20161124-Brochure-Quadrian.Pdf

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

20161124-Brochure-Quadrian.Pdf AVENUE LOUISE 306-310, 1000 BRUXELLES LE DÉFI DE UITDAGING 1/ THE CHALLENGE LA SITUATION DE LIGGING 2/ THE LOCATION LA CONCEPTION HET ONTWERP 3/ THE DESIGN LA RÉSIDENCE DE RESIDENTIE 4/ THE RESIDENCE Photos et illustrations non contractuelles Foto’s en illustraties in deze publicatie zijn niet contractueel Photo’s and illustrations in this publication are not legally binding www.quadrian.be LE DÉFI QUADRIAN C’est sur l’emblématique Avenue Louise, à l’angle de la rue Vilain XIIII, que se dresse Quadrian. Bâti à l’origine dans les années septante, lors de la grande vague de transformations que connut cette porte d’entrée sur la capitale, le bâtiment hébergea longtemps des espaces de bureaux et de commerces. Aujourd’hui, tout en restant un centre d’affaires, l’Avenue Louise se redessine autour de sa vocation première : le logement de haut standing. Quadrian accueille donc naturellement un espace résidentiel distingué, surplombant deux commerces de proximité au rez-de-chaussée. Créer un immeuble d’exception à même de répondre aux besoins de cette nouvelle affectation a soulevé ici un réel défi ! En effet, empreint de la tendance moderniste de l’époque, le bâtiment originel ne correspondait ni aux critères stylistiques, ni aux aspects fonctionnels requis de nos jours. Il a donc été décidé d’opérer une rénovation à la fois complexe et technique en ne conservant que l’ossature porteuse de l’édifice. Le résultat… Un immeuble contemporain qui réunit des univers distincts, tout en préservant sa cohérence structurale. Des espaces modulables, correspondant à des besoins évolutifs liés à chaque étape de la vie. Une réalisation s’inscrivant en parfait accord avec le mode de vie actuel, le prestige en plus ! 5 LE DÉFI, DE UITDAGING, THE CHALLENGE DE UITDAGING, THE CHALLENGE 1/ QUADRIAN Quadrian is gelegen in de emblematische Louizalaan, op de hoek met de Vilain XIIII-straat. Het gebouw kwam tot stand in de jaren zeventig tijdens de grote transformatiegolf die deze toegangspoort tot de hoofdstad gekend heeft. Zoals in tal van andere projecten heeft men er toen kantoorruimten en han- delszaken in ondergebracht. Vandaag de dag krijgt de Louizalaan, terwijl ze een zakencentrum blijft, een nieuwe bestemming : hoogstaande huisvesting. QUADRIAN, Quadrian verwelkomt dus een sierlijke residentiële ruimte boven twee commerciële ruimten op het gelijkvloers. Un immeuble élégant, Het was een ware uitdaging om een buitengewone constructie te ontwerpen à l’image d’une avenue die aan de noden van deze nieuwe woonbestemming zou voldoen! Het oor- spronkelijke gebouw, doordrongen van de modernistische trend uit dat tijd- perk, stemde immers niet overeen met de stilistische criteria, noch met de he- dendaagse functionele eisen. Men heeft dus beslist om complexe technische renovatiewerken uit te voeren, door enkel de draagconstructie van het bouw- werk te behouden. QUADRIAN, Het resultaat? Een hedendaagse constructie die verschillende werelden verwel- komt en hierbij haar originele structurele samenhang behoudt. Moduleerbare ruimten die met de evoluerende noden uit elke levensfase overeenstemmen. Een elegant bouwwerk De uiteindelijke verwezenlijking past perfect bij de huidige levenswijze en naar het beeld van een laan straalt bovendien prestige uit! It is on the iconic Avenue Louise, at the corner of the St. Vilain XIIII, that that Quadrian is located. Originally built in the seventies, this building has always hosted office and retail space. It was a result of the great transformation wave that shaped this gateway to the capital. QUADRIAN, Today, while remaining a business centre, Avenue Louise is being redesigned around its primary purpose : luxury accommodation. An elegant building, In the image of an avenue So, Quadrian will now host distinguished residential housing above