Galzignano Terme Golf Resort S.P.A
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Galzignano Terme Golf Resort S.p.A. Viale delle Terme, Galzignano Terme - Padova | Padua Location Resort turistico termale con campo da golf di interessante Padova valore ambientale ed architettonico, ubicato all’interno di un parco naturale nella località termale di Galzignano Terme, in provincia di Padova. La struttura, immersa nella natura, vanta viste panoramiche sui Colli Euganei, zona notoriamente termale - turistica costituita da Montegrotto Terme, Abano Terme e Galzignano Terme. Il complesso è facilmente accessibile tramite il casello autostradale A13 ‘’Terme Euganee’’ e tramite i treni ad alta velocità diretti a Padova, a pochi km di distanza. Trovandosi pressoché al centro del Veneto, è al crocevia di numerosi itinerari turistici, naturali e culturali, con Padova, Venezia e Verona tutte facilmente raggiungibili e registra una notevole presenza di turisti stranieri soprattutto provenienti da Germania, Austria e Svizzera. Casello autostradale ‘’Terme Euganee’’ Hotel complex with an interesting spa and golf course, located within a natural park in the spa town of Galzignano Terme, in the province of Padua. Surrounded by green, the property offers panoramic views across the Euganean Hills, a well- known thermal area including Montegrotto Terme, Abano COLLEGAMENTI: CONNECTIONS: Terme and Galzignano Terme. The complex is easily accessible Casello ‘’Terme Euganee’’: 4,3km/6min in auto ‘’Terme Euganee'' exit: 4,3km/6min by car through Terme Euganee '' A13 motorway exit and by high- speed trains to Padua, located a few km away. Galzignano Terme: 3,8km/5min in auto Galzignano Terme: 3,8km/5min by car Being almost at the center of Veneto region, it is at the Montegrotto Terme: 10,3km/13min in auto Montegrotto Terme: 10,3km/13min by car crossroad of many tourist attractions, both natural and cultural, easily reachable from Padua, Venice and Verona and Abano Terme: 13km/17min in auto Abano Terme: 13km/17min by car with a high presence of foreign tourists, mainly from Germany, Padova: 18km/30min in auto Padua: 18km/30min by car Austria and Switzerland. 2 Overview Il complesso turistico termale – ricettivo è composto da tre PROPERTY SUMMARY alberghi operativi denominati Hotel Sporting, Hotel Majestic e Hotel Splendid ed un albergo non operativo Hotel Green, LOCATION GALZIGNANO TERME, PADUA tutti con piscine termali coperte e scoperte caratterizzati da un unico accesso, così da formare un resort turistico attrezzato. I fabbricati principali sono i quattro alberghi con i CATEGORY **** relativi stabilimenti termali interni, ma il complesso dispone inoltre di un centro per esercizi sportivi ‘’Revital Center’’; impianti sportivi con campi da tennis e calcetto, club house, HOTELS 4 campo da golf a 9 buche, chiesetta, autolavaggio con area di pertinenza scoperta, 7 unità commerciali, ufficio HOTEL SPORTING 112 ROOMS / 12.338 SQM commerciale, terreni agricoli. HOTEL MAJESTIC 97 ROOMS / 12.052 SQM HOTEL SPLENDID 91 ROOMS / 10.604 SQM The complex consists of three operating hotels named Hotel Sporting, Hotel Majestic and Hotel Splendid plus Hotel Green currently not-operating, all with indoor and outdoor thermal HOTEL GREEN* 94 ROOMS / 9.654 SQM pools and a single access, so as to form an equipped holiday resort. REVITAL CENTER 1.091 SQM The four hotels with their internal thermal facilities represent the main buildings, but the complex also includes a sport TENNIS / GOLF / CLUB HOUSE / center named Revital Center, tennis and soccer fields, club OTHER UNITS CHURCH / CAR WASH / RETAIL UNITS house, 9-hole golf course, church, car wash with relevant outdoor area, 7 retail units, office and land plots. BAR / RESTAURANT / PARKING / FACILITIES INDOOR AND OUTDOOR THERMAL POOLS *CURRENTLY NOT OPERATING 3 Hotel Sporting L’hotel Sporting, immerso nel verde del parco, è costituito da un fabbricato di 8 piani fuori terra e dispone di 112 camere con terrazza o balcone, ristorante, bar, ampia hall e 32 posti auto coperti di pertinenza. L’area termale è composta da 15 locali di fango terapia, 5 locali massaggio, area piscina coperta e scoperta, sauna e area maturazione del fango termale tramite vasche. The Sporting Hotel, surrounded by a green park, consists of a building spreading over 8 floors above ground and is equipped with 112 rooms with terrace or balcony, restaurant, bar, wide entrance hall and 32 indoor parking plots. The spa area consists of 15 mud therapy rooms, 5 massage rooms, indoor and outdoor pool area, sauna and pools where thermal mud is naturally produced during the maturing process. FLOOR MAIN USE -1 TECHNICAL ROOMS BAR, RESTAURANT, THERMAL GROUND AREA 1 13 ROOMS 2 22 ROOMS 3 22 ROOMS 4 22 ROOMS 5 22 ROOMS 6 11 ROOMS 7 TECHNICAL ROOMS 4 Hotel Majestic L’hotel Majestic è costituito da un fabbricato di nove piani fuori terra con 97 camere complessive alcune dotate di piscina idromassaggio esterna. L’hotel include inoltre bar, piscina coperta e scoperta con parco di pertinenza, area bagni termali e wellness