LAS COMUNIDADES EN LA ADMINISTRACIÓN DE SISTEMAS DE AGUA POTABLE: REGIÓN DE LOS VOLCANES, ESTADO DE MÉXICO COMMUNITIES IN THE MANAGEMENT OF DRINKING WATER SYSTEMS : VOLCANO REGION, ESTADO DE MÉXICO Sara M. López-Villamar*, Tomás Martínez-Saldaña, Jacinta Palerm-Viqueira

Estudios del Desarrollo Rural. Campus Montecillo. Colegio de Postgraduados 56230. Montecillo, Estado de México ([email protected]), ([email protected]), ([email protected])

Resumen Abstract

En la región de los volcanes en el Estado de México existen con- In the volcano region in Estado de México, there are troversias entre el municipio y las comunidades sobre quién debe controversies between the municipality and the communities administrar sus recursos; entre ellos seis sistemas de abasteci- about who should manage their resources; among them, six miento de agua para consumo doméstico proveniente del deshie- water supply systems for domestic consumption from ice-melt lo de los volcanes. Actualmente los seis sistemas conducen agua from the volcanoes. Currently the six systems conduct water por gravedad a 12 comunidades, cuya primera administración by gravity to 12 communities, whose first management were estuvo a cargo de la Secretaría de Recursos Hidráulicos (SRH) in charge of the Secretaría de Recursos Hidráulicos (SRH) durante los años 50 y posteriormente se transfiriera a Comisión during the 1950s, and was later transferred to the Comisión Estatal de Agua y Saneamiento (CEAS) / Comisión del Agua del Estatal de Agua y Saneamiento (CEAS) / Comisión del Agua Estado de México (CAEM), en la década de los 80. Durante estas del Estado de México (CEAM), in the 1980s. During these tres décadas la distribución local consistía en cuatro tomas pú- three decades the local distribution consisted in four public blicas por comunidad. A partir de 1980, debido al incremento taps per community. Starting in 1980, due to the increase de la población, cada comunidad invirtió en su red de distribu- in population, each community invested in its distribution ción para toma domiciliaria y conformó su propia figura organi- network for household taps and defined its own organizational zativa. Por cambios en la legislación nacional el municipio debe figure. Because of changes in the national legislation, the administrar las redes de distribución, cobrar las cuotas y pagarle municipality must manage the distribution networks, charge a CAEM el agua que consume. No obstante, las comunidades fees and pay CAEM for the water it consumes. However, the se han negado a dejar la administración de sus propias redes de communities have refused to hand over the management of distribución y para ello se han constituido bajo diversas figuras their own distribution networks and for that purpose they jurídicas: Comité de Bienes Comunales, Comité de Ejidatarios, have become constituted into various legal figures: Communal Delegado Municipal o asociación civil. La conformación de estas Goods Committee (Comité de Bienes Comunales), Ejidatarios figuras jurídicas corresponde a un vacío jurídico que dé legali- Committee (Comité de Ejidatarios), Municipal Delegate dad a organizaciones comunitarias que realizan una administra- (Delegado Municipal) or civil association. The conformation ción y operación eficiente en el manejo de sus recursos. of these legal figures corresponds to a legal void that could afford legality to community organizations that carry out an Palabras clave: agua de deshielo, agua en , autoges- efficient management and operation of their resources. tión, organización comunitaria, organización multicomunitaria. Key words: ice-melt water, water in Amecameca, self-management, Introducción community organization, multi-community organization.

a controversia que existe entre el municipio Introduction y las comunidades sobre quién debe admi- nistrar los sistemas de agua de uso doméstico he controversy that exists between the L municipality and the communities over who should manage domestic use water systems * Autor responsable v Author for correspondence. T(Galindo Escamilla and Palerm Viqueira, 2007; Recibido: octubre, 2012. Aprobado: noviembre, 2012. Publicado como ARTÍCULO en ASyD 10: 39-58. 2013. 2012), is manifested in the volcano region of Estado

39 AGRICULTURA, SOCIEDAD Y DESARROLLO, ENERO - MARZO 2013

(Galindo Escamilla y Palerm Viqueira, 2007; 2012) de México. In this region, on the volcano slopes, there se manifiesta en la región de los volcanes en el estado are works for water capture for domestic use that is de México. En esta región, sobre las laderas de los led through piping (central line) towards storage volcanes, hay obras de captación de agua para uso boxes for each community. The six central lines that doméstico que se conduce por tubería (línea central) mainly supply communities in the municipality of hasta cajas de almacenamiento para cada comunidad. Amecameca were considered. The central lines lead Se consideraron las seis líneas centrales que abaste- water by gravity to a total of 12 communities, which cen principalmente a comunidades del municipio de are located in the municipalities of Amecameca, Amecameca. Las líneas centrales conducen el agua and Ayapango; that is, they are multi- por gravedad a un total de 12 comunidades, que se municipal. The central lines can belong to one ubican en los municipios de Amecameca, Tlalma- community or to several communities (the nalco y Ayapango; es decir, son multi-municipales. system in its beginnings supplied 12 communities). Las líneas centrales pueden ser comunitarias o multi- Each community has its own internal distribution comunitarias (el sistema Morelos en sus inicios abas- network to supply water to its inhabitants. tecía a 12 comunidades) Cada comunidad tiene su The multi-community central lines were built propia red de distribución interna para abastecer de with the participation of the Hydraulic Ministry agua a sus habitantes. Secretary (Secretaría de Recursos Hidráulicos, SRH), Las líneas centrales multicomunitarias fueron municipal governments and communities, with construidas con la participación de la Secretaría de equal contribution in technical assistance, economic Recursos Hidráulicos (SRH), gobiernos municipales investment and labor. Once the work was concluded, y las comunidades, con aportación equitativa de ase- the management of central lines remained in charge soría técnica, aportación económica y mano de obra. of the SRH. Una vez concluida la obra, la administración de las Management of the multi-community central líneas centrales quedaría a cargo de la SRH. lines, built during the 1950s and managed by the La administración de las líneas centrales multico- Hydraulic Resources Ministry, had to be decentralized munitarias, construidas en la década de 1950 y admi- by the 1980s, according to the interests of the nistradas por la Secretaria de Recursos Hidráulicos, national policy at the moment. In order to receive para la década de 1980 debía descentralizarse de acuer- the management of these and other works, the State do con los intereses de la política nacional de entonces. Water and Sanitation Commission (Comisión Estatal Para recibir la administración de estas y otras obras, de Agua y Saneamiento, CEAS) was created, in Estado se creó la Comisión Estatal de Agua y Saneamiento de México. At the beginning, in this region, the (CEAS), en el estado de México. En principio, en esta CEAS would take over management of the central región, la CEAS tomaría la administración de las lí- multi-community and multi-municipal lines. In its neas centrales multi-comunitarias y multi-municipa- turn, the corresponding municipality had to operate les. A su vez, el municipio respectivo debía operar las the community distribution networks, charge redes de distribución comunitarias, cobrar las cuotas the fees and pay CEAS for the water consumed y pagarle a la CEAS por el agua consumida (SAHOP, (SAHOP, 1981). In the cases of central lines located 1981). En los casos de líneas centrales ubicadas en in a single municipality, in principle, it had to be un solo municipio, en principio, éste debería ser el the manager. The official management flow chart: administrador. El organigrama oficial de administra- CEAS and municipality or operating organization ción: CEAS y municipios u organismo operador del from the municipality, did not entirely in coincide municipio, no acababa de coincidir con la situación with the local situation. The “anomaly” consisted local. La “anomalía” consiste en la importancia de la in the importance of community participation in participación de las comunidades en la construcción y construction and management both of central lines gestión tanto de las líneas centrales, como de las redes and of community distribution networks. de distribución comunitarias. As Pineda (2002) points out, the main characteristic Como señala Pineda (2002), la principal carac- of the current transference model for the drinking terística del actual modelo de transferencia del sec- water sector is that it is directed at the consolidation tor agua potable es que se dirige a la consolidación of “autonomous operating organizations managed

