BIBLIOGRAPHY Quotations from the Bible and the Apocrypha

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

BIBLIOGRAPHY Quotations from the Bible and the Apocrypha 2007122. Larsen. 10_Bibliography. Proef 4. 18-3-2008:14.08, page 225. BIBLIOGRAPHY Quotations from the Bible and the Apocrypha comply with the New Revised Standard Version (NRSV) when nothing else is stated. Ancient Texts Achilles Tatius.TranslatedbyS.Gaselee.Rev.ed.LoebClassicalLibrary.Lon- don: William Heinemann, 1969. Achilles Tatius. Leucippe and Clitophon.TranslatedbyJohnJ.Winkler.Pages170– 284 in Collected Ancient Greek Novels. Edited by B.P. Reardon. Berkeley: Uni- versity of California Press, 1989. Aeschylus.TranslatedbyHerbertWeirSmyth.2 vols. Loeb Classical Library. London: William Heinemann, 1963. Aeschylus. The Libation Bearers. Translated by Richmond Lattimore. Pages 1:93– 131 in The Complete Greek Tragedies. Edited by David Grene and Richmond Lattimore. 4 vols. Centennial ed. Chicago: University of Chicago Press, 1992. Aristophanes. Frogs. Assemblywomen. Wealth.TranslatedbyJeffrey Henderson. Loeb Classical Library. Cambridge, Mass.: Harvard University Press, 2002. Aristotle. The “Art” of Rhetoric. Translated by John Henry Freese. Loeb Classical Library. Cambridge, Mass.: Harvard University Press, 2000. ———. Poetics. Translated by Stephen Halliwell. Loeb Classical Library. Cam- bridge, Mass.: Harvard University Press, 1995. Augustine. In Evangelium Johannis tractatus. Patrologia latina 35:1579–976. Edited by J.-P. Migne. 217 vols. Paris, 1844–1864. The Bible: Authorized King James Version. Oxford World’s Classics. Oxford: Oxford University Press, 1998. Chariton. Callirhoe. Translated by G.P. Goold. Loeb Classical Library. Cam- bridge, Mass.: Harvard University Press, 1995. ———. Chaereas and Callirhoe.TranslatedbyB.P.Reardon.Pages17–124 in Collected Ancient Greek Novels. Edited by B.P. Reardon. Berkeley: University of California Press, 1989. Epiphanius. Panarion.Patrologiagraeca41:173–42:832.EditedbyJ.-P.Migne. 162 vols. Paris, 1857–1886. Euripides.TranslatedbyDavidKovacs.6 vols. Loeb Classical Library. Cam- bridge, Mass.: Harvard University Press, 1994–2002. Euripides. Bacchae. Translated by William Arrowsmith. Pages 4:543–610 in The Complete Greek Tragedies. Edited by David Grene and Richmond Lattimore. 4 vols. Centennial ed. Chicago: University of Chicago Press, 1992. 2007122. Larsen. 10_Bibliography. Proef 4. 18-3-2008:14.08, page 226. 226 bibliography ———. Electra. Translated by Emily Townsend Vermeule. Pages 4:395–454 in The Complete Greek Tragedies. Edited by David Grene and Richmond Lattimore. 4 vols. Centennial ed. Chicago: University of Chicago Press, 1992. ———. Ion. Translated by Ronald Frederick Willetts. Pages 4:9–79 in The Com- plete Greek Tragedies. Edited by David Grene and Richmond Lattimore. 4 vols. Centennial ed. Chicago: University of Chicago Press, 1992. ———. Iphigenia in Tauris. Translated by Witter Bynner. Pages 3:349–413 in The Complete Greek Tragedies. Edited by David Grene and Richmond Lattimore. 4 vols. Centennial ed. Chicago: University of Chicago Press, 1992. Eustathius. Commentarii ad Homeri Iliadem et Odysseam. Edited by J. Gottfried Stallbaum. Hildesheim: G. Olms, 1960. Grene, David and Richmond Lattimore, eds. The Complete Greek Tragedies. 