the established local commerces. Creating an exceptional building that is capable of responding to and meeting the needs of this new assignment has raised a real challenge! In fact, imbued with the modernist trend of the times, the original building didn’t reflect either the stylistic criteria, nor the functional aspects that occupants require today. It has therefore been decided to renovate both the technicalities and intricacies, leaving nothing but the mere substructure of the building. The result… A modern building which hosts a separate universe, so to speak, all in all while preserving its structural coherence. Flexible spaces, corresponding to the changing needs in every stage of life. A concept that enters and blends harmoniously with the current lifestyle, the prestige and more! LE DÉFI, DE UITDAGING, THE CHALLENGE la SITUATION LOUISE Situé à mi-chemin entre le Bois de la Cambre et la Place Louise, Quadrian occupe une position centrale sur la plus célèbre avenue de Bruxelles. Bordée de nombreux immeubles prestigieux, l’Avenue Louise a toujours accueilli des hôtels de luxe, les boutiques des grands noms de la mode et du design, des galeries d’art et de nombreuses maisons de bouche étoilées. Cet emplacement de choix, sur une artère souvent comparée aux Champs-Élysées, se trouve à quelques pas d’autres lieux prisés de la capitale ; en voici un aperçu. À l’angle formé avec la résidence s’étend la rue Vilain XIIII, du nom de celui qui participa à la rédaction de la Constitution belge. Bien connue pour ses demeures de style Art Nouveau, cette voie chargée d’histoire mène aux Étangs d’Ixelles, havre de paix verdoyant qui prolonge l’abbaye de la Cambre. Cet ancien monastère cistercien, construit au début du XIIIe siècle, offre aujourd’hui aux riverains un parc soigné, avec sa célèbre promenade des abbesses et ses jardins étagés à la française, classés patrimoine protégé par la Région de Bruxelles-Capitale. De l’autre côté de la résidence se trouve la Chaussée de Vleurgat qui descend vers la Place Eugène Flagey. Entièrement rénovée depuis 2008, elle est bordée de nombreux restaurants, bars et commerces de proximité qui en font un endroit particulièrement apprécié pour son at- mosphère festive et conviviale. Elle est aussi un carrefour artistique avec son centre culturel, Le Flagey, installé dans l’ancienne maison de la radio, et le théâtre Marni, Rue de Vergnies. À quelques pas de Quadrian, mais cette fois de l’autre côté de l’Avenue Louise, l’ambiance se veut plus feutrée. Réputé pour ses boutiques chics et ses restaurants raffinés, leChâtelain est un quartier tendance à Bruxel- les. On y vient pour flâner, faire du shopping ou se retrouver entre amis… D’ailleurs, tous les mercredis en fin de journée, on y trouve un marché bio qui réunit dans une atmosphère conviviale un public branché autour de foodtrucks et de petits producteurs locaux. Un rendez-vous « plaisir inso- lite » à découvrir si ce n’est déjà fait ! 9 LA SITUATION, DE LIGGING, THE LOCATION 2/ LOUISE, Un nom évocateur, une ode au savoir vivre LOUIZA, Een inspirerende naam, een ode aan de levenskunst LOUISE, An evocative name, An ode to the art of living LA SITUATION, DE LIGGING, THE LOCATION DE LIGGING THE LOCATION LOUISE LOUISE Halverwege tussen het Terkamerenbos en het Louizaplein neemt Quadrian een centrale ligging Located halfway between the Bois de la Cambre in op de bekendste laan van Brussel. and the Place Louise, Quadrian is centrally located on the most famous avenue in Brussels. De Louizalaan, door tal van prestigieuze gebouwen omgeven, heeft altijd al Lined with many prestigious buildings, Avenue Louise has always welcomed luxehotels, gerenommeerde mode- en designhuizen, kunstgalerijen en tal van luxury hotels, famous boutiques in fashion and design, art galleries and sterrenrestaurants verwelkomd. Deze prestigieuze locatie, op een dynamische many Michelin-star restaurants. This prime