40 VOLUMEN 10, NÚMERO 1 LAS COMUNIDADES EN LA ADMINISTRACIÓN DE SISTEMAS DE AGUA POTABLE: REGIÓN DE LOS VOLCANES, ESTADO DE MÉXICO de “organismos operadores autónomos y manejados as businesses”. This commercial vision of financial como empresas”. Esta visión mercantil de eficiencia efficiency and obtaining of profit that predominates financiera y obtención de utilidades que predomina in the new context of water management collides en el nuevo contexto de la gestión del agua choca with the community mechanisms of reciprocity, con los mecanismos comunitarios de reciprocidad, such as mutual help, tequio or honorary charges; como la ayuda mutua, el tequio o los cargos honorí- social arrangements that are characteristic of peasant ficos; arreglos sociales característicos de comunidades and indigenous communities under which it is campesinas e indígenas bajo los cuales no es difícil not difficult to assume that the institutions that suponer que se han estructurado las instituciones que guarantee water supply in peasant and indigenous garantizan el abasto de agua en comunidades campe- communities, have been structured. sinas e indígenas. Distribution networks are internal networks from Las redes de distribución son las redes internas de each community that supply the domestic tap. In cada comunidad que abastecen a la toma domésti- most of the communities neighbors are organized ca. En la mayoría de las comunidades los vecinos se to place the main pipe from which taps for each organizaron para colocar el tubo principal del cual household could be derived, so that virtually all the se pudieran derivar las tomas hacia cada casa, por lo local distribution networks in all of these communities cual prácticamente las redes de distribución local de were built by the inhabitants themselves. todas estas comunidades fueron construidas por los Many communities have preferred to manage propios habitantes. distribution networks themselves. Both officials Muchas comunidades han preferido administrar from the institution in charge of water management ellos mismos las redes de distribución. Tanto los fun- at the state level (CEAS), and those from the cionarios de la institución encargada del manejo del decentralized operating organism in the municipality agua a nivel estatal (CEAS), como aquellos del or- of Amecameca (Amecameca Water and Sanitation, ganismo operador descentralizado del municipio de Agua y Saneamiento de Amecameca, ASA), affirm that Amecameca (por sus siglas ASA: Agua y Saneamien- the communities have “hijacked” the systems, and to de Amecameca) afirman que las comunidades han that they do not do their job well, nor do they have “secuestrado” los sistemas, y que no hacen bien su the capacity to provide the population with water trabajo, ni tienen las capacidades para dotar a la po- or carry out efficient management of the systems, blación de agua o hacer un manejo eficiente de los particularly because they do it outside the law. sistemas, sobre todo porque lo hacen fuera de la ley. The objective of this article is to highlight the El propósito de este artículo es señalar la partici- participation of communities in management of pación de las comunidades en la gestión de las líneas multi-community central lines, their participation centrales multicomunitarias, su participación en la in the construction and management of community construcción y administración de las líneas centra- central lines, as well as in the construction and les comunitarias, así como en la construcción y ad- management of local distribution networks. If the ministración de las redes de distribución local. Si las communities have the capacity to carry out these tasks comunidades tienen la capacidad para realizar estas in an efficient manner, why is it that the legislation labores de manera eficiente, ¿por qué la legislación no does not grant them legal recognition? les otorga un reconocimiento legal? Ice-melt water capture systems Los sistemas de captación de aguas de deshielo In the Iztaccíhuatl and volcanoes zone, on the slope that corresponds to Estado de En la zona de los volcanes Iztaccíhuatl y Popoca- México, there are community and multi-community tépetl, en la vertiente que corresponde al Estado de systems that take advantage of ice-melt waters México, existen sistemas comunitarios y multicomu- to supply domestic use and for irrigation. Under nitarios que aprovechan las aguas de deshielo para el study, there are three multi-community and three abastecimiento de uso doméstico y para riego. Bajo es- community systems, devoted to supplying water for tudio, se encuentran tres de tipo multicomunitario, y domestic use. This selection coincides with the supply

LÓPEZ-VILLAMAR et al. 41 AGRICULTURA, SOCIEDAD Y DESARROLLO, ENERO - MARZO 2013

SistemaMo relos Sistema Sistema Alfredo del Mazo Río Las Huertas Sistema El Salto Gabriel Ramos Millán Río Santiago o Panoaya Río Río El Salto o Río Tamacoco o Santiago Cuautenco Nexpayantla La Verdura Los Virreyes Río Chalma Barrio de San Pedro Atenco Nexapa Santa Isabel Chalma Amecameca San Diego Huehuecalco Municipio de San Antonio Amecameca Tlaltecahuacan Zoyatzingo Pahuacan Santo Tomás Atzingo

Aldea de los Reyes Mihuacan

Zentlalpan Municipio de Ayapango Municipio de Tlalmanalco Poxtla

Figura 1. Croquis de las líneas centrales en la actualidad. Figure 1. Map of the central lines today. tres de tipo comunitario, dedicados al abastecimiento for communities in the municipality of Amecameca, de agua para uso doméstico. Esta selección coincide primarily (Figure 1). con el abastecimiento a las comunidades del munici- During the first half of the 20th Century, water pio de Amecameca principalmente (Figura 1). for domestic use was taken from streams, and En la primera mitad del siglo XX las aguas para there were agreements about their exploitation uso doméstico se tomaban de los arroyos, y existían from ice-melt rivers in the region, according to the acuerdos sobre su aprovechamiento de los ríos de information gathered in interviews with residents deshielo en la región, de acuerdo con la informa- in the communities. Water from the first hours of ción recabada en entrevistas a los habitantes de las the day was destined for human consumption and, comunidades. El agua de las primeras horas del día therefore, it was strictly prohibited to wash clothes se destinaba para consumo humano, y, por tanto, or water the animals. Around noon, water was estaba estrictamente prohibido lavar la ropa o abre- destined to consumption by animals and, finally, in var a los animales. A razón del medio día, el agua era the afternoon, water could be used to wash clothes destinada al consumo de los animales y, finalmente, or for other activities. Thus, water from the river ran ya por la tarde, el agua podía usarse para lavar la sufficiently during the night for the same routine ropa o para otras actividades. Así, el agua del río co- to be repeated the following day. These agreements rría lo suficiente durante la noche para que la mis- possibly lasted until the 1950s, time when the ma rutina se pudiera repetir al día siguiente. Estos communities began to become organized in order to acuerdos posiblemente duraron hasta la década de manage the construction of infrastructure. 1950, fecha en la que las comunidades comenzaron Communities negotiated with the Federal a organizarse para gestionar la construcción de in- Government support for the construction of piping fraestructura. lines to supply both the communities located

42 VOLUMEN 10, NÚMERO 1 LAS COMUNIDADES EN LA ADMINISTRACIÓN DE SISTEMAS DE AGUA POTABLE: REGIÓN DE LOS VOLCANES, ESTADO DE MÉXICO

Las comunidades gestionaron ante el Gobierno upstream and those downstream. The result was Federal el apoyo para la construcción de líneas de the construction of the multi-community systems conducción para abastecer tanto a las comunidades Morelos, Gabriel Ramos Millán and Alfredo del ubicadas cuenca arriba como las de abajo. El resulta- Mazo, built at the beginning of the 1950s. It was do fue la construcción de los sistemas multicomuni- at the same time when the El Salto community tarios Morelos, Gabriel Ramos Millán y Alfredo del system was built, which supplies only the locality of Mazo, construidos a principios de la década de 1950. Amecameca, the municipal seat. Fue en esta misma fecha en que se construyó el siste- Infrastructure of water systems for domestic use ma comunitario de El Salto, el cual abastece sólo a la consisted, in the first phase, of the construction of localidad de Amecameca, que es cabecera municipal. a box that captured runoff from ice-melt and small La infraestructura de los sistemas de agua de uso water wholes (ameyales) that are formed on the doméstico consistió, en una primera fase, en la cons- slopes of the volcanoes, as well as installation of trucción de una caja que capturaba los escurrimien- the piping that corresponds to the central line, and tos del deshielo y de los ameyales (pequeños ojos de the construction of storage boxes for each locality. agua) que se forman en las laderas de los volcanes, From the storage box, a pipe led water to the locality así como en la instalación de tubería que correspon- with some hydrants or public taps, from which the de a la línea central, y la construcción de cajas de population carried water to their households. In the almacenamiento para cada localidad. Desde la caja case of smaller localities, a box could be shared or de almacenamiento, una tubería conducía el agua a there was even a single tap directly from the central la localidad con algunos hidrantes o tomas públicas, line to the town. a partir de las cuales la población acarreaba el agua The cost of the work for each system, according hasta sus casas. En el caso de las localidades más pe- to the users’ memories, as well as based on the queñas se podía compartir una caja, o incluso había commemorative plaques that are preserved in the una única toma directa de la línea central al poblado. towns, was divided in three parts: the first was El costo de la obra en cada sistema, según la me- covered by the Hydraulic Resources Secretary moria de los usuarios, así como por las placas conme- (SRH), which also contributed with the technical morativas que aún se conservan en los poblados, fue direction; the second part was covered by municipal dividido en tres partes: la primera fue cubierta por governments from Amecameca, Ayapango, Tenango la Secretaría de Recursos Hidráulicos (SRH), la cual del Aire and , to which corresponded the apoyó además con la dirección técnica; la segunda localities, and finally, the third part was covered by parte fue cubierta por los gobiernos municipales de the communities, which in addition contributed Amecameca, Ayapango, y Ozumba, with the labor (Table 1). a los cuales corresponden las localidades, y, finalmen- During the construction of works, committees te, la tercer parte fue cubierta por las comunidades, were set up for each one of the systems (SRH, 1956). que, además, aportaron mano de obra. (Cuadro 1). These committees were integrated by a president, Durante la realización de las obras se constitu- a secretary, a treasurer and spokespersons, whose yeron comités para cada uno de los sistemas (SRH, positions were occupied by representatives from each 1956). Estos comités estaban integrados por un pre- community, who, in their turn, were chosen in general sidente, un secretario, un tesorero y vocales, cuyos assembly at each town. The committees served as a cargos eran ocupados por los representantes de cada liaison between SRH and the communities, and their comunidad que, a su vez, eran elegidos en asamblea function was to coordinate the distribution of work general en cada pueblo. Los comités sirvieron como among families on the stretch that corresponded to enlace entre la SRH y las comunidades, y su función each community, as well as verifying that they also era la de coordinar la distribución del trabajo entre complied with payment of the fees. las familias en el tramo correspondiente a cada co- When the systems were built, the Federal munidad, así como verificar que también cumplieran Sanitation Engineering Law, published in the con el pago de la cuota. Federation’s Official Daily on January 3, 1948 Cuando se construyeron los sistemas, la Ley Federal (SAHOP, 1981), established that when the de Ingeniería Sanitaria, publicada en el Diario Oficial corresponding works had been totally or partially