4 vols. Centennial ed. Chicago: University of Chicago Press, 1992. The HarperCollins Study Bible: New Revised Standard Version.EditedbyWayne A. Meeks. New York: HarperCollins, 1993. Heliodorus. An Ethiopian Story.TranslatedbyJ.R.Morgan.Pages349–592 in Collected Ancient Greek Novels. Edited by B.P. Reardon. Berkeley: University of California Press, 1989. ———. Les Éthiopiques (Théagène et Chariclée). Edited by R.M. Rattenbury and T.W. Lumb. Translated by J. Maillon. 3 vols. 2nd ed. Collection des univer- sités de France, publiée sous le patronage de l’Association Guillaume Budé. Paris: “Les belles lettres,” 1960. Homer. The Iliad. Translated by A.T. Murray. Revised by William F. Wyatt. 2 vols. Loeb Classical Library. Cambridge, Mass.: Harvard University Press, 2001. ———. The Odyssey.TranslatedbyA.T.Murray.RevisedbyGeorgeE.Dimock. 2 vols. 2nd ed. Loeb Classical Library. Cambridge, Mass.: Harvard Univer- sity Press, 1995. ———. The Odyssey: Rendered into English Prose.TranslatedbySamuelButler. London: Jonathan Cape, 1925. Homeric Hymns. Homeric Apocrypha. Lives of Homer. Translated by Martin L. West. Loeb Classical Library. Cambridge, Mass.: Harvard University Press, 2003. John Chrysostom. Homiliae in Joannem.Patrologiagraeca59:25–482. Edited by J.-P. Migne. 162 vols. Paris, 1857–1886. Justin. Apologia i–ii.Patrologiagraeca6:327–470.EditedbyJ.-P.Migne.162 vols. Paris, 1857–1886. ———. Dialogus cum Tryphone.Patrologiagraeca6:471–800.EditedbyJ.-P.Mig- ne. 162 vols. Paris, 1857–1886. Layton, Bentley, ed. Nag Hammadi Codex II,2–7.Vol.1. Nag Hammadi Studies 20. Leiden: E.J. Brill, 1989. Longus. Daphnis and Chloe. Translated by George Thornley. Revised by J.M. Edmonds. Loeb Classical Library. Cambridge, Mass.: Harvard University Press, 1978. ———. Daphnis and Chloe. Translated by Christopher Gill. Pages 285–348 in Collected Ancient Greek Novels. Edited by B.P. Reardon. Berkeley: University of California Press, 1989..
Recommended publications
  • Book Summer 2006.Qxd
    Memoir by Stanley Rosen Leo Strauss in Chicago Downloaded from http://direct.mit.edu/daed/article-pdf/135/3/104/1829109/daed.2006.135.3.104.pdf by guest on 01 October 2021 I ½rst met Leo Strauss when I was nine- the graduate of a Swiss private lycée teen years old and a student in the Col- accomplished this some years after my lege of the University of Chicago. It was departure. In 1949, though, the record the spring of 1949–this was during the was one year, which was matched by epoch of the presidency of Robert May- eighteen members of my class, including nard Hutchins, when the University was myself and my classmate and friend Seth at the height of its glory. At that time, Benardete. the College was famous for the eccen- Another peculiarity of the College was tricity and precociousness of many of that one could enter it at any age, and its students, and also for its highly un- among my classmates were a number of usual custom of allowing entering stu- virtual children. I still remember a par- dents to take examinations on the basis ty given by some of the older students. of which they were assigned course re- There, I entered into conversation with quirements. The intention of this pro- a man who seemed to be in his mid-thir- gram was to extend the time we spent ties, a guess that his thick glasses and ad- in graduate school, provided that we al- vanced baldness only strengthened. He ready possessed the necessary founda- informed me that he had broken with tion.