location, on a route which is often laan die men vaak met de Champs-Elysées vergelijkt, ligt op een steenworp compared to the Champs Elysees, cannot be found anywhere else in the capital; van andere druk bezochte plaatsen uit onze hoofdstad. Hieronder volgt een here are some key highlights. overzicht. At the angle formed with the residence, extends the street Vilain XIIII, Op de hoek met de residentie bevindt zich de Vilain XIIII-straat; ‘Vilain XIIII’ the name of the statesman who helped to draft the Belgian Constitution. Well verwijst naar de man die aan de basis van de Belgische grondwet lag. Deze resi- known for its “Art Nouveau” mansions, this road, enriched with history, leads dentiële zijstraat met een rijke geschiedenis, gekend om haar art nouveau hui- to the Ixelles Ponds (Étangs d’Ixelles) which is a lush haven of peace that zen, leidt naar de Vijvers van Elsene, een groene oase in het verlengde van extends onwards to the Abbey de la Cambre (l’abbaye de la Cambre). This de Ter Kamerenabdij. Vandaag de dag biedt deze oude cisterciënzerabdij, former Cistercian monastery, which was built in the early thirteenth century, gebouwd in het begin van de XIIIde eeuw, de bewoners een verzorgd park, waar now offers residents an immaculately manicured park, with its famous het Brussels Hoofdstedelijk Gewest de bekende ‘promenenade des abbesses’ en Promenade des Abbesses and French terraced gardens; classified heritage that Franse tuinterrassen terecht heeft geklasseerd als beschermd erfgoed. is protected by the Brussels-Capital Region. Aan de andere kant van de residentie bevindt zich de Vleurgatsesteenweg, Located on the other side of the residence is the Chaussée de Vleurgat die naar het Eugène Flageyplein afdaalt. Deze is sinds 2008 volledig gereno- which descends to the Place Eugène Flagey. Since its complete renovation veerd. Dankzij de vele bars, restaurants en buurtwinkels heerst hier een inmid- in 2008, it is lined with numerous restaurants, bars and shops that make it a dels befaamde, gezellige en feestelijke sfeer. particularly popular place for its festive and friendly atmosphere. Op een steenworp van Quadrian, maar dan aan de andere kant van de Loui- Just a few steps away from the Quadrian, but this time on the other side of zalaan, is de sfeer wat rustiger.
Recommended publications
  • Heritage Days 15 & 16 Sept
    HERITAGE DAYS 15 & 16 SEPT. 2018 HERITAGE IS US! The book market! Halles Saint-Géry will be the venue for a book market organised by the Department of Monuments and Sites of Brussels-Capital Region. On 15 and 16 September, from 10h00 to 19h00, you’ll be able to stock up your library and take advantage of some special “Heritage Days” promotions on many titles! Info Featured pictograms DISCOVER Organisation of Heritage Days in Brussels-Capital Region: Regional Public Service of Brussels/Brussels Urbanism and Heritage Opening hours and dates Department of Monuments and Sites a THE HERITAGE OF BRUSSELS CCN – Rue du Progrès/Vooruitgangsstraat 80 – 1035 Brussels c Place of activity Telephone helpline open on 15 and 16 September from 10h00 to 17h00: Launched in 2011, Bruxelles Patrimoines or starting point 02/204.17.69 – Fax: 02/204.15.22 – www.heritagedays.brussels [email protected] – #jdpomd – Bruxelles Patrimoines – Erfgoed Brussel magazine is aimed at all heritage fans, M Metro lines and stops The times given for buildings are opening and closing times. The organisers whether or not from Brussels, and reserve the right to close doors earlier in case of large crowds in order to finish at the planned time. Specific measures may be taken by those in charge of the sites. T Trams endeavours to showcase the various Smoking is prohibited during tours and the managers of certain sites may also prohibit the taking of photographs. To facilitate entry, you are asked to not B Busses aspects of the monuments and sites in bring rucksacks or large bags.