LÓPEZ-VILLAMAR et al. 43 AGRICULTURA, SOCIEDAD Y DESARROLLO, ENERO - MARZO 2013

Cuadro 1. Comunidades beneficiadas con la construcción de los sistemas en orden descendente, las comunidades resaltadas ini- ciaron las gestiones. Table 1. Communities benefited with the construction of systems in descending order; the communities highlighted began the negotiations. Sistema Morelos Sistema Gabriel Ramos Millán Sistema Alfredo del Mazo Santiago Cuautenco Barrio de Atenco San Pedro Nexapa Santa Isabel Chalma Pahuacan San Diego Huehuecalco San Antonio Tlaltecahuacán Mihuacán San Antonio Zoyatzingo Santo Tomás Atzingo Zentlalpan Cuijingo Derivación hacia: San Cristóbal Poxtla Atlaulta Ayapango San Juan Tehuixtitlán Tlamapa Ozumba San Juan Coxtocan Santiago Tepopula San Mateo Tepopula Tenango del aire de la Federación el 3 de enero de 1948 (SAHOP, built with funding from the federal treasury or with 1981) establecía que, cuando las obras respectivas se funds obtained with the endorsement or guarantee hubiesen construido total o parcialmente con fondos from the Republic’s government, the then Secretary del erario federal o con fondos obtenidos con el aval of Hydraulic Resources would manage the drinking o garantía del gobierno de la República, la entonces water and drainage systems, directly or in the manner Secretaría de Recursos Hidráulicos administraría los that this branch would determine for each specific sistemas de agua potable y los de alcantarillado, di- case, having to deliver these systems to the “local rectamente o en la forma en que dicha dependencia authorities” once the federal government had totally determinara en cada caso concreto, debiendo entre- recovered the investment applied to the works. gar dichos sistemas a las “autoridades locales” una vez In 1971, Estado de México created the Water que el gobierno federal hubiera recuperado totalmen- and Sanitation Commission as an organization te las inversiones aplicadas a dichas obras. independent from the Executive Power of Estado En 1971, el Estado de México creó la Comisión de México (Gaceta del Gobierno, 2008), and in de Agua y Saneamiento como organismo dependien- 1974, it issued the law that created the Decentralized te del Poder Ejecutivo del Gobierno del Estado de Public Organism called “Water and Sanitation México (Gaceta del Gobierno, 2008), y, en 1974, ex- State Commission” (Comisión Estatal de Agua y pidió la ley que crea el Organismo Público Descen- Saneamiento, CEAS), whose purpose according tralizado, denominado “Comisión Estatal de Agua y to the law is to build, conserve, maintain, operate Saneamiento” (CEAS), cuyo propósito, según señala and manage drinking water and drainage systems, la ley, es construir, conservar, mantener, operar y ad- as well as execute studies and projects to provide, ministrar sistemas de agua potable y alcantarillado, broaden and improve the supply of drinking water así como ejecutar estudios y proyectos para dotar, and drainage, and intervene in the prevention and ampliar y mejorar el suministro de agua potable y control of environmental pollution in benefit of alcantarillado, e intervenir en la prevención y control urban and rural communities in the State. de la contaminación ambiental en beneficio de las Since the issuing of this law, and with the comunidades urbanas y rurales del Estado. creation of this organization, the SRH handed over A partir de la expedición de esta ley, y con la crea- water management of the systems to CEAS (in ción de este organismo, la SRH cedió el manejo del 1999, CEAS changed name, adopting “Estado de agua de los sistemas a CEAS (en 1999, CEAS cambia México Water Commission”, Comisión de Aguas del de nombre, tomando el de ‘Comisión de Aguas del Estado de México, CAEM). Since 1974 the central

44 VOLUMEN 10, NÚMERO 1 LAS COMUNIDADES EN LA ADMINISTRACIÓN DE SISTEMAS DE AGUA POTABLE: REGIÓN DE LOS VOLCANES, ESTADO DE MÉXICO

Estado de México: CAEM). Desde 1974, las líneas multi-community central lines have been operated centrales multicomunitarias han sido operadas por by CEAS/CAEM, except the Gabriel Ramos Millán CEAS/CAEM, a excepción del sistema Gabriel Ra- system, which was handed over to the Amecameca mos Millán, el cual fue entregado al Comité de Bie- Communal Goods Committee for its management nes Comunales de Amecameca para su administra- and operation during the 1970s. According to ción y operación en la década de 1970. De acuerdo community members, the source of supply for the con los comuneros, la fuente de abastecimiento del system is found within the limits of communal goods, sistema se encuentra dentro de los límites de bienes and, because they are communal lands, “anything comunales, y, por ser tierras comunales, a ellos les within the limits of communal goods” corresponded correspondía “todo aquello que estuviera dentro de to them, including water. With regards to the El los límites de los bienes comunales”, incluyendo el Salto community system, that supplies Amecameca’s agua. En cuanto al sistema comunitario de El Sal- municipal seat, it was apparently managed by the to que abastece a la cabecera municipal Amecameca, municipality from the start. éste fue aparentemente administrado por el mismo municipio desde un inicio. Distribution networks

Redes de distribución Until the 1980s, the systems supplied only through public taps. During that decade, each community Hasta la década de 1980 los sistemas abastecían began to develop its own local distribution network, únicamente a través de hidrantes públicos. En esa dé- and the population was benefited with household cada, cada comunidad comenzó a colocar su propia taps. According to the information gathered in red de distribución local, y la población se benefició interviews, in all the communities the population con tomas domiciliarias. De acuerdo con la informa- financed and contributed with labor to introduce the ción recabada en entrevistas, en todas las comunida- network. In some cases the municipality covered part des la población financió y aportó mano de obra para of the cost of the material or, also, the communities la introducción de la red. En algunos casos el munici- took advantage of some government programs; pio cubrió parte del costo del material o, también, las technical assistance was provided by the municipality comunidades aprovecharon algún programa de go- or CEAS/CAEM, although there were also towns bierno; la asesoría técnica provino del municipio o de that did it without that support, such as the CEAS/CAEM, aunque también hubo poblados que community of Santiago Cuautenco. Management lo hicieron sin dicha asesoría, como la comunidad de of the distribution networks was left in hands of the Santiago Cuautenco. La administración de las redes communities that had built them. de distribución quedó en manos de las comunidades In the 1980s and 1990s, the Mexican government que las habían construido. issued three regulations that made it obligatory En las décadas de 1980 y 1990, el gobierno mexi- for municipal governments to interfere in the cano emitió tres disposiciones que hicieron obligatoria management of drinking water systems located in la injerencia de los ayuntamientos en el manejo de los their territorial jurisdiction: in 1980 a decree was sistemas de agua potable localizados en su jurisdic- issued with the presidential Agreement to transfer ción territorial: en 1980 se emitió un decreto con el to state and municipal governments this power. In Acuerdo presidencial para transferirle a los gobiernos 1983, a reform to constitutional Article 115 was estatales y municipales esa atribución. En 1983, una made, and in 1992, the National Waters Law was reforma al Artículo 115 constitucional, y en 1992, issued (Galindo and Palerm, 2012). At the local level, la emisión de la Ley de aguas nacionales (Galindo y this meant that water management for domestic Palerm, 2012). A nivel local, esto significaba que la use had to go from a community to a municipal administración de agua de uso doméstico debía pasar management. de una administración comunitaria a una municipal. The multi-community systems of Morelos and Los sistemas multicomunitarios Morelos y Alfre- Alfredo del Mazo, managed by CEAS/CAEM, do del Mazo administrados por CEAS/CAEM, abas- supply mostly the localities in the municipality of tecen en su mayor parte a localidades del municipio Amecameca. For management of domestic use water

LÓPEZ-VILLAMAR et al. 45 AGRICULTURA, SOCIEDAD Y DESARROLLO, ENERO - MARZO 2013 de Amecameca. Para la administración de los siste- supply systems in this municipality, on August 25 mas de abasto de agua de uso doméstico en este mu- 1995, a decree was published about the creation nicipio, el 25 de agosto de 1995 se publicó un decre- of a Decentralized Public Organism for Providing to sobre la creación del Organismo Público Descen- drinking water, drainage and sanitation services in tralizado para la Prestación de los servicios de agua the Estado de México government’s gazette. This potable, alcantarillado y saneamiento en la gaceta del decree points out that attributions, organization and gobierno del Estado de México. Este decreto señala patrimony will be adjusted to what is established que las atribuciones, organización y patrimonio se in the “Law of decentralized public organizations ajustarán a lo establecido en la “Ley de organismos of municipal character for providing drinking públicos descentralizados de carácter municipal para water, drainage and sanitation services”, which was la prestación de los servicios de agua potable, alcan- published in 1991 (Gaceta del gobierno del Estado tarillado y saneamiento”, a su vez publicada en 1991 de México, 2011). (Gaceta del gobierno del Estado de México, 2011). Finally, in 2000, the municipality of Amecameca Finalmente, en el año 2000, el municipio de constituted the Decentralized Organism for Amecameca constituyó el Organismo Descentraliza- providing drinking water, drainage and sanitation do para la prestación de servicios de agua potable, services: Amecameca Water and Sanitation (Agua y alcantarillado y saneamiento: Agua y Saneamiento de Saneamiento de Amecameca, ASA). From its creation, Amecameca (ASA). Desde su creación, los funciona- officials at ASA argued that it was they who had to rios de ASA argumentan que son ellos quienes deben manage and operate the distribution networks for administrar y operar las redes de distribución de las communities located in the municipality. comunidades ubicadas en el municipio. In the case of the municipalities of Ayapango En el caso de los municipios de Ayapango y Tlal- and Tlalmanalco, no operating organisms have been manalco no se han conformado organismos operado- integrated, but according to the legislation, these res, pero, de acuerdo con la legislación, consideran consider that communities’ distribution networks que las redes de distribución de las comunidades de- must be managed by the municipal government. ben ser administradas por el ayuntamiento. The administrative proposal is that CAEM La propuesta administrativa es que CAEM opere operates the central line (capture, piping, storage la línea central (captación, tubería, cajas de almace- boxes), and that the municipalities or municipal namiento), y que los municipios u organismos ope- operating organisms operate the distribution radores municipales operen las redes de distribución. networks. Sin embargo, algunas comunidades se niegan a However, some communities refuse to hand over ceder la administración y operación de sus redes loca- management and operation of their local networks, les, pues argumentan que si ellos aportaron su mano for they argue that if they contributed with their labor de obra y, en algunos casos, también el material, esas and, in some cases, also the material, those networks redes son “suyas”, y no hay razón para que el munici- are “theirs”, and there is no reason for the municipality pio u otra institución las maneje y después les quiera or another institution to manage them and later cobrar los costos de administración y operación. Hoy want to charge for management and operation costs. en día, de las 12 comunidades conectadas a las líneas Today, out of the 12 communities connected to the centrales, seis prefieren administrar y operar ellos central lines, six prefer to manage and operate their mismos su red de distribución local, mientras que los local distribution network themselves, while the other otros seis poblados están dispuestos a negociar la ad- six towns are willing to negotiate the management ministración u operación de sus redes por parte del or operation of their networks by the municipality. municipio. La administración comunitaria está bajo The community administration is under several varias figuras legales: comités de bienes comunales, legal figures: communal goods committees, civil asociaciones civiles y comités de ejidatarios (Cuadro associations, and ejidatario committees (Table 2). 2). Dichos comités comunitarios, sin importar la fi- These community committees, regardless of their gura legal, coinciden en que todos están integrados legal figure, coincide in that they are all integrated por un presidente, un secretario, un tesorero, un co- by a president, a secretary, a treasurer, a vigilance misariado de vigilancia y vocales. Todos los cargos commissary, and spokespersons. All the positions

