNDERSTANDING THE LIRICO-SPINTO SOPRANO VOICE THROUGH THE REPERTOIRE OF GIOVANE SCUOLA COMPOSERS Youna Jang Hartgraves Dissertation Prepared for the Degree of DOCTOR OF MUSICAL ARTS UNIVERSITY OF NORTH TEXAS August 2017 APPROVED: Jeffrey Snider, Major Professor William Joyner, Committee Member Silvio De Santis, Committee Member Stephen Austin, Chair of the Division of Vocal Studies Benjamin Brand, Director of Graduate Studies in the College of Music John Richmond, Dean of the College of Music Victor Prybutok, Dean of the Toulouse Graduate School Hartgraves, Youna Jang. Understanding the Lirico-Spinto Soprano Voice through the Repertoire of Giovane Scuola Composers. Doctor of Musical Arts (Performance), August 2017, 53 pp., 10 tables, 6 figures, bibliography, 66 titles. As lirico-spinto soprano commonly indicates a soprano with a heavier voice than lyric soprano and a lighter voice than dramatic soprano, there are many problems in the assessment of the voice type. Lirico-spinto soprano is characterized differently by various scholars and sources offer contrasting and insufficient definitions. It is commonly understood as a pushed voice, as many interpret spingere as ‘to push.’ This dissertation shows that the meaning of spingere does not mean pushed in this context, but extended, thus making the voice type a hybrid of lyric soprano voice type that has qualities of extended temperament, timbre, color, and volume. This dissertation indicates that the lack of published anthologies on lirico-spinto soprano arias is a significant reason for the insufficient understanding of the lirico-spinto soprano voice. The post-Verdi Italian group of composers, giovane scuola, composed operas that required lirico-spinto soprano voices.
    [Show full text]
  • Memory of the World Register Nomination Form
    MEMORY OF THE WORLD REGISTER NOMINATION FORM Uruguay – Original records of Carlos Gardel – Horacio Loriente Collection (1913-1935) Uruguay proposes that the Horacio Loriente Collection, the most complete in Uruguay, of original records by Carlos Gardel (Annex 1) be included in the Memory of the World Register. PART A – ESSENTIAL INFORMATION 1. Summary This collection of original records, some acoustic and some electronic, was produced between 1913 and 1935. Through the 770 pieces sung by Carlos Gardel, one can experience and appreciate the complete artistic career of the “zorzal criollo” (creole nightingale). The records, produced in Buenos Aires, Paris and New York, include the 29 musical genres and the different styles that made up Gardel’s repertoire. Thanks to its perfectly preserved state, the collection offers an excellent record of Carlos Gardel’s unique voice, with its highly unusual nuances. Gardel’s voice, in his own lifetime, bewitched people both from humble backgrounds (who felt they were portrayed in his songs and recognized him as “one of them”) and from the higher social classes who, following his successes in Paris and Barcelona and on account of the charm that radiated from him and his general manner, welcomed him into their salons and clubs, an environment as “snobbish” as they were themselves. Absolutely everyone who heard his concerts in Europe and in the various countries of the American continent was won over by his exceptional voice, which was different from those of other singers. Thanks to the sound revolution in the world of film, in which he was one of the pioneers in South America, and to the Spanish-language co-productions in France and the USA, Gardel’s image as a singer and actor spread all over the world (see Annex 5).
    [Show full text]
  • Andrea Chénier
    Synopsis France, late 18th century Act I A The Château de Coigny near Paris; spring, 1789 ER OP Act II AN Paris, along the Cours-la-Reine; spring, 1794 TROPOLIT Act III ME / The courtroom of the Revolutionary Tribunal; July 24, 1794 RD WA HO Act IV N St. Lazare Prison; July 25, 1794 KE 2013–14 A scene from Madama Butterfly Act I Preparations are under way for a party. Gérard, servant to the Countess de Coigny, is disgusted by the ways of the aristocracy. He riles against the servants’ life of slavery and prophesizes death to his masters. Maddalena, the countess’s daughter, appears and Gérard reflects on his secret love for her, while she complains to her servant, Bersi, about the discomfort of wearing fashionable e Metropolitan Opera is pleased clothes. Guests arrive, among them Fléville, a novelist, who has brought his friend, the poet Andrea Chénier. The latest distressing news from Paris is discussed, to salute Bank of America in then Fléville cheers the company with a pastorale he has written for the occasion. Maddalena teases a reluctant Chénier into improvising a poem. He responds recognition of its generous support with a rapturous description of the beauties of nature that turns into an appeal against tyranny and the suffering of the poor. The guests are offended but the during the 2013–14 season. countess begs their indulgence and commands a gavotte to begin. Just then, Gérard storms in with a group of starving peasants. Furious, the countess orders them out. Gérard takes off his livery, declaring he won’t have anything to do with the aristocracy any longer, and departs.
