Ebook Download the Complete Greek Tragedies

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Ebook Download the Complete Greek Tragedies THE COMPLETE GREEK TRAGEDIES: AESCHYLUS II 2ND EDITION PDF, EPUB, EBOOK Aeschylus | 9780226307947 | | | | | The Complete Greek Tragedies: Aeschylus II 2nd edition PDF Book Soon after he received recognition for a play that he had written, Euripides left Athens for the court of Archelaus, king of Macedonia. The best example of this would be Odysseus, who is depicted as noble, clever, valorous and brave in the Odyssey yet cruel in The Trojan Women play. Brice rated it really liked it Jan 11, Read more More Details About E-books. Readers also enjoyed. David Grene. Richmond Lattimore Editor, Translator ,. Grene has also revised his earlier translation of Prometheus Bound and rendered some of the former prose sections in verse. Brearis rated it really liked it Mar 10, For the Centennial Edition two of the original translations have been replaced. Aug 08, Gage Hoefer rated it really liked it. Sixty years ago, the University of Chicago Press undertook a momentous project: a new translation of the Greek tragedies that would be the ultimate resource for teachers, students, and readers. Feb 01, Kimberlee rated it really liked it Shelves: ancient. Aug 29, Ali rated it really liked it Shelves: tragedies. This volume in the series was good, however there were truly only 3 different plays-one of which was repeated 3 times, though they were separate retellings. Want to Read saving…. At first I thought it might have been the translation, but the other Lattimore translation was great. I loved much of his work. Euripides was born in Attica, Greece probably in B. It's just really very upsetting. David Grene — taught classics for many years at the University of Chicago. Publishers We Distribute. Now he has added his own translations of the remaining two, Oedipus at Colonus and Antigone , thus bringing a new unity of tone and style to this group. Electra's situation is homespun and not tragic like in Sophocles or even Hoffmannsthal. On the occasion of the Centennial of the University of Chicago and its Press, we take pleasure in reissuing this complete work in a handsome four-volume slipcased edition as well as in redesigned versions of the familiar paperbacks. Grene has also revised his earlier translation of Prometheus Bound and rendered some of the former prose sections in verse. Distributed Presses. Jan 19, Bill V rated it really liked it Shelves: shelfari-favorites. It was short and quick; direct. Browse Options. I love greek myths, its like a soap opera but with singing choruses. Personally, Iphigenia in Tauris was my favorite, but they were all great, though The Trojan Women was pretty heartbreaking as expected for a Greek tragedy. The Complete Greek Tragedies 2. Fragments of about fifty-five plays survive. Related Articles. The Complete Greek Tragedies: Aeschylus II 2nd edition Writer The bizarre take on legend that you would expect from Euripides. RJ RJ rated it it was amazing Nov 22, Heather Bales rated it really liked it Aug 31, Related Articles. Very sad story. For the third edition, Mark Griffith and Glenn W. David Grene , Richmond Lattimore. The Grene and Lattimore edition of the Greek tragedies has been among the most widely acclaimed and successful publications of the University of Chicago Press. Twitter Tweets by UChicagoPress. Oct 11, Nora rated it it was amazing. Second Edition Get it for free! Sort order. David Grene taught classics for many years at the University of Chicago. To ask other readers questions about Greek Tragedies, Volume 2 , please sign up. The best example of this would be Odysseus, who is depicted as noble, clever, valorous and brave in the Odyssey yet cruel in The Trojan Women play. Average rating 4. About David Grene. Now he has added his own translations of the remaining two, Oedipus at Colonus and Antigone , thus bringing a new unity of tone and style to this group. David Grene. For the Centennial Edition two of the original translations have been replaced. Chicago Blog. Friend Reviews. Contact About Privacy. Jan 19, Bill V rated it really liked it Shelves: shelfari-favorites. On the occasion of the Centennial of the University of Chicago and its Press, we take pleasure in reissuing this complete work in a handsome four-volume slipcased edition as well as in redesigned versions of the familiar paperbacks. Sofia Bh rated it really liked it Nov 07, I am surprised how relevant I found them to be. Original Title. The plays by the earliest, Aeschylus, remind me of a ancient frieze--not stilted exactly, but still stylized, very formal The Complete Greek Tragedies: Sophocles. He died in Athens in B. Paperback , Second Edition , pages. About Contact News Giving to the Press. Other editions. The Complete Greek Tragedies: Aeschylus II 2nd edition Reviews See a complete guide to the order of the plays in the old and new editions. For the Centennial Edition two of the original translations have been replaced. May rated it liked it Dec 20, The Grene and Lattimore edition of the Greek tragedies has been among the most widely acclaimed and successful