46 VOLUMEN 10, NÚMERO 1 LAS COMUNIDADES EN LA ADMINISTRACIÓN DE SISTEMAS DE AGUA POTABLE: REGIÓN DE LOS VOLCANES, ESTADO DE MÉXICO pagan Continúa... Aguas de Ayapango A quién le Comunales Municipio de Municipio Tlalcuilulco AC Asociación Civil Asociación Civil Comité de Bienes Comité de Bienes Descentralizado ASA Descentralizado ASA Descentralizado Organismo Operador Operador Organismo Operador Organismo - Sí Sí Sí Sí Sí Si Sí las redes comunitarias las redes nidades en la gestión de Participación de las comu Participación Sí Sí Sí Sí Si Sí Sí de la línea central Participación de las Participación comunidades en la gestión 240 240 100 120 527 527 500 (pesos) Tarifa anual Tarifa Toma Toma Toma Toma Toma Toma Familia Cobro por Cobro red de red Aguas de Aguas de Operador Operador Ayapango Zentlalpan Organismo Organismo Comunales Municipio de Municipio Aguas de Poxtla Tlalcuilulco AC Asociación Civil Asociación Civil y la Comisión de y la Comisión de distribución local Comité de Bienes Comité de Bienes Descentralizado Asa Descentralizado Administración de la Administración Descentralizado ASA Descentralizado Organismo Operador Operador Organismo pertenece Ayapango Amecameca Amecameca Amecameca Amecameca Tlalmanalco Tlalmanalco la comunidad Municipio al que Municipio Poxtla Santiago Santiago Aldea de Atzingo* Chalma* Los Reyes Zentlalpan Santa Isabel Isabel Santa Cuautenco* San Antonio San Santo Tomás Tomás Santo involucradas San Cristóbal Cristóbal San Comunidades Tlaltecahuacán* fecha CAEM 1970 a la Administración de Administración SRH 1970 1956 a la línea central por fechas 1950 central de la línea Construcción - tario Multi- Tipología comuni Nombre Nombre Morelos del sistema Cuadro 2. Instituciones que participan en la administración y operación de los sistemas. 2. Instituciones Cuadro that participate in management and operation of the systems. 2. Institutions Table

LÓPEZ-VILLAMAR et al. 47 AGRICULTURA, SOCIEDAD Y DESARROLLO, ENERO - MARZO 2013 - Aguas de ción Civil) Comunales de Zoyatzingo Tlalcuilulco AC A quién le pagan Comité de Aguas Comité de Aguas Comité de Bienes Comité de Bienes Comité Particular Comité Particular Descentralizado ASA Descentralizado ASA Descentralizado ASA Descentralizado Organismo Operador Operador Organismo Operador Organismo Operador Organismo Comisión de Aguas de Amecameca (Asocia Potable y Alcantarillado Potable Administrativo de Agua Administrativo Deshielo de Los Volcanes Volcanes de Los Deshielo Si Si Si Sí Sí Sí Sí Sí No de las redes de las redes en la gestión comunitarias Participación Participación de las comunidades Si Si Si Si Si Sí Si Si No en la central Participación de Participación las comunidades gestión de la línea Nd Nd 140 140 140 200 100 120 664 anual Tarifa Tarifa (pesos) Toma Toma Toma Toma Toma Toma Toma Toma Familia Cobro por Cobro - - - Agua de Zoyatzingo Organismo Organismo Comunales de la red de de la red de Deshielo de Deshielo comunitarias comunitarias tralizado ASA Administrativo Administrativo Administración Administración de Los Volcanes Volcanes de Los Tlalcuilulco AC Comité de aguas Alcantarillado de Comité de Aguas distribución local Comité de Bienes Comité de Bienes Comité Particular Comité Particular de Agua Potable y de Agua Potable ASA y autoridades ASA y autoridades Operador Descen Operador de Amecameca AC Organismo Opera Organismo Opera Organismo Comisión de Aguas dor Descentralizado Descentralizado dor Descentralizado dor Ayapango Ayapango Amecameca Amecameca Amecameca Amecameca Amecameca Amecameca Amecameca Municipio al Municipio la comunidad que pertenece - Chalma Santiago Santiago huecalco de Juárez Pahuacan Mihuacán Cuautenco Zoyatzingo Santa Isabel Isabel Santa Amecameca San Antonio San involucradas Comunidades San Diego Hue Diego San Barrio de Atenco Barrio San Pedro Nexapa Pedro San fecha 2003 a la Comisión volcanes de volcanes de aguas Amecameca deshielo de los a la fecha ASA 2003 Organismo Operador Operador Organismo 2002 a CAEM 1970 a la fecha Descentralizado ASA 2000 Descentralizado 1980 a la fecha central por fechas Comité de Bienes Comité de Bienes Comité Aguas de Tlalcuilulco AC Tlalcuilulco AC Aguas de de Bienes de Bienes Administración de la línea Administración Comunales 1980 a la fecha Comunales 1970 a 2002 Amecameca 1956 a 2000 Municipio de Municipio SRH 1956 a 1970 SRH 1970s 1956 a 1950 1950 1980 1980 1950 de la línea central Construcción Multico- Multico- Tipología munitario munitario Comunitario Comunitario Comunitario - Alfredo Alfredo Sistema Sistema El Salto El Chalma Nombre Nombre Santiago Santiago Del Mazo Del del sistema Cuautenco mos Millán Gabriel Ra Gabriel Santa Isabel Isabel Santa Cuadro 2. Continuación... Cuadro 2. Continues… Table