    [Show full text]
  • 04-14-2018 Luisa Miller Mat.Indd
    GIUSEPPE VERDI luisa miller conductor Opera in three acts Bertrand de Billy Libretto by Salvadore Cammarano, production Elijah Moshinsky based on the play Kabale und Liebe by Friedrich von Schiller set and costume designer Santo Loquasto Saturday, April 14, 2018 lighting designer 12:30–4:00 PM Duane Schuler revival stage director Gregory Keller The production of Luisa Miller was made possible by a generous gift from Catherine and Ephraim Gildor The revival of this production is made possible by a gift from Rolex and Mrs. Jayne Wrightsman general manager Peter Gelb music director designate Yannick Nézet-Séguin 2017–18 SEASON The 91st Metropolitan Opera performance of GIUSEPPE VERDI’S This performance luisa miller is being broadcast live over The Toll Brothers– Metropolitan Opera conductor International Radio Bertrand de Billy Network, sponsored by Toll Brothers, in order of vocal appearance America’s luxury ® homebuilder , with miller generous long-term Plácido Domingo support from The Annenberg luisa Foundation, The Sonya Yoncheva Neubauer Family Foundation, the laura Vincent A. Stabile Rihab Chaieb** Endowment for Broadcast Media, rodolfo and contributions Piotr Beczała from listeners worldwide. wurm Dmitry Belosselskiy Visit List Hall at the first intermission for count walter the Toll Brothers- Alexander Vinogradov Metropolitan Opera Quiz. federica Olesya Petrova This performance is also being broadcast a peasant live on Metropolitan Patrick Miller Opera Radio on SiriusXM channel 75. Saturday, April 14, 2018, 12:30–4:00PM This afternoon’s performance is being transmitted live in high definition to movie theaters worldwide. The Met: Live in HD series is made possible by a generous grant from its founding sponsor, The Neubauer Family Foundation.
    [Show full text]
  • A Revolução Na Ópera Jorge Coli
    A Revolução na Ópera Jorge Coli André (Andrea, em italiano) Chénier realmente existiu. É um poeta maior da língua francesa. Talvez seja mesmo possível dizer, pelo menos por duas razões, que ele é o primeiro grande poeta moderno. Primeiro, porque assinala a falência do grande poema, de tradição épica, para instaurar o lirismo do fragmento, do incompleto, que é tão sugestivo à imaginação, tão favorável ao íntimo e ao confessional. Depois, porque, pela primeira vez na história, a produção artística de um escritor maior vem mesclada, em suas fibras mais profundas, com a expressão de convicções políticas. Esse fenômeno novo mistura também os ideais, a criação e a vida: Chénier foi preso e guilhotinado durante o período do Terror, na Revolução Francesa. A ópera Andrea Chénier é baseada no destino desse personagem, de espírito livre, que se deixa tomar pelas esperanças revolucionárias, mas que logo percebe os perigos trazidos pelos excessos dos radicalismos políticos. Como é dito na ópera, nasceu em Constantinopla, foi soldado, mesmo se por um período breve de sua mais tenra juventude. Publicou pouco e foi de fato conhecido apenas depois de sua morte, aos 32 anos. A trama não se quer, porém, fiel aos acontecimentos. Ela borda livremente. Chénier conheceu de fato uma jovem nobre da família Coigny. Porém, não se chamava Maddalena, como na ópera, mas Aimée (o que seria Amata, em italiano): a substituição deve ter sido feita por razões de eufonia. Chénier a encontrou na prisão de Saint Lazare, para a qual o espírito livre e irrequieto da jovem a havia conduzido. Aimée de Coigny tinha então 18 anos, já era casada há dois, com o duque de Fleury.
    [Show full text]