publications of the University of Chicago Press. Sophocles ,. The Complete Greek Tragedies 2. Just a moment while we sign you in to your Goodreads account. Euripides' is one of only three Ancient Greek tragedians with surviving plays. Showing All the plays are short reads without too many characters. Mar 28, Calvin added it Shelves: plays. Feb 01, Kimberlee rated it really liked it Shelves: ancient. Feb 10, Lauren rated it really liked it. But more importantly he delineates the female plight in his culture. If you have thought Shakespeare is a must read for everyone, than I think you would agree that these Three Playwrights must also be read. Lists with This Book. David Grene — taught classics for many years at the University of Chicago. These translations have been the choice of generations of teachers and students, selling in the past forty years over three million copies. Probably because there were really characters and the chorus had most of the lines. Be the first to ask a question about Greek Tragedies, Volume 2. Error rating book. University of Chicago Press. There are no discussion topics on this book yet. Rating details. New introductions for each play offer essential information about its first production, plot, and reception in antiquity and beyond. Books by David Grene. Took me a bit too get through them, even in translation it was difficult to understand at point. Series Description. It's good to see that Greek mythology has contradictions and inconsistencies. Chicago Blog. It was interesting to see how all three authors told the same story of Electra and Orestes. In the original publication David Grene translated only one of the three Theban plays, Oedipus the King. The Complete Greek Tragedies: Aeschylus II 2nd edition Read Online In his youth he cultivated gymnastic pursuits and studied philosophy and rhetoric. RJ RJ rated it it was amazing Nov 22, Refresh and try again. David Grene. I love greek myths, its like a soap opera but with singing choruses. Took me a bit too get through them, even in translation it was difficult to understand at point. Eve rated it liked it Jul 21, Most have carefully updated the translations to bring them even closer to the ancient Greek while retaining the vibrancy for which the Chicago English versions are famous. In three paperback volumes, the Grene and Lattimore editions offer a selection of the most important and characteristic plays of Aeschylus, Sophocles, and Euripides from the nine-volume anthology of The Complete Greek Tragedies. About E-books. Dindrane rated it it was amazing Nov 19, Aug 29, Ali rated it really liked it Shelves: tragedies. No trivia or quizzes yet. For the Centennial Edition two of the original translations have been replaced. Second Edition Get it for free! Austinstarsky rated it it was amazing Aug 13, The order of the plays was also a bit strange-there was a sequence to the different plays-they were all from a central story and the same world, but the plays were not in that sequence. Euripides was born in Attica, Greece probably in B. Over the years these authoritative, critically acclaimed editions have been the preferred choice of more than three million readers for personal libraries and individual study as well as for classroom use. Readers also enjoyed. Soon after he received recognition for a play that he had written, Euripides left Athens for the court of Archelaus, king of Macedonia. Twitter Tweets by UChicagoPress. I am surprised how relevant I found them to be. Other books in the series. He was the youngest of the three principal fifth-century tragic poets. Aeschylus , Sophocles , Euripides. It's good to see that Greek mythology has contradictions and inconsistencies. Definitely a middle to a story. Publishers We Distribute. I don't think I ever want to reread "The Trojan women" again. Details if other :. Chicago Blog. Error rating book. To see what your friends thought of this book, please sign up. David Grene — taught classics for many years at the University of Chicago. Sort order. It was interesting to see how all three authors told the same story of Electra and Orestes. For the third edition, Mark Griffith and Glenn W. These translations have been the choice of generations of teachers and students, selling in the past forty years over three million copies. There are no discussion topics on this book yet. Fragments of about fifty-five plays survive. For the Centennial Edition two of the original translations have been replaced. https://cdn.starwebserver.se/shops/nellienordinjo/files/students-solutions-manual-for-statistics-the-art-and-science-of-learning-from-data-4th-.pdf https://files8.webydo.com/9582749/UploadedFiles/0A9B4324-AB4E-20C6-4FF2-8888C7B3A5A1.pdf https://files8.webydo.com/9583652/UploadedFiles/9C8E1CC3-A90B-AAAD-BAC0-EA0B714816DB.pdf https://files8.webydo.com/9583743/UploadedFiles/B5385DE9-F140-ABD0-92DA-4CDADB3212F4.pdf https://cdn.starwebserver.se/shops/aaronhermanssoniv/files/finding-gods-will-for-you-670.pdf https://files8.webydo.com/9584330/UploadedFiles/C0594744-B13A-9ABC-1292-5C9B9E8F1C3B.pdf https://files8.webydo.com/9583510/UploadedFiles/BE0BD33D-A500-288F-CEBD-447FF2FFAFF3.pdf.