    [Show full text]
  • Sales Guide 2019 English Version © M
    EN Sales Guide 2019 English version © M. Vanhulst The visit.brussels online sales guide is accessible to all, but is first and foremost aimed at professionals from the travel industry, namely tour operators, travel agents, coach companies and group organisers. It provides a complete overview of all activities and attractions in our city. These are then divided into specific themes which best represent Brussels, e.g. Art Nouveau, comics, heritage, etc. Each activity or attraction is explained in a file containing valuable information such as rates, contact details, languages in which the activity or attraction is provided, and much more. These files will allow travel professionals to take immediate action, should they wish to suggest an activity or attraction to their clients. The entire purpose of the sales guide is to advertise the tremendous potential of Brussels and boost creativity with travel professionals in order for them to perk up, enhance or change their offer whilst making them and their clients eager to discover and get a better idea of the city. Equally important, the sales guide limits research and hence lightens the workload considerably. In addition, the visit.brussels online sales guide obviously contains information on upcoming events, accommodation providers, coach parking details, visit.brussels contact information and other relevant data. We trust this unique tool will benefit all travel professionals worldwide and encourage them to choose Brussels as their preferred destination. Rest assured that we will keep on
    [Show full text]
  • Heritage Days Recycling of Styles 17 & 18 Sept
    HERITAGE DAYS RECYCLING OF STYLES 17 & 18 SEPT. 2016 Info Featured pictograms Organisation of Heritage Days in Brussels-Capital Region: Regional Public Service of Brussels/Brussels Urban Development Opening hours and dates Department of Monuments and Sites a CCN – Rue du Progrès/Vooruitgangsstraat 80 – 1035 Brussels M Metro lines and stops Telephone helpline open on 17 and 18 September from 10h00 to 17h00: 02/204.17.69 – Fax: 02/204.15.22 – www.heritagedaysbrussels.be T Trams [email protected] – #jdpomd – Bruxelles Patrimoines – Erfgoed Brussel The times given for buildings are opening and closing times. The organisers B Bus reserve the right to close doors earlier in case of large crowds in order to finish at the planned time. Specific measures may be taken by those in charge of the sites. g Walking Tour/Activity Smoking is prohibited during tours and the managers of certain sites may also prohibit the taking of photographs. To facilitate entry, you are asked to not Exhibition/Conference bring rucksacks or large bags. h “Listed” at the end of notices indicates the date on which the property described Bicycle Tour was listed or registered on the list of protected buildings. b The coordinates indicated in bold beside addresses refer to a map of the Region. Bus Tour A free copy of this map can be requested by writing to the Department of f Monuments and Sites. Guided tour only or Please note that advance bookings are essential for certain tours (reservation i bookings are essential number indicated below the notice). This measure has been implemented for the sole purpose of accommodating the public under the best possible conditions and ensuring that there are sufficient guides available.
    [Show full text]
  • Heritage Days 16 & 17 Sept
    HERITAGE DAYS 16 & 17 SEPT. 2017 | NATURE IN THE CITY Info Featured pictograms Organisation of Heritage Days in Brussels-Capital Region: Regional Public Service of Brussels/Brussels Urbanism and Heritage Opening hours and dates Department of Monuments and Sites a CCN – Rue du Progrès/Vooruitgangsstraat 80 – 1035 Brussels M Metro lines and stops Telephone helpline open on 16 and 17 September from 10h00 to 17h00: 02/204.17.69 – Fax: 02/204.15.22 – www.heritagedays.brussels T Trams [email protected] – #jdpomd – Bruxelles Patrimoines – Erfgoed Brussel The times given for buildings are opening and closing times. The organisers B Bus reserve the right to close doors earlier in case of large crowds in order to finish at the planned time. Specific measures may be taken by those in charge of the sites. g Walking Tour/Activity Smoking is prohibited during tours and the managers of certain sites may also prohibit the taking of photographs. To facilitate entry, you are asked to not Exhibition/Conference bring rucksacks or large bags. h “Listed” at the end of notices indicates the date on which the property described Bicycle Tour was listed or registered on the list of protected buildings. b The coordinates indicated in bold beside addresses refer to a map of the Bus Tour Region. A free copy of this map can be requested by writing to the Department f of Monuments and Sites. Guided tour only or Please note that advance bookings are essential for certain tours (reservation i bookings are essential number indicated below the notice). This measure has been implemented for the sole purpose of accommodating the public under the best possible conditions and ensuring that there are sufficient guides available.