    [Show full text]
  • CL 3022 CLASSICAL GREEK LITERATURE and CULTURE US CR: 3/0/3 (Updated Spring 2012)
    CL 3022 DEREE COLLEGE SYLLABUS FOR: CL 3022 CLASSICAL GREEK LITERATURE AND CULTURE US CR: 3/0/3 (Updated Spring 2012) PREREQUISITES: None CATALOG A study, in English translation, of some of the most important works DESCRIPTION: of Greek literature, placing them within their cultural context. Samples from various genres (epic and lyric poetry, drama, philosophy, rhetoric and history). RATIONALE: It is imperative for students to have a familiarity with cultural trends, the concept of paideia , and the nature of ancient Greek literary tradition. This module offers students the opportunity to become acquainted with the masterpieces of classical Greek literature and with the culture that created it. Students will also discover how Greek literature and culture influenced the Western world through the centuries. This module provides a useful and enriching background for students of English literature, in addition to enriching many related fields of study such as history, philosophy, arts, and social sciences. LEARNING OUTCOMES: As a result of taking this module, students should be able to: 1. Improve their reading and analytical skills, and gain an appreciation of literature. 2. Express their own views and offer their own interpretations on the material studied. 3. Define and distinguish the various literary genres of literature. 4. Describe the development of literary themes and the style and structure of the works studied 5. Place these works of literature within their cultural context; trace the influence of religious, philosophical, social
    [Show full text]
  • Interview with Victor Gourevitch April 25, 2011 Stephen Gregory
    Interview with Victor Gourevitch April 25, 2011 Stephen Gregory: This is Stephen Gregory sitting with Victor Gourevitch, the William Griffin Professor Emeritus of Philosophy at Wesleyan University. We’re here at the Leo Strauss Center at the University of Chicago. Victor, welcome. Victor Gourevitch: Thank you very much. Pleasure to be here. SG: You must have been one of Leo Strauss’s first students here at the University of Chicago. VG: I think I was. Yes. SG: He came here in 1949. VG: That’s right, and so did I. SG: Yes, and what was your first experience with Professor Strauss? VG: As I think I mentioned during the conference1, I went to see him more or less within my first week on campus to ask him for a tutorial on Spinoza. SG: So that would have been in autumn of 1949? VG: Yes, that’s what I remember. It’s just barely possible that it might have been in winter. I think it was in the autumn of ’49. SG: Right, and he would have barely unpacked his bags at that time. VC: That’s exactly right. SG: And what was his response? VG: Yes, I’ll do it. He was perfectly willing and enthusiastic. And it was material he of course knew and had thought about very carefully. We did the Ethics together, not the political writings. And I had done the Ethics in a course in the history of philosophy as an undergraduate in Wisconsin—I can’t remember with whom—so I felt that it was not totally virgin territory.
    [Show full text]
  • Hermes As Guide and Leader of Souls by Brian Clark
    CROSSING THE THRESHOLD: Hermes as Guide and Leader of Souls Brian Clark The Threshold to the Underworld The classical motif of the hero’s descent into the underworld or katabasis has been used in psychoanalytic writings (especially Jungian) as a metaphor for a descent into unconscious terrain, which is dark and unknown, contrary to the Olympian ideals of the ego. The underworld sphere is unlike anything the hero has known to date: the values, customs and laws of this domain are alien. The encounter with the underworld terrain is a rich metaphor for passages in a life when the psychological landscape shifts and becomes unfamiliar. These passages in one’s life are evoked out of a sense of loss, grief or an encounter with death. The space that separates the two spheres between what has been known, but now lost, and what is unknown but looming ahead is a liminal or suspended state. What the hero has previously known is now suspended; old forms of familiarity are not available. The hero, symbolic of the conscious knowing of self and mastery of the world that encompassed him, now faces a descent into an alien realm that is dark, foreign and dangerous. The threshold between these two worlds (between what is known, light and conscious and what is unknown, dark and unconscious) requires guidance and direction. Once the threshold has been crossed into the unknown, the hero cannot be in control of this world through his strength; his identity now is suspended and the fixed mental images that once bound him to the world are in flux.
    [Show full text]
  • Herodotus and the Scythians : DE ALVAREZ 119
    Herodotus and the Scythians : DE ALVAREZ 119 Herodotus and the Scythians: Images and the Inquiry into the Soul LEO PAUL S. DE ALVAREZ Herodotus first began to interest me when I read the following sentence in Professor Leo Strauss’s essay, “Liberal Education and Responsibility”: “A hundred pages—no, ten pages—of Herodotus introduces us immeasurably better into the mysterious unity of oneness and variety in human things than many volumes written in the spirit predominant in our age.”1 After having studied Herodotus a little, I have been persuaded that Professor Strauss’s observation was correct. Unhappily, however, as has happened to Thucydides, Xenophon, Cicero, and almost all the classical authors, Herodotus is no longer regarded as necessary for a proper education. And where previous to the late nineteenth century every educated person would have had some acquaintance with Herodotus, one certainly cannot now assume that to be the case. We have replaced Herodotus with the social sciences, with a consequent LEO PAUL S. DE ALVAREZ is Professor Emeritus of Politics at the University of Dallas, where since 1964 he has taught extensively on topics including classical political philosophy, politics and the Bible, Machiavelli, and the works of Shakespeare. He has edited and translated Niccolò Machiavelli’s The Prince and is the author of The Machiavellian Enterprise: A Commentary on the Prince, as well as articles on the U.S. Constitution, the political religion of Abraham Lincoln, and the political philosophy of Shakespeare’s Greek plays. He is also the editor of Abraham Lincoln, the Gettysburg Address, and American Constitutionalism.