48 VOLUMEN 10, NÚMERO 1 LAS COMUNIDADES EN LA ADMINISTRACIÓN DE SISTEMAS DE AGUA POTABLE: REGIÓN DE LOS VOLCANES, ESTADO DE MÉXICO son honoríficos, y su elección se realiza en asamblea are honorary, and their election is carried out in the general del pueblo, cambiando cada tres años, con la town’s general assembly, changing every three years, posibilidad de ser reelegidos si cumplen con su trabajo. with the possibility of being reelected if they comply Los comités comunitarios hacen rendición de cuen- with their task. The community committees are tas de manera pública, presentan informes anuales y accountable publicly, they present annual reports and al final de su mandato a la asamblea del pueblo. Los at the end of their mandate to the town’s assembly. comités establecen el precio de la cuota anual en asam- The committees established the price of the annual blea general; pero eximen a la población de la tercera fee in the general assembly; but they exempt the edad, viudas o madres solteras y personas en condi- elderly, widows, single mothers and people in ciones de pobreza extrema; convocan a la población a conditions of extreme poverty; they call on the realizar faenas cuando se requiere (ya sea por secciones, population to carry out tasks when they are required barrios, colonias o a toda la comunidad), pasan lista (be it through sections, neighborhoods, or the whole de los asistentes, y, en caso de que alguien no asista, community); they take list for attendees and, in the se le pide una cuota correspondiente, ya sea en dine- case that someone does not attend, they are asked ro, alimentos y bebidas, o en transporte para quienes for a corresponding fee, whether in money, food and sí van a las faenas. Hay sanciones a la población que drink, or in transport for those who do attend the no cumple. La colocación de nuevas tomas se reali- works. There are sanctions for the population that za únicamente sí el interesado ha cumplido con otros does not comply. Placing new taps is carried out only deberes con la comunidad, como es participar en las if the party interested has fulfilled other duties with fiestas del pueblo, colaborar con la comunidad cuando the community, such as participating in the town’s se requiere, etcétera. Hay una tarifa distinta para la po- festivities, collaborating with the community when blación que es de ahí y para la gente recién llegada. it is required, etc. There is a different fee for the En cuanto a la operación, los integrantes del co- population that is originally from the location and mité (cargos ocupados a título honorífico) hacen re- for newly arrived people. corridos por las redes para verificar el buen funciona- With regards to the operation, members of the miento, y, en caso de requerirlo, ellos mismos realizan committee (positions occupied in honorary titles) las labores de fontanería, como es cambio de válvulas visit the networks to verify their correct functioning o tuberías. Realizan también, cuando es necesario, el and, in case of requiring it, they carry out plumbing tandeo entre sectores de la red de distribución ya sea works, such as changing valves or piping, themselves. por barrios, cuadras o secciones. They also carry out, when necessary, tandem Otras comunidades, sin embargo, aceptaron en- distribution between sectors of the distribution tregar la administración al municipio respectivo y, en network, whether by neighborhoods, blocks or el caso de Amecameca, al organismo operador (ASA). sections. Las comunidades de Aldea de los Reyes, Zentlalpan, Other communities, however, accepted handing Poxtla, San Diego Huehuecalco y San Pedro Nexa- over management to the corresponding municipality pa aceptaron que ASA o el municipio de Ayapango and, in the case of Amecameca, to the operating administre y operare sus redes de distribución. En el organism (ASA). The communities of Aldea de los caso del municipio de Tlalmanalco, no se da ningún Reyes, Zentlalpan, Poxtla, San Diego Huehuecalco caso de administración por el municipio. Así, las ad- and San Pedro Nexapa accepted for ASA or the ministraciones municipales tienen la función de ha- municipality of Ayapango to manage and operate cer recorridos para verificar el buen funcionamiento, their distribution networks. In the case of the y, en caso de necesitarlo, reparar fugas y cambiar vál- municipality of Tlalmanalco, there are no cases vulas y tuberías. De acuerdo con el plan de desarrollo of management by the municipality. Thus, the municipal, amplían la red y, en caso de ser obras de municipal administrations have the function of mayor tamaño, contratan a empresas que realicen la performing visits to verify the good functioning construcción. También establecen la tarifa anual por and, if need be, repair leaks and change valves and toma (Cuadro 2). piping. According to the municipal development Ahora bien, a pesar de haber entregado la admi- plan, they expand the network and, if the works are nistración, las comunidades están organizadas para of a greater size, they hire companies to carry out the

LÓPEZ-VILLAMAR et al. 49 AGRICULTURA, SOCIEDAD Y DESARROLLO, ENERO - MARZO 2013 llenar los vacíos que el ayuntamiento o el organismo construction. They also establish an annual fee per operador tienen en la administración y operación de tap (Table 2). las redes locales de distribución, como ocurre con res- However, in spite of having handed over pecto a la cantidad de personal suficiente para abrir management, the communities are organized to y cerrar válvulas en cada localidad, o tandear el agua fill the voids that the municipal government or the al interior de cada comunidad. Así, por ejemplo, al- operating organism have in terms of management gunas comunidades, como es el caso de Zentlalpan and operation of the local distribution networks, y de Poxtla, han conformado su propio Comité de as happens with regards to having enough staff to Aguas como parte del equipo de trabajo del Delegado open and close the valves in each locality, or make Municipal. Estos comités están integrados por una o tandem distribution inside each community. Thus, dos personas. for example, some communities, as is the case of En la localidad de Zentlalpan, perteneciente al Zentlalpan and Poxtla, have set up their own Water sistema Morelos, hay una persona que conoce el ni- Committee as part of the working team for the vel de agua que debe haber durante cada época del Municipal Delegate. These committees are integrated año y en caso de que no les esté cayendo la cantidad by one or two people. suficiente, informa al delegado. Ambas personas In the locality of Zentlalpan, which belongs to acuden entonces al Comité de Vigilancia de la línea the Morelos system, there is one person who knows central para informarse de la situación, y, en caso de the level of water there has to be during each season requerirlo, acuden a la CAEM para solicitar apoyo. of the year, and in the case that they are not receiving En cuanto a la operación de la red de distribución, enough, he informs the delegate. Then, they both go esta misma persona se encarga de abrir y cerrar vál- to the central line Vigilance Committee to obtain vulas para tandear el agua entre los barrios. En caso information about the situation and, in case they de reparación de fugas, el afectado debe acudir di- require it, they go to the CAEM to request support. rectamente a ASA para resolverlo. El comité de esta In terms of operating the distribution network, this comunidad dá el visto bueno para cualquier obra de same person is in charge of opening and closing ampliación, rehabilitación o mantenimiento que se valves to make a tandem distribution of water among le dé a la red, incluyendo la asignación de nuevas the neighborhoods. In the case of repairing leaks, tomas. the party affected must resort directly to ASA to La exigencia legal de que los municipios deban solve it. The committee in this community gives his ser los administradores de las redes de distribución approval for any work for expansion, rehabilitation crea un problema de pagos, ya que los municipios de- or maintenance that the network is given, including ben pagar a CEAS/CAEM a partir de las cuotas que assigning new taps. debieran cobrar por la administración de las líneas The legal demand for municipalities to be the centrales. Sin embargo, las comunidades que auto- managers of distribution networks created a problem administran su propia red de distribución no pagan with payments, since the municipalities must pay cuotas al municipio, y CEAS/CAEM carece de un CEAS/CAEM from the fees that they should have mecanismo para cobrar directamente a las comuni- charged for managing the central lines. However, the dades. communities that self-manage their own distribution Las comunidades no efectúan ningún tipo de network do not pay fees to the municipality, pago directo a CAEM por la administración y ope- and CEAS/CAEM lacks a mechanism to charge ración de las líneas centrales. Es el municipio, o communities directly. ASA en su caso, quienes le pagan a CAEM por el The communities do not make any type of direct consumo de agua en bloque que tienen estas comu- payment to CAEM for management and operation nidades. Por ejemplo, en el caso de Ayapango, se- of the central lines. It is the municipality or ASA in its gún señaló el regidor, el municipio le paga a CAEM case, which pay CAEM for the communities’ water por el agua que consumen todas sus delegaciones consumption, in block. For example, in the case of en conjunto (Ayapango, que es cabecera municipal Ayapango, based on what the councilor declared, the y se abastece el sistema sureste que funciona por re- municipality pays CAEM for the water that all its bombeo de agua, Poxtla, que se abastece del sistema delegations consume, as a whole (Ayapango, which is

50 VOLUMEN 10, NÚMERO 1 LAS COMUNIDADES EN LA ADMINISTRACIÓN DE SISTEMAS DE AGUA POTABLE: REGIÓN DE LOS VOLCANES, ESTADO DE MÉXICO

Morelos, Pahuacan y Mihuacán, que se abastecen del the municipal seat and is supplied from the southeast sistema Gabriel Ramos Millán), pese a que no todas system that functions through water re-pumping; las delegaciones pagan sus cuotas al municipio. Poxtla, which is supplied from the Morelos system; Pahuacan and Mihuacán, which are supplied from Participación de las comunidades the Gabriel Ramos Millán system), although not all en la gestión de los sistemas de the delegations pay their fees to the municipality. captación multicomunitarios Participation of communities in Los sistemas de captación con líneas centrales management of the multi-community multicomunitarios: Morelos y Alfredo del Mazo, capture systems fueron administrados por la SRH, y, posteriormente, por CEAS/CAEM. De acuerdo con los empleados de Capture systems with multi-community central esta institución, las labores que CAEM realiza sobre lines, Morelos and Alfredo del Mazo, were managed la línea central de los sistemas bajo su mando son: by the SRH and, later, by CEAS/CAEM. According limpiar las cajas de captación de agua y 200 metros to workers in this institution, the tasks that CAEM más arriba de estas, verificar el buen funcionamiento carries out on the central line of the systems under de la tubería de la línea central, así como de las cajas its charge are: cleaning the water capture boxes and de agua de cada comunidad, asignar la cantidad de 200 meters upstream from these, verifying the good agua a cada comunidad en función de la cantidad de functioning of piping in the central line, as well as población y de la época del año, y hacer trabajos de the water boxes in each community, assigning the ampliación, rehabilitación y mantenimiento. amount of water to each community in function of De acuerdo con la información recabada en cam- the population and time of the year, and performing po, las comunidades tuvieron una importante parti- works for expansion, rehabilitation and maintenance. cipación en la construcción, pero posteriormente han Based on the information gathered in the field, estado formalmente al margen de las instituciones the communities had an important participation in que administran las líneas centrales multicomunita- the construction, but later they have been formally rias. No obstante, en las comunidades que adminis- at the margin of the institutions that manage the tran sus redes, y sin importar el tipo de figura bajo multi-community central lines. However, in the la cual están constituidos, el personal de los comités communities that manage their own lines, and de cada comunidad realiza recorridos mensuales por regardless of the type of figure under which they are todo el sistema. Es decir, desde la zona de los glacia- constituted, staff from each community’s committees res, la zona de escurrimientos, los cauces principales carries out monthly visits throughout the system. y la línea central. En caso de encontrar algún bloqueo That is, from the zone of the glaciers, the zoneof de los ríos por árboles caídos, desviación de cauces, runoffs, the main riverbed, and the central line. In etcétera, los comités convocan a la población para case of finding any blockage of the rivers by fallen realizar faenas de limpieza o mantenimiento de los trees, flow deviation, etc., the committees call on cauces, y, en caso de encontrar algún mal funciona- the population to carry out cleaning or maintenance miento de la línea central, dan aviso a la CAEM para tasks at the riverbed, and in case of finding any ill que repare el daño. El personal de la CAEM no reali- functioning of the central line, they report to the za recorridos por la zona de captación de agua, ya que CAEM so that it can fix the damage. Staff from limita sus funciones únicamente a la infraestructura the CAEM does not carry out visits throughout the de la línea central. water capture zone, since it limits its functions solely to infrastructure of the central line. Caso sistema de captación multicomunitario Morelos Case of the multi-community Morelos capture system En el caso del sistema multicomunitario Morelos, la supervisión de las comunidades sobre la línea cen- In the case of the multi-community Morelos tral se ha incrementado. En 2003, los seis poblados system, supervision of the communities on the