    [Show full text]
  • (Un)Furnished Apartments
    EXPATSSETTLING & LIVING IN BRU INSSELS BRUSSELS 2016-2017 • english-français WWW.EXPATSINBRUSSELS.BE 4 600m² d’exposition Depuis plus de 40 ans, antiquités et décoration du meilleur goût, et toujours à prix doux, en provenance de 1 Suède, de France, de Belgique et de Grande-Bretagne. Ouvert du mercredi au samedi de 11h00 à 18h30 Avenue des Casernes 61, 1040 Bruxelles Tel. 02/640 29 16 1. Buffet 3 portes polychrome, 19ième siècle 2. Miroir post-gustavien, Suède 19ième siècle 2 3 3. Grand lustre en cristal et bronze doré, 19ième siècle 4. Bronze de Vienne, Cerf www.frantzhemeleers.be 19ième siècle EXPATSSETTLING LIVING IN BRU INSSELS BRUSSELS& Chap.01 Brussels-Capital / Bruxelles-Capitale .........................................4 Chap.02 Accommodation / Logement .........................................................40 Chap.03 administration & assuranCes administration & Insurance ..............................................................82 Chap.04 soCial seCurity and HealtH / Sécurité Sociale et Santé ..........98 Chap.05 Work & money / Travail & Finances .............................................114 Chap.06 Everyday life / Vie Quotidienne ..................................................128 Chap.07 Shopping / Shopping .....................................................................160 Chap.08 Brussels WitH CHildren / Bruxelles avec des Enfants ...........188 Chap.09 eduCation / Education ..................................................................206 Chap.10 soCial life and going out / Vie Sociale et Sorties ...................232
    [Show full text]
  • NATO HQ-INS-New Staff Member Welcome Booklet
    NATO HQ - IMS - New Staff Member Welcome Booklet - Edition 1 - Oct 13 NATO HQ International Military Staff New Staff Member Welcome Booklet Edition 1 - Oct 13 1 NATO HQ - IMS - New Staff Member Welcome Booklet - Edition 1 - Oct 13 Table of Contents Section Title Page 1 Introduction 3 2 Who We Are and What We Do 4 3 A Message from DGIMS 6 4 Key Administrative Formalities for Consideration 8 5 Privileges and Immunities for the Military 11 6 A Little Bit About Life at NATO HQ 13 7 Achieving Domestic Happiness! 15 8 Your Leisure Time 21 9 Survivor’s Guide to Driving in Belgium 30 10 Useful Contacts 37 Disclaimer This Welcome Booklet is designed to answer some of the questions that may arise when you first arrive here, particularly if it is your first posting to Belgium. We make every effort to ensure that our information is current and correct. Your help is invaluable in keeping our records up to date by informing me (EXCO) of any changes to it, by sharing any additional information, which may be of interest to others. However, the content of this Welcome Booklet does not necessarily reflect the policies or opinions of NATO. The accuracy of the Welcome Booklet is not guaranteed but I have done my best! 2 NATO HQ - IMS - New Staff Member Welcome Booklet - Edition 1 - Oct 13 General Knud Bartels – Chairman of the NATO Military Committee 1 - Introduction 1. Welcome to NATO HQ and to the International Military Staff (IMS). We are looking forward to you joining our team.