    [Show full text]
  • CLAS 346 Fall 2013 GREEK DRAMA Prof. Philip Waddell 3:30-4:45 TTH
    CLAS 346 Fall 2013 GREEK DRAMA Prof. Philip Waddell 3:30-4:45 TTH Modern Languages 310 214 Learning Services Building Office Hours: TTh 2-3 (and by appt.) Office: (520) 621 – 7418; [email protected] COURSE TA: Victor Republicano Office Hours: TBA email: [email protected] REQUIRED TEXTS: Aeschylus Aeschylus I: The Persians, The Seven Against Thebes, The Suppliant Maidens, Prometheus Bound, Mark Griffith, Glenn W. Most, David Grene, Richmond Lattimore, eds., transls. (University of Chicago, 3rd Edition, 2013) ISBN: 978-0226311449 Aeschylus II: The Oresteia, Mark Griffith, Glenn W. Most, David Grene, Richmond Lattimore, eds., transls. (University of Chicago, 3rd Edition, 2013) ISBN: 978-0226311470 Aristophanes Four Plays by Aristophanes: The Birds; The Clouds; The Frogs; Lysistrata, William Arrowsmith, Richmond Lattimore, and Douglass Parker, ed., transl. (Meridian Classics, 1984). ISBN: 978-0452007178 Euripides Euripides I: Alcestis, Medea, The Children of Heracles, Hippolytus, Mark Griffith, Glenn W. Most, David Grene, Richmond Lattimore, eds., transls. (University of Chicago, 3rd Edition, 2013) ISBN: 978-0226308807 Euripides II: Andromache, Hecuba, The Suppliant Women, Electra, Mark Griffith, Glenn W. Most, David Grene, Richmond Lattimore, eds., transls. (University of Chicago, 3rd Edition, 2013) ISBN: 978-0226308784 Euripides V: Bacchae, Iphigenia in Aulis, The Cyclops, Rhesus, Mark Griffith, Glenn W. Most, David Grene, Richmond Lattimore, eds., transls. (University of Chicago, 3rd Edition, 2013) ISBN: 978-0226308982 Sophocles Sophocles I: Antigone, Oedipus The King, Oedipus at Colonus, Mark Griffith, Glenn W. Most, David Grene, Richmond Lattimore, eds., transls. (University of Chicago, 3rd Edition, 2013) ISBN: 978-0226311517 Sophocles II: Ajax, The Women of Trachis, Electra, Philoctetes, The Trackers, Mark Griffith, Glenn W.
    [Show full text]
  • Reflections on Homer's Modern English Lliads
    fan C. Johnston Review Article The Merit of a Translation: Reflections on Homer's Modern English lliads Homer: The Iliad. Translated by Robert Fagles. New York: Penguin, 1990. Homer: The Iliad. Translated by Robert Fitzgerald. New York: Anchor/Doubleday, 1974. Homer: The Iliad. Translated by Martin Hammond. Bungay: Penguin, 1987. Homer: The Iliad. Translated by E. V. Rieu. Bungay: Penguin, 1950. The Iliad of Homer. Translated by Andrew Lang, Walter Leaf, and Emest Myers. New York: Random, 1950. The Iliad of Homer. Translated by Richmond Lattimore. Chicago: U of Chicago P, 1951. JOHNSON. 'We must try its effect as an English poem; that is the way to judge of the merit of a translation. Translations are, in general, for people who cannot read the origiual. ' .. BOSWELL. 'The rrmh is, it is impossible perfectly to translate poetry. In a different language it may be the same tune, but it has not the same tone.' (Boswell 921) George Chapman, the first great translator of the Iliad into English, had little sympathy for his critics. "Envious Windfuckers," he called them (quoted Logue 1). The acerbic tone indicates that already in the early HOMER'S MODERN ENGLISH ILIADS 237 seventeenth century Chapman was conscious of carrying on a lively and established tradition, in which translators of the classics and the scholarly defenders of the original texts attacked each other with all the consider­ able rhetorical viciousness at their command. More than egos were involved, of course, since direct access to pagan texts, many of them masterpieces, conferred-and, to a far lesser but still significant extent (at least within the university) still confers-cultural power.