LÓPEZ-VILLAMAR et al. 51 AGRICULTURA, SOCIEDAD Y DESARROLLO, ENERO - MARZO 2013 pertenecientes al sistema Morelos se reunieron para central line has increased. In 2003, the six towns that conformar, ante notario público, el Comité de Vigi- belonged to the Morelos system gathered to define, lancia del sistema Morelos. Este comité está integrado before a public notary, the Vigilance Committee for por un presidente, un secretario, tesorero y vocales que the Morelos system. This committee is integrated by representan a las comunidades involucradas, y que, a a president, a secretary, a treasurer and spokespersons su vez, fueron elegidos en asamblea en cada pueblo. that represent the communities involved and who, in El Comité de Vigilancia del sistema Morelos tiene their turn, were chosen at assembly in each town. la función de vigilar las labores de rehabilitación de la The Vigilance Committee of the Morelos system línea central que realiza CAEM, porque, al decir de los has the function of supervising the rehabilitation tasks beneficiarios del sistema, los trabajos que hizo esta ins- of the central line that CAEM performs, because, titución en 2003 no funcionan bien. Por ejemplo, hay in words of the beneficiaries from the system, the zonas que tienen fugas de agua, el diámetro del tubo works that this institution performed in 2003 did para alimentar las cajas de almacenamiento de algunos not function well. For example, there are zones that poblados no es el adecuado y reciben menos agua que have water leaks, the diameter of the pipe to feed la que les corresponde, faltan por rehabilitar dos cajas the storage boxes in some towns is not adequate and de almacenamiento. El Comité, desde que se conformó, they receive less water than corresponds to them, realiza recorridos a los que acude por lo menos un re- and two storage boxes are still not rehabilitated. presentante de cada comunidad para verificar el funcio- The Committee, since it was integrated, carries out namiento del sistema en su conjunto, particularmente visits on which at least one representative from each durante la época de estiaje o cuando se dan cuenta que community participates, to verify the functioning of el nivel del agua no corresponde al volumen ya conoci- the system as a whole, particularly during drought do para cada época del año (Cuadro 2). time or when they notice that the level of water does La diferencia entre el actual Comité de Vigilancia not correspond to the volume expected for each y la forma en que operaban las comunidades antes de season of the year (Table 2). la década de 1980, cuando participaba de manera ais- The difference between the current Vigilance lada cada comunidad, es que, con la actual figura ya Committee and the manner in which communities reconocida ante notario público, los usuarios tienen operated before the 1980s, when each community una estructura de autoridades en común en la que participated in isolation, is that with the current participa un representante de cada localidad, todos figure that is recognized before public notary, users bajo cargos honoríficos. Como Comité, los represen- have a structure of authorities in common in which tantes tienen la obligación de hacer recorridos de ma- a representative from each location participates, nera conjunta por todo el sistema, así como verificar all under honorary charges. As a Committee, que la cantidad de agua que cae en la caja de almace- representatives have an obligation to perform visits namiento de cada localidad sea la que por acuerdo le in a joint manner throughout the system, as well corresponde, y organizar faenas con la participación as verifying that the amount of water that falls into equitativa de los habitantes de cada localidad para la the storage box in each locality is what corresponds limpieza de todo el cauce (desde el glaciar hasta la to it by agreement, and organizing tasks with the caja de captación). equal participation of inhabitants from each locality to clean the whole riverbed (from the glacier to the Caso sistema de captación multicomunitario capture box). Gabriel Ramos Millán Case of the multi-community Gabriel Ramos El sistema Gabriel Ramos Millán tiene una his- Millán capture system toria algo distinta a las de los otros dos sistemas multicomunitarios, debido a que la administración The Gabriel Ramos Millán system has a somewhat del sistema pasó de la SRH al Comité de Bienes Co- different history from that of the other two multi- munales de Amecameca. La localidad de Amecame- community systems, because management of the ca es abastecida por dos líneas centrales: el sistema el system went from the SRH to the Amecameca Salto y el sistema Gabriel Ramos Millán. El primero Communal Goods Committee. The locality of

52 VOLUMEN 10, NÚMERO 1 LAS COMUNIDADES EN LA ADMINISTRACIÓN DE SISTEMAS DE AGUA POTABLE: REGIÓN DE LOS VOLCANES, ESTADO DE MÉXICO abastece siete barrios en la localidad, el segundo solo Amecameca is supplied by two central lines: the El al barrio de Atenco. Cada barrio tiene su propia or- Salto system and the Gabriel Ramos Millán system. ganización de comuneros. The first supplies seven neighborhoods in the locality, Según cuentan los entrevistados, el Comité de the second only the neighborhood of Atenco. Each Bienes Comunales de Amecameca, perteneciente al neighborhood has its own community members’ Barrio de Atenco, solicitó la administración, argu- organization. mentando que la Ley Agraria dice que “todo lo que According to those interviewed, the Amecameca tienen dentro de los límites de sus posesiones comu- Communal Goods Committee, belonging to the nales es de ellos”. neighborhood of Atenco, requested to be responsible Las faenas de mantenimiento de las cajas de agua for the management, arguing that the Agrarian Law eran realizadas de manera independiente. Así, cada says that “everything there is within the limits of comunidad las realizaba cuando las consideraba ne- communal possessions belongs to them”. cesarias. La población de Juchitepec, en particular, Maintenance tasks for water boxes were carried hacia estas faenas dos o tres veces al año, convocando out independently. Thus, each community performed para ello a gran parte de su población, y subiendo them when they deemed it necessary. The population con camiones de volteo para hacer limpieza no sólo of Juchitepec, in particular, carries out these tasks de las cajas de agua, sino de todo el cauce. En entre- twice or three times a year, calling on most of its vista con algunos ex integrantes del Comité de Bienes population for this, and travelling with dump trucks Comunales, estos mencionan que al administrar la to perform cleaning not only of the water boxes línea central el Comité cobraba una cuota a cada po- but also of the whole riverbed. In an interview with blado por el agua. some former members of the Communal Goods En 2002, ASA (el organismo operador del mu- Committee, they mention that when managing the nicipio) solicitó al Comité de bienes comunales la central line the Committee charged a fee from each entrega del padrón de usuarios del barrio de Atenco, town for the water. el cual aceptó el ofrecimiento a cambio de que los co- In 2002, ASA (the operating organism in the muneros pudieran ocupar cargos y recibir un salario municipality) requested the Communal Goods dentro del organismo operador. Committee to hand over the users’ census from the No obstante, en 2003 los habitantes del barrio neighborhood of Atenco, which accepted the offer de Atenco en general decidieron desconocer a ASA in exchange for community members to be able y a CAEM para la administración y operación de la to occupy positions and receive a salary within the línea central, y conformaron la Comisión de Aguas operating organization. de Deshielo de los Volcanes de Amecameca AC, ante However, in 2003 inhabitants from the notario público para administrar y operar la línea neighborhood of Atenco in general decided to not central, y para coordinar estas funciones en las redes recognize ASA and CAEM for the management and de distribución de las comunidades pertenecientes a operation of the central line, and they established the este sistema. La Comisión quedó integrada por un Amecameca Volcano Ice-melt Waters Commission presidente, un secretario, un tesorero y un comisaria- AC, in front of a public notary, to manage and operate do de vigilancia, este último verifica que se cumplan the central line, and to coordinate these functions los acuerdos establecidos. in the distribution networks from communities La Comisión de Aguas de Deshielo de los Vol- that belong to this system. The Commission was canes de Amecameca que actualmente administra la integrated by a president, a secretary, a treasurer and línea central, está conformada únicamente por habi- a vigilance commissary, with the latter verifying that tantes del barrio de Atenco, sin hacer distinción entre the agreements established are fulfilled. comuneros y habitantes. Esta Comisión realiza labo- The Amecameca Volcano Ice-Melt Waters res como el cobro de una cuota anual para las comu- Commission that currently manages the central line is nidades de Pahuacan y Mihuacán, la administración made up solely of inhabitants from the neighborhood y operación de la red de distribución del barrio de of Atenco, without making a distinction between Atenco, y la coordinación de las labores de operación comuneros (community members) and residents. con el resto de las comunidades. This Commission carries out tasks such as charging