    [Show full text]
  • Octokt 2011 2 3
    www.voiretdirebruxelles.be oCtoKt 2011 2 3 Biennale 2011 Biënnale 2011 Biennial 2011 Biennale 2011 Biënnale 2011 Biennial 2011 TABLE DES MATIÈRES THEMATISCHE INHOUDSOPGAVE TABLE OF CONTENTS Editorial Présentation Biennale Art Nouveau 2011 p.6 En 2011, la Biennale Art Nouveau et Art Déco ouvrira Visites d’intérieurs p.8 une fois de plus les portes de magnifiques bâtiments Art Parcours guidés p.9 Nouveau et Art Déco à Bruxelles ... Quelques règles à suivre p.14 Cette année nous aurons le plaisir de célébrer les 150 ans Week-end 8 & 9 octobre p.18 Week-end 15 & 16 octobre p.28 de la naissance de l’un des architectes bruxellois les plus Week-end 22 & 23 octobre p.38 célèbres : Victor Horta. Week-end 29 & 30 octobre p.48 Architecte exceptionnel, chef de file du mouvement Art Plan général p.58 Nouveau, concevant non seulement une architecture qui Où loger p.60 change complètement la distribution des espaces intérieurs INFOS PRATIQUES tout en soignant la qualité des matériaux et leurs finitions, Presentatie Art Nouveau Biënnale 2011 p.7 il va mettre son talent au service de multiples program- Interieurbezoeken p.10 mes architecturaux : hôtels particuliers, écoles, grands Rondleidingen p.11 Enkele regels om in acht te nemen p.15 magasins ... Vous aurez le plaisir de découvrir lors de cette Weekend 8 & 9 oktober p.18 Biennale Art Nouveau et Art Déco la majorité de ces im- Weekend 15 & 16 oktober p.28 meubles : l’Hôtel Tassel, l’Hôtel Solvay, l’Hôtel Max Hallet, Weekend 22 & 23 oktober p.38 la Maison Autrique, l’Hôtel Frison, la Maison et atelier de Weekend 29 & 30 oktober p.48 Victor Horta, la Maison Vinck, l’Hôtel Winssinger, l’Hôtel Overzichtsplan p.58 Van Eetvelde, le jardin d’enfants rue Saint Ghislain et les Overnachting p.61 anciens magasins Wolfers (KBC).
    [Show full text]
  • Ixelles Elsene
    L’archéologie préventive en Région de Bruxelles-Capitale IXELLES Preventieve archeologie in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest ELSENE Au cœur de lA vAllée du MAelbeek In het hArt vAn de MaalbeekvAlleI La carte archéologique d’Ixelles – où sont recensés De archeologische kaart van Elsene – waarop een une cinquantaine de sites et de découvertes – montre vijftigtal sites en ontdekkingen aangeduid staan – toont combien la commune occupe une position importante heel goed de belangrijke positie die de gemeente innam dans la vallée du Maelbeek. La création du village in de Maalbeekvallei. Het ontstaan van het dorp en de et la fondation de l’abbaye de la Cambre sont en stichting van de Ter Kamerenabdij zijn dan ook onlos- effet indissociables de la rivière et des étangs qu’elle makelijk verbonden met deze beek en de vijvers die alimentait. L’environnement était aussi marqué par ze voedde. De omgeving kenmerkte zich ook door het la forêt de Soignes qui s’étendait jusqu’aux portes du Zoniënwoud, dat zich uitstrekte tot vlak tegen de abdij. In monastère. Ce paysage a subi de profondes mutations de tweede helft van de 19e eeuw ondergaat dit landschap dans la seconde moitié du XIX e siècle, au moment echter zeer ingrijpende wijzigingen, door onder andere du voûtement du Maelbeek et lors du percement de overwelving van de Maalbeek en de aanleg van de l’avenue Louise reliant le centre-ville au bois de de Louizalaan. Deze laatste werd aangelegd om het la Cambre. stadscentrum te verbinden met het Ter Kamerenbos. Chemin de fer de Bruxelles de fer de Chemin rue du Trône ch.