    [Show full text]
  • Greek Tragedies, Volume 1 2Nd Edition Pdf, Epub, Ebook
    GREEK TRAGEDIES, VOLUME 1 2ND EDITION PDF, EPUB, EBOOK David Grene | --- | --- | --- | 9780226307909 | --- | --- Greek Tragedies, Volume 1 2nd edition PDF Book Shop by Genre. Translation based on H. Necessary Always Enabled. See All - Shop by Genre. Best of all, it's free. CDs, access codes etc. More information about this seller Contact this seller 7. Used as new paperback. Shop Now. More information about this seller Contact this seller 7. Larry rated it really liked it Sep 28, Kaye rated it really liked it Jul 29, Guaranteed Delivery see all. Published by University of Chicago Press. Edition Language. From: HPB Inc. Published by University Of Chicago Press. Trade Paperback. Sold Items. We talked Charles rated it really liked it Jan 21, Smythe's text, Seller Inventory MXZ2. Skip to content. A clean copy with solid, tight binding and no marks. Format see all. More information about this seller Contact this seller 5. Most have carefully updated the translations to bring them even closer to the ancient Greek while retaining the vibrancy for which our English versions are famous. Details if other :. Even better than I thought it'd be. Try adding this search to your want list. Trade Paperback. Two Greeks. Item in very good condition! More filters. Interesting that its stamped for the Middletown Library and has the checkout card in the back Mary Morgan rated it liked it Oct 11, Seller rating : This seller has earned a 2 of 5 Stars rating from Biblio customers. Greek Tragedies, Volume 1 2nd edition Writer Readers also enjoyed. Outside the USA, see our international sales information.
    [Show full text]
  • Ebook Download the Complete Greek Tragedies
    THE COMPLETE GREEK TRAGEDIES: AESCHYLUS II 2ND EDITION PDF, EPUB, EBOOK Aeschylus | 9780226307947 | | | | | The Complete Greek Tragedies: Aeschylus II 2nd edition PDF Book Soon after he received recognition for a play that he had written, Euripides left Athens for the court of Archelaus, king of Macedonia. The best example of this would be Odysseus, who is depicted as noble, clever, valorous and brave in the Odyssey yet cruel in The Trojan Women play. Brice rated it really liked it Jan 11, Read more More Details About E-books. Readers also enjoyed. David Grene. Richmond Lattimore Editor, Translator ,. Grene has also revised his earlier translation of Prometheus Bound and rendered some of the former prose sections in verse. Brearis rated it really liked it Mar 10, For the Centennial Edition two of the original translations have been replaced. Aug 08, Gage Hoefer rated it really liked it. Sixty years ago, the University of Chicago Press undertook a momentous project: a new translation of the Greek tragedies that would be the ultimate resource for teachers, students, and readers. Feb 01, Kimberlee rated it really liked it Shelves: ancient. Aug 29, Ali rated it really liked it Shelves: tragedies. This volume in the series was good, however there were truly only 3 different plays-one of which was repeated 3 times, though they were separate retellings. Want to Read saving…. At first I thought it might have been the translation, but the other Lattimore translation was great. I loved much of his work. Euripides was born in Attica, Greece probably in B. It's just really very upsetting.
    [Show full text]
  • Translating and Adapting Aeschylus' Seven Against Thebes in the United
    Giovanna Di Martino Translating and Adapting Aeschylus’ Seven Against Thebes in the United States Σ Skenè Studies II • 4 Table of contents Skenè Studies II • 4 Foreword Giovanna Di Martino1 1. Russian Formalism:Translating “The road which and turns backAdapting on 2 itself” 3 2.Aeschylus’ The Signifier as Pure Seven Form Against Thebes4 3. Seeing as: Wittgenstein’s Duck-rabbit 5 4. The Bakhtin Circle in the United States6 5. Discourse in Art and Life 7 5.1 Speech Genres and Language Games 8 5.2 The Construction of the Utterance 9 6. The Syntactical Relations of Reported Speech 11 7. The Objects of Dialogism: The Familiarity of the Novel 12 8. Dialogization of the Object 13 9. Chronotopes, or the Space/Time of Representation 14 Conclusion 15 Works Cited 16 Index Σ TableSKENÈ ofTheatre contents and Drama Studies Executive Editor Guido Avezzù. General Editors Guido Avezzù, Silvia Bigliazzi. Editorial Board Simona Brunetti, Francesco Lupi, Nicola Pasqualicchio, Susan Payne, Gherardo Ugolini. Managing Editors Bianca Del Villano, Savina Stevanato. Assistant Managing Valentina Adami, Emanuel Stelzer, Roberta Zanoni. ForewordEditors 1 Communication Chiara Battisti, Sidia Fiorato. Staff Giuseppe Capalbo, Francesco Dall’Olio, Marco Duranti, 1. Russian Formalism:Antonietta “The Provenza. road which turns back on 2 Advisoryitself” Board Anna Maria Belardinelli, Anton Bierl, Enoch Brater, 3 Richard Allen Cave, Rosy Colombo, Claudia Corti, 2. The SignifierMarco as Pure De Marinis, Form Tobias Döring, Pavel Drábek, 4 3. Seeing as: Wittgenstein’sPaul Edmondson, Duck-rabbit Keir Douglas Elam, Ewan Fernie, 5 Patrick Finglass, Enrico Giaccherini, Mark Griffith, 4. The Bakhtin DanielaCircle Guardamagna, Stephen Halliwell, 6 5.