LÓPEZ-VILLAMAR et al. 53 AGRICULTURA, SOCIEDAD Y DESARROLLO, ENERO - MARZO 2013

Para la operación de la línea central del sistema an annual fee for the communities of Pahuacan and Gabriel Ramos Millán, cuya obra son las cajas de Mihuacán, managing and operating the distribution captación ubicadas en el paraje de Tomacoco, así network from the neighborhood of Atenco, and como la línea central y las cajas de almacenamiento coordinating the operating tasks with the rest of the de cada poblado, la Comisión de Aguas de Deshielo communities. de los Volcanes de Amecameca AC convoca al barrio For operating the central line of the Gabriel de Atenco, así como a los pueblos de Pahuacan y Mi- Ramos Millán system, whose works are capture huacán para subir a hacer limpieza. Estas faenas se boxes in the location of Tomacoco, as well as the realizan dos veces al año, y la convocatoria para los central line and the storage boxes in each town, the tres poblados se hace colocando carteles en las ofici- Amecameca Volcano Ice-melt Waters Commission nas de cada delegación municipal y en los principales AC calls on the neighborhood of Atenco, as well as centros de reunión o de paso de la comunidad. En on the towns of Pahuacan and Mihuacán, to show estos carteles se menciona el día y la hora. up to clean. These tasks are performed twice a year, Todas las personas ya saben que para poder asistir and the call for the three towns is made by placing necesitan llevar por lo menos una herramienta de tra- signs in the offices of each municipal delegation bajo, ya sea picos, palas, o cualquier otra herramien- and in the main meeting or passing-by points of the ta, y de preferencia llevar también botas de trabajo de community. In these signs, the day and time for the hule para poder meterse al agua helada. El lugar de tasks is mentioned. encuentro es en las cajas de captación, en las cuales All the people already know that in order to attend se asignan las tareas que realizará cada poblado. El they need to bring at least one working tool, whether comisariado de vigilancia se encarga de pasar lista a picks, shovels, or any other tool, and preferably to todos los asistentes, y es así como llevan el control also bring working rubber boots to be able to go into de quiénes sí han cumplido. El comisariado también the icy water. The meeting place is at the capture vigila que todas las personas que acudieron en verdad boxes, where the tasks that each town will perform estén trabajando, y no “nomás estén jugando”. Cuan- are assigned. The vigilance commissary is in charge do alguien no acude a las faenas, mencionan que en of taking list of attendees, as well as controlling who realidad no pueden obligarlo porque la asistencia es have complied. The commissary also supervises that voluntaria, pero después, en las asambleas locales y, all the people who attend are really working, and particularmente cuando hacen una reclamación, se not “just playing around”. When someone does not mencionan los nombres de quienes no han asistido a attend the tasks, they mention that they can’t really las faenas, además no tienen voz ni voto en las asam- force them to because attendance is voluntary, but bleas o para quejarse de la falta de agua. later, at local assemblies and particularly when there Los días de faena son en realidad días de un gran are complaints, the names of those who did not convivio entre los asistentes. La gente es convocada attend the tasks are mentioned, in addition to not alrededor de las nueve de la mañana del domingo having voice or vote at the assemblies or to complain previsto para reunirse en las cajas de aguas. En gene- about lack of water. ral, suele haber una asistencia de 70 personas, entre Task days are actually days of great sharing among las que se procura repartir el trabajo equitativamente. those who attend. People are called at around nine El comisariado de vigilancia de la Comisión de Aguas in the morning of the foreseen Sunday to meet at de Deshielo de los Volcanes de Amecameca asigna the water boxes. In general there tends to be an las funciones más urgentes a realizar, y el orden en attendance of 70 people, among who the work is que se irán limpiando las cajas. Al principio, todos attempted to be distributed equally. The vigilance participan en la limpieza de la primera caja, pues esta commissary from the Amecameca Volcano Ice-waters suele ser la más sucia, pero conforme el trabajo va Commission assigns the most urgent functions to be avanzando, las personas se van distribuyendo entre carried out, and the order in which the boxes will be la limpieza de la segunda caja y los canales a cielo cleaned. At the beginning everybody participates in abierto que las conectan. Aunque el verificar que to- cleaning the first box, for it tends to be the dirtiest, but dos estén trabajando es la tarea del comisariado de as the work advances, people are distributed between vigilancia, la verdad es que todos los usuarios se están cleaning the second box and the open-sky channels

54 VOLUMEN 10, NÚMERO 1 LAS COMUNIDADES EN LA ADMINISTRACIÓN DE SISTEMAS DE AGUA POTABLE: REGIÓN DE LOS VOLCANES, ESTADO DE MÉXICO vigilando entre ellos, y verificando que todos trabajen that connect them. Although verifying that they are por igual. all working is the task of the vigilance commissary, Para la limpieza de la tercera caja, todos se reúnen the truth is that all the users are supervising each a trabajar al mismo tiempo, pues, a pesar de que suele other and making sure that they all work equally. estar casi completamente limpia, la caja tiene el do- In cleaning the third box, they all gather to ble de dimensiones que las otras dos. Al concluir la work at the same time, for although it is usually faena alrededor de las cinco de la tarde, el presidente completely clean, the box has double the size of the de la Comisión de Aguas de Deshielo lleva comida, other two. When the task is finished, at around five bebidas y en algunos casos una bebida alcohólica para in the afternoon, the president of the Ice-melt Waters agradecer a los usuarios por su colaboración, y ex- Commission offers food, drinks and sometimes tendiendo el convivio por una o dos horas más. Este an alcoholic beverage to thank the users for their tiempo es aprovechado para comentar las necesidades collaboration, and the shared day extends for one or del sistema en cuanto a reparaciones, distribución o two more hours. This time is also used to talk about ampliación de la infraestructura. the needs of the system in terms of repair, distribution La administración y operación de las redes locales or expansion of the infrastructure. de distribución en las comunidades de Pahuacan y Management and operation of the local Mihuacán está a cargo de los Comités de Agua Co- distribution networks in the communities of Pahuacan munitarios. Su función es cobrar una tarifa anual por and Mihuacán is in charge of the Community Water toma, y destinar una parte del dinero recaudado para Committees. Their function is to charge an annual el pago correspondiente a la Comisión de Aguas de fee per tap, and to direct part of the money collected Deshielo por el derecho al uso de agua. También vi- for the payment that corresponds to the Ice-melt gilan y dan mantenimiento a la red, y, en caso de ser Waters Commission over the right to use water. They necesario, acuden al 3er regidor en el municipio de also supervise and maintain the network and, if need Ayapango para que los apoye con pipas de agua du- be, they go to the third councilor in the municipality rante la temporada de estiaje. of Ayapango to ask for support with water tanks Por lo que se sabe de esta línea central, la adminis- during drought time. tración ha sido encabezada por una de las comunida- From what is known of this central line, the des de aguas arriba. Este caso es semejante al del canal management has been led by one of the communities Coyahualco de La Cañada de Huamuxtitlán, en el upstream. This case is similar to that at the Coyahualco que, en lugar de tener una institución en común, una channel from La Cañada de Huamuxtitlán, where de las comunidades es la que coordina (Rodriguez instead of having an institution in common, one Herrera et al., 2012) of the communities is the one that coordinates El sistema abastecía anteriormente a otras dos (Rodriguez Herrera et al., 2012). comunidades; es decir, cinco comunidades en total. The system previously supplied another two El número de comunidades no parece haber sido un communities; that is, five communities in total. The problema para la gestión. La salida de las dos comu- number of communities did not seem to be a problem nidades al final del sistema tiene que ver con el creci- for management. The exit of the two communities at miento de población en todas las comunidades, y con the end of the system has to do with the population una nueva oferta de agua basada en el bombeo. growth in all the communities, and with a new water offer based on pumping. Expansión de la demanda y la oferta: nuevos sistemas Expansion of demand and offer: new systems Con la expansión de la demanda se dieron dos respuestas en la región. Una de ellas fue la inversión With the growth of the demand, two responses en más sistemas de captación, construidas y adminis- occurred in the region. One of them was investment tradas por las mismas comunidades. La otra respuesta in more capture systems, built and managed by the vino directamente de CAEM, con la construcción de communities themselves. The other response came un sistema basado en el bombeo. En la década de directly from the CAEM, with the construction of

LÓPEZ-VILLAMAR et al. 55 AGRICULTURA, SOCIEDAD Y DESARROLLO, ENERO - MARZO 2013

1980, CAEM inicio la construcción del Sistema Su- a system based on pumping. In the 1980s, CAEM reste, el cual funciona por la extracción de agua de 4 began the construction of the Southeast System, pozos ubicados en el municipio de Tenango del Aire which functions with water extraction from 4 wells y se extiende alrededor de 52 km cuesta arriba por located in the municipality of Tenango del Aire and medio de un sistema de re-bombeo de agua. extends around 52 km uphill through a water re- pumping system. Sistemas comunitarios de captación de agua Community water capture systems Las comunidades de Santiago Cuautenco y San- ta Isabel Chalma construyeron cada una su sistema The communities of Santiago Cuautenco and de captación y conducción en la década de 1980, Santa Isabel Chalma each built their capture and con el fin de complementar el abasto de agua del conduction system in the 1980s, with the goal of Sistema Morelos. De acuerdo con las autoridades complementing the water supply from the Morelos comunitarias de estas poblaciones, los sistemas System. According to the community authorities fueron construidos con la aportación económica y from these towns, the systems were built with de mano de obra de su población; aunque también the economic contribution and labor of their recibieron asesoría técnica y algunos apoyos de population; although they also received technical CAEM y del municipio. No obstante, la recauda- assistance and some support from CAEM and the ción de fondos y organización del trabajo tuvieron municipality. However, they had to do fund raising que hacerla ellos mismos. El costo de la obra se and organization of the works themselves. The dividió entre el número de familias de la comu- cost of the work was divided among the number nidad, en proporción al nivel económico de cada of families in the community, in proportion to the una. Así, aquellos que no podían cubrir su cuota economic level of each one of them. Thus, those who en dinero podían hacerlo con trabajo extra al ya could not cover their fee in money could do it with asignado. La administración de las líneas centrales extra work to the task already assigned. Management comunitarias quedó en manos de las comunidades of the community central lines was left in hands que las construyeron (Cuadro 2). Los sistemas co- of the communities that built them (Table 2). The munitarios utilizan la red de distribución existente community systems use the distribution network en cada localidad. that exists in each locality. La administración de las líneas centrales comu- Managing the community central lines of Santiago nitarias de Santiago Cuautenco y Santa Isabel Chal- Cuautenco and Santa Isabel Chalma is in charge of ma está a cargo del Comité de Bienes Comunales the Cuautenco Communal Goods Committee and de Cuautenco, y Aguas de Tlalcuilulco AC para la Tlalcuilulco Waters AC for the community of Santa comunidad de Santa Isabel Chalma. Las autorida- Isabel Chalma. The community authorities mention des comunitarias comentan que ambas comunidades that both communities maintain a strict control mantienen un estricto control para la administración for managing and operating their systems (the y operación de sus sistemas (las líneas centrales co- community central lines), and they are not willing munitarias), y no están dispuestas a ceder su manejo to hand over their management to CAEM or ASA a CAEM o ASA por ningún motivo, argumentando under any circumstance, arguing that if they invested que si ellos invirtieron dinero y mano de obra en la money and labor in the construction of the systems, construcción de los sistemas, éstos son suyos, y no these are theirs and they have no reason to grant tienen por qué otorgarles ese derecho. them that right. Por su parte, tanto CAEM como ASA han evita- In their turn, both CAEM and ASA have avoided do cualquier intento por obtener el manejo de estos any attempt at obtaining the management of these sistemas. En entrevista con el subdirector de ASA, systems. In an interview with the director of ASA, he éste mencionó que ninguna autoridad se ha atrevido mentioned that no authority has dared to even raise a siquiera tocar el tema ante los comités, ya que eso the subject before the committees, since this would les generaría demasiados conflictos con la población, generate too many conflicts with the population, and y mejor prefieren “dejarlo así”. they prefer to “leave it this way”.