    [Show full text]
  • LE BOIS DE LA CAMBRE Une Avancée Remaniée De La Forêt De Soignes
    LE BOIS DE LA CAMBRE Une avancée remaniée de la forêt de Soignes Prolongement naturel de la forêt de Soignes, le bois de la Cambre est depuis son aménagement en parc forestier dans le dernier quart du 19e siècle, un lieu de promenade, de sport et de loisirs très prisé des Bruxellois. Classé en 1976 et répertorié comme site Natura 2000, ses éléments paysagers (structure végétale, cheminements, scènes pittoresques et mobilier) viennent d’être restaurés. UN PEU D’HISTOIRE Dénommé bois de la Heegde sous l’ancien régime, le bois de la Cambre est en réalité une avancée de la forêt de Soignes vers Bruxelles. Son histoire se confond donc avec celle du grand massif forestier qui, pendant des siècles, servit principalement de terrain de chasse à la Cour de Brabant. Boisé de chênes et de hêtres sur un relief très accidenté, il était autrefois traversé par deux anciennes voies : le Dieweg (entre Boendael et Uccle) et le Verkenweg qui, au départ de l’abbaye de la Cambre permettait de rejoindre le Dieweg. Au 18e siècle de nouvelles allées rectilignes seront tracées. Certains tronçons, bordés d’un double alignement de hêtres, sont toujours visibles aujourd’hui dans le paysage. Vers 1840, l’appellation bois de la Cambre s’impose dans les usages. Et pour cause, le bois jouxtait les possessions de l’abbaye de la Cambre voisine. Difficile d’accès, il était peu fréquenté. En 1844, pour mettre en valeur le quartier Louise qu’ils avaient créé et étendre l’urbanisation de la zone, Jean-Philippe De Jonckere et Jean-Baptiste Jourdan proposent la création d’une nouvelle avenue reliant leur quartier au bois de la Cambre qui pourrait, dans ce cas, être aménagé en promenade publique.
    [Show full text]
  • Brussels Mag
    — N0 16 — SPRING - SUMMER 2019 BRUSSELS MAG EDITO SOPHIE HELSMOORTEL President of Brussels Exclusive Labels WHAT’S THE BEL When a Brussels establishment becomes with a sense of curiosity to enjoy an emotional a member of the BEL association, it commits experience! These shopping moments and to honouring the criteria and values of the shared joys are anchored in their memories. “Brussels Exclusive Labels” brand: i.e. savoir- Share them, talk about them and let’s get faire, elegance, quality, passion and respect enthusiastic about them! which remain the very essence of the brand. It is our pleasure to present you with our latest For the consumer, it is a benchmark, for the news in this 16th edition: an air of springtime establishment which is a member, it is an honour, and for the city of Brussels, it is an 2019 in your hands! achievement. Our beautiful Brussels can be proud to see its craftsmen and specialist esta- Enjoy reading the magazine and the BEL blishments committed to inviting tourists, discoveries. Belgians, Brussels inhabitants and all those Special thanks to our partners 3 CONTENTS 3 42 EDITO EXPAT What’s the BEL Multicultural Brussels as seen by Louma Salamé 6 Brussels Mag is published by BEL IN FIGURES 44 Brussels Exclusive Labels THE MOST BEAUTIFUL ONES The 10 most beautiful views 9 of Brussels EXECUTIVE EDITOR Sophie Helsmoortel DOSSIER Made in BXL — A subliminal appellation d’origine 50 EDITORIAL ASSISTANT NEWS CULTURE Françoise Bouzin To see — 16 EDITORIAL STAFF Marie Honnay IN THE SMARTPHONE Marie Hocepied Stay connected!
    [Show full text]