    [Show full text]
  • Classics 24 Myths and Legends of the Trojan War Fall 2010 MWF 3:00-3:50 Votey 105
    Classics 24 Myths and Legends of the Trojan War Fall 2010 MWF 3:00-3:50 Votey 105 Robert Rodgers 481 Main Street, Room 103 [email protected] 656-4626 Office hours: M 9:30-10:30, W 1:00-2:00, F 1:30-2:30, and by appointment COURSE OBJECTIVE: Introducing students to a careful reading of ancient works of literature which deal with the general theme of the war between Greeks and Trojans. The theme of the Trojan War was a part of the Greek sense of self-identity, and it was used again and again as the historical-mythological background against which Greeks and their successors turned in recurrent searches to know themselves. Textbooks: Susan Woodford, The Trojan War in Ancient Art The Iliad of Homer, trans. Richmond Lattimore Homer Odyssey, trans. Richmond Lattimore Aeschylus I Oresteia, trans. Richmond Lattimore Sophocles Plays Euripides Ten Plays Virgil Aeneid, trans. Fitzgerald Week 1 (30 Aug.-3 Sept.) Introduction Weekly Quizzes Weeks 2-4 (8-24 Sept.) Homer's Iliad Homer paper due: 15 October Weeks 5-7 (27 Sept.-15 Oct.) Homer's Odyssey Midterm Test: 15 October Weeks 8-10 (18 Oct.-5 Nov.) Athenian drama Drama/Virgil paper due: 8 December Weeks 11-14 (8 Nov.-8 Dec.) Virgil's Aeneid Final Exam (cumulative): 11 December August M 30 Introduction: Synoptic story September W 1 Epic as genre; Homer; Dates F 3 Homeric narrative M 6 LABOR DAY W 8 Homer's Iliad, Books 1-3 F 10 Homer's Iliad, Books 4-6 M 13 Homer's Iliad, Books 7-9 W 15 Homer's Iliad, Books 10-12 F 17 Homer's Iliad, Books 13-15 M 20 Homer's Iliad, Books 16-18 W 22 Homer's Iliad, Books 19-21 F 24 Homer's Iliad, Books 22-24 M 27 Homer's Odyssey, Books 1-3 W 29 Homer's Odyssey, Books 4-6 October F 1 Homer's Odyssey, Books 7-9 M 4 Homer's Odyssey, Books 10-12 W 6 Homer's Odyssey, Books 13-15 F 8 Homer's Odyssey, Books 16-18 M 11 Homer's Odyssey, Books 19-21 W 13 Homer's Odyssey, Books 22-24 F 15 MIDTERM TEST.
    [Show full text]
  • Herodotus: Father of History, Father of Lies
    Herodotus: Father of History, Father of Lies By David Pipes It was in the early days of the Peloponnesian War that Herodotus completed his History and published it. It was something new, something unique. It was not a chronicle, nor was it a local history. It was historia <1>-- researches into a major event of the past. It is no coincidence that Herodotus wrote his work at this time. In his History Herodotus tells of the Persian Empire, its rise to the height of imperialism, and its faltering and ultimate collapse. Some say that Athens, too, had reached the height of her imperialism, and the Peloponnesian war would bring to Athens what the war Herodotus wrote about brought to Persia. The author of the History wanted to do more than retell the events of the past, he want to prove a point and make sure the people of the future remembered and learned from the events of the past. He did not want to relate his story. He wanted to relate history. The Life and Travels of Herodotus People sometimes let their own experiences filter the way they interpret the events of the past. For this reason it is important that anyone seeking to study the work of another-- whether a history, a diary, or even a personal letter--should devote some effort to the study of that person's life. Only then can a student of history effectively judge the work of the historian in its proper light. Was the author trying to make a point? Was he hoping to convince the reader of something? If there is some deeper meaning to the history that someone creates, the key to unlocking that meaning will be found in his past.
    [Show full text]