in fase di ristrutturazione, area di maturazione del fango termale tramite vasche, terrazza in fase di ristrutturazione, , area congressuale e 17 posti auto di pertinenza. La struttura prevede anche un nuovo reparto termale/SPA in costruzione e un nuovo centro congressi con capienza oltre i 300 posti. The Majestic hotel consists of a building spreading over nine floors above ground with 97 rooms, some equipped also with an outdoor hydromassage pool. The hotel also includes a bar, an indoor and outdoor swimming pool surrounded by a wide park, a spa and wellness area under renovation, pools where thermal mud is naturally produced during the maturing process, a terrace under refurbishment, a congress area and 17 parking plots. The property also includes a new SPA area under construction and a new congress center with a capacity of more than 300 people. FLOOR MAIN USE -1 TECHNICAL ROOMS BAR, RESTAURANT, THERMAL GROUND AREA, PARKING PLOTS 1 CONGRESS CENTER 2 18 ROOMS 3 18 ROOMS 4 18 ROOMS 5 18 ROOMS 6 18 ROOMS 7 7 ROOMS 5 Hotel Splendid :L’hotel Splendid è costituito da un fabbricato di nove piani fuori terra, con 91 camere, di cui 7 suite e reparto cure termali costituito da 15 bagni termali, vasche per la coltivazione dei fanghi e corridoio di collegamento con la piscina coperta dell’hotel Majestic. Include inoltre bar, ristorante e posti auto. The Splendid hotel consists of a building spreading over nine floors above ground, with 91 rooms (of which 7 suites) and spa treatment area consisting of 15 thermal baths, pools where thermal mud is naturally produced and a corridor connecting with Majestic hotel's indoor pool. The property also includes a bar, restaurant and parking plots. FLOOR MAIN USE -1 DEPOSIT BAR, RESTAURANT, THERMAL GROUND AREA 1 SPA 2 14 ROOMS 3 14 ROOMS 4 14 ROOMS 5 14 ROOMS 6 14 ROOMS 7 14 ROOMS 8 7 SUITE 6 Hotel Green – Revital Center L’Hotel Green è costituito da un fabbricato di sei piani fuori terra, con 94 camere alcune con terrazzo, bar, ristorante e un cortile esclusivo. Il reparto cure termali è dotato di 15 bagni termali, piscina coperta e scoperta, locali massaggio. Vi è inoltre un secondo fabbricato con area di maturazione del fango. Il Revital Center è un centro per esercizi sportivi costituito da un fabbricato di due piani con area wellness, locali massaggio, palestra, area fitness e area relax con bagno turco, sauna, trattamenti aromatici, piscina esterna e area per trattamenti estetici. Hotel Green consists of a building spreading over six floors above ground, with 94 rooms some with terrace. The hotel incudes a bar, a restaurant and an exclusive courtyard. The spa treatment area has 15 thermal baths, indoor and outdoor swimming pools, massage rooms, plus a secondary building where thermal mud is naturally produced. Revital Center is a sport center consisting of a building spreading over two floors with wellness area, massage rooms, gym, fitness area and relax area with turkish bath, sauna, aromatic treatments, outdoor pool and beauty treatment area. 7 Disclaimer Il presente Information Memorandum è diffuso su base ristretta e confidenziale ad uso esclusivo di potenziali acquirenti dell’immobile ivi descritto e costituisce una sollecitazione di manifestazione di interesse e non ha pertanto valore di offerta. Le informazioni contenute nel presente Information Memorandum sono state predisposte da Realty Advisory S.p.A. sulla base di informazioni fornite dalla Proprietà e sulle quali la Realty Advisory S.p.A. non ha operato alcuna verifica e/o controllo di alcun genere. Nessuna responsabilità di sorta è stata o sarà accettata a qualsiasi titolo e nessuna rappresentazione o garanzia o assunzione d'obbligo esplicita o implicita è stata o sarà resa dalla Proprietà, da Realty Advisory S.p.A., con rispetto alle informazioni, proiezioni, pareri o dati contenuti nel presente documento o forniti ai potenziali acquirenti o loro consulenti attraverso qualsiasi mezzo o di ogni errore, omissione, imprecisione nelle dichiarazioni. Accettando la consegna di questa Scheda Informativa ogni soggetto, con rispetto a sé stesso ed ai suoi rappresentanti e consulenti: accetta di usarlo, così come le informazioni in esso contenute, solamente allo scopo di valutare l’Operazione per decidere se confermare o declinare l’interesse nella stessa; si impegna a mantenere in stretta confidenza le informazioni contenute nel presente Information Memorandum ed a non riprodurle, anche solo in parte, né a diffonderle a soggetti terzi non autorizzati senza il preventivo consenso scritto di Realty Advisory S.p.A.; e non deve essere considerata come parte di alcuna offerta di vendita o raccomandazione della Proprietà o di Realty Advisory S.p.A. o alcuno dei loro rispettivi affiliati o di alcuna altra persona in relazione all'Operazione. This Information Memorandum is circularized on a restricted basis and confidential for the exclusive use of potential purchasers of the property described herein and constitutes a solicitation of expressions of interest and therefore doesn’t constitute an offer.