56 VOLUMEN 10, NÚMERO 1 LAS COMUNIDADES EN LA ADMINISTRACIÓN DE SISTEMAS DE AGUA POTABLE: REGIÓN DE LOS VOLCANES, ESTADO DE MÉXICO

Sistema por bombeo Pumping system

Durante la misma década de 1980, CAEM inició During the same decade of the 1980s, CAEM la construcción del sistema sureste, el cual funciona began the construction of the southeast system, gracias a la extracción de agua de cuatro pozos ubica- which functions thanks to water extraction from four dos en el municipio de Tenango del Aire, y se extien- wells located in the municipality of Tenango del Aire, de alrededor de 52 km cuesta arriba por medio de un and extends around 52 km uphill through a water sistema de re-bombeo de agua. Algunas de las comu- re-pumping system. Some of the communities that nidades pertenecientes a los sistemas de deshielo, par- belong to the ice-melt systems, particularly those that ticularmente aquellas que se ubicaban al final de los are located at the end of the ice-melt systems, adhered sistemas de deshielo, se adhirieron al nuevo sistema, to the new system, since when the population of ya que, al aumentar la población en las comunidades upstream communities increased, water was not de arriba, el agua ya no alcanzaba a abastecer a las sufficient to supply downstream communities. comunidades de abajo. As the communities became connected to the Conforme las comunidades se iban conectando al southeast system, CAEM made the decision of sistema sureste, la CAEM tomó la decisión de des- disconnecting them from the ice-melt systems conectarlos de los sistemas de deshielo en las líneas in the central lines it manages. In the case of the centrales que maneja. En el caso del sistema Gabriel Gabriel Ramos Millán system, the communities of Ramos Millán las comunidades de Juchitepec y Cui- Juchitepec and Cuijingo decided for themselves to jingo decidieron por sí mismas desconectarse de la disconnect from the central line of ice-melt supply. línea central de abastecimiento por deshielo. Así, los Thus, the multi-community ice-melt systems sistemas de deshielo multicomunitarios pasaron de moved on to supplying 12 communities out of the abastecer a 12 comunidades de las originales 24. original 24.

Conclusiones Conclusions

Las comunidades han tenido y siguen teniendo un The communities have had and continue to have papel destacado en la gestión de los sistemas de agua an outstanding role in management of the domestic de uso doméstico. Han invertido recursos, mano de use water systems. They have invested resources obra, administran sus propias redes o complementan and labor; they manage their own networks or la administración municipal, gestionan las líneas cen- complement municipal management; they negotiate trales comunitarias, complementan la administración the community central lines, complement the CAEM de CAEM de las líneas centrales multicomunitarias y, management of multi-community central lines, and en un caso, la administran. in one case also manage it. Las comunidades son capaces de establecer formas The communities are capable of establishing de trabajo equitativas entre la población, establecer equitable ways of working among the population, sistemas de sanciones para todo aquel que no cum- setting up sanction systems for all those who do pla con las reglas, establecer sistemas de rendición de not comply with the rules, establishing efficient cuentas públicas eficientes para determinar el buen o accountability for public funds to determine the mal funcionamiento de las autoridades y, en caso de good or ill functioning of the authorities, and if this is que este no cumpla, sancionarlo en la misma medida not fulfilled, sanctioning in the same measure as they de que si lo hace bien obtiene el reconocimiento de receive recognition from the people when they do la gente. Mediante estos esquemas, la población está it correctly. Through these schemes, the population más involucrada en los problemas de abastecimiento is more involved in the problems of water supply, de agua, porque cada año, al subir a hacer faenas, se because each year, when they go up for the tasks they da cuenta de los tipos de problemas que existen. report on the types of problems there are. La falta de disposición del gobierno para darle re- The lack of willingness from the government conocimiento jurídico a la autonomía de estas institu- to give legal recognition to the autonomy of these ciones va de la mano con la intromisión del gobierno institutions goes hand in hand with the government’s

LÓPEZ-VILLAMAR et al. 57 AGRICULTURA, SOCIEDAD Y DESARROLLO, ENERO - MARZO 2013 para administrar este recurso, sobrevalorando el tra- intromission to manage this resource, overvaluing the bajo que se hace desde las estructuras burocráticas, work that is performed from bureaucratic structures y menospreciando la capacidad de las comunidades and undermining the capacity of communities to para organizarse y denotando su trabajo al asegurar become organized, and denoting their work by que los hacen “fuera de la ley”. Es una realidad que affirming that they do it “outside of the law”. It is a estas organizaciones locales han logrado mantenerse reality that these local organizations have managed por más de medio siglo, entre otras cosas han desa- to survive for over half a century, among other rrollado estrategias para darle sostenibilidad a sus ins- things because they have developed strategies to give tituciones. sustainability to their institutions. Destaca la participación de las comunidades no The participation of communities stands out not sólo en construir y operar por su cuenta, sino tam- only in building and operating on their own, but also bién en complementar la gestión por los organismos in complementing the management by operating operadores, los municipios, la Comisión de Aguas del organisms, municipalities, the CAEM (Estado de estado de México CAEM, y la SRH. El aspecto de México Water Commission), and the SRH. The complementariedad a la gestión oficial por el organis- aspect of complementarity to official management mo operador o el ayuntamiento, marca los límites a la by the operating organization or the municipal expansión de la administración más centralizada y los government marks the limits to the expansion of espacios de continuidad de la participación comunita- management that is more centralized and spaces for ria, pero con el carácter de informal e invisible. continuity of community participation, but with an informal and invisible character. Agradecimientos Aknowledgments Investigación realizada con el apoyo del proyecto CONACYT número 79201 “Juntas de aguas, uni- The research was carried out with the support of dades de riego y otras organizaciones de regantes. CONACYT Project 79201, “Water boards, irrigation Impacto de los cambios en la legislación sobre las ca- units and other irrigators’ organizations. Impact pacidades autogestivas de los regantes”. of changes in legislation over the self-management capacities of irrigators”. Literatura Citada - End of the English version - Gaceta del Gobierno. 2008. Manual General de Organización de la Comisión de Agua del Estado de México. de Lerdo, México. la autosuficiencia y la privatización. In: Región y Sociedad, Gaceta del gobierno del Estado de México, 25 de 10 de 2011. vol. 14, núm. 24. pp: 41-69. In: www.edomex.gob.mx/legistelfon/doc/pdf/ley/abr/le- Rodriguez Herrera, América, Berenise Hernández Rodríguez, Li- yabr001.pdf dia Santos, y Jacinta Palerm Viqueira. 2012. La Cañada de Galindo Escamilla, E., y J. Palerm Viqueira. 2007. Pequeños Huamuxtitlán: estructuras organizativas para la distribución sistemas de agua potable, entre la autogestión y el manejo del agua. In: Antología sobre pequeño riego: Instituciones municipal en el estado de Hidalgo, México. In: Agricultura, para la gestión del agua: vernáculas, alegales e informales. Sociedad y Desarrollo. Vol. 4, num 2. pp: 127-146. pp: 315-351. Galindo Escamilla, E., y J. Palerm Viqueira. 2012. Toma de de- SAHOP (Secretaria de Asentamientos Humanos y Obras Públi- cisiones y situación financiera en pequeños sistemas de agua cas). 1981. Entrega de los sistemas de agua potable y alcan- potable: dos casos de estudio en El Cardonal, Hidalgo, Méxi- tarillado a los gobiernos de los Estados, fortalecimiento del co. In: Región y sociedad, vol. XXIV, núm. 54. pp: 261-298. federalismo, SAHOP, Ciudad de México, México. Pineda, Nicolas. 2002. La política urbana del agua potable en SRH (Secretaría de Recursos Hidráulicos). 1956. Memoria de México: del centralismo y los subsidios a la municipalización, las obras de abastecimiento de agua potable, SRH, México.

58 VOLUMEN 10, NÚMERO 1