Recommended publications
  • Book Summer 2006.Qxd
    Memoir by Stanley Rosen Leo Strauss in Chicago Downloaded from http://direct.mit.edu/daed/article-pdf/135/3/104/1829109/daed.2006.135.3.104.pdf by guest on 01 October 2021 I ½rst met Leo Strauss when I was nine- the graduate of a Swiss private lycée teen years old and a student in the Col- accomplished this some years after my lege of the University of Chicago. It was departure. In 1949, though, the record the spring of 1949–this was during the was one year, which was matched by epoch of the presidency of Robert May- eighteen members of my class, including nard Hutchins, when the University was myself and my classmate and friend Seth at the height of its glory. At that time, Benardete. the College was famous for the eccen- Another peculiarity of the College was tricity and precociousness of many of that one could enter it at any age, and its students, and also for its highly un- among my classmates were a number of usual custom of allowing entering stu- virtual children. I still remember a par- dents to take examinations on the basis ty given by some of the older students. of which they were assigned course re- There, I entered into conversation with quirements. The intention of this pro- a man who seemed to be in his mid-thir- gram was to extend the time we spent ties, a guess that his thick glasses and ad- in graduate school, provided that we al- vanced baldness only strengthened. He ready possessed the necessary founda- informed me that he had broken with tion.
    [Show full text]
  • CL 3022 CLASSICAL GREEK LITERATURE and CULTURE US CR: 3/0/3 (Updated Spring 2012)
    CL 3022 DEREE COLLEGE SYLLABUS FOR: CL 3022 CLASSICAL GREEK LITERATURE AND CULTURE US CR: 3/0/3 (Updated Spring 2012) PREREQUISITES: None CATALOG A study, in English translation, of some of the most important works DESCRIPTION: of Greek literature, placing them within their cultural context. Samples from various genres (epic and lyric poetry, drama, philosophy, rhetoric and history). RATIONALE: It is imperative for students to have a familiarity with cultural trends, the concept of paideia , and the nature of ancient Greek literary tradition. This module offers students the opportunity to become acquainted with the masterpieces of classical Greek literature and with the culture that created it. Students will also discover how Greek literature and culture influenced the Western world through the centuries. This module provides a useful and enriching background for students of English literature, in addition to enriching many related fields of study such as history, philosophy, arts, and social sciences. LEARNING OUTCOMES: As a result of taking this module, students should be able to: 1. Improve their reading and analytical skills, and gain an appreciation of literature. 2. Express their own views and offer their own interpretations on the material studied. 3. Define and distinguish the various literary genres of literature. 4. Describe the development of literary themes and the style and structure of the works studied 5. Place these works of literature within their cultural context; trace the influence of religious, philosophical, social
    [Show full text]
  • Interview with Victor Gourevitch April 25, 2011 Stephen Gregory
    Interview with Victor Gourevitch April 25, 2011 Stephen Gregory: This is Stephen Gregory sitting with Victor Gourevitch, the William Griffin Professor Emeritus of Philosophy at Wesleyan University. We’re here at the Leo Strauss Center at the University of Chicago. Victor, welcome. Victor Gourevitch: Thank you very much. Pleasure to be here. SG: You must have been one of Leo Strauss’s first students here at the University of Chicago. VG: I think I was. Yes. SG: He came here in 1949. VG: That’s right, and so did I. SG: Yes, and what was your first experience with Professor Strauss? VG: As I think I mentioned during the conference1, I went to see him more or less within my first week on campus to ask him for a tutorial on Spinoza. SG: So that would have been in autumn of 1949? VG: Yes, that’s what I remember. It’s just barely possible that it might have been in winter. I think it was in the autumn of ’49. SG: Right, and he would have barely unpacked his bags at that time. VC: That’s exactly right. SG: And what was his response? VG: Yes, I’ll do it. He was perfectly willing and enthusiastic. And it was material he of course knew and had thought about very carefully. We did the Ethics together, not the political writings. And I had done the Ethics in a course in the history of philosophy as an undergraduate in Wisconsin—I can’t remember with whom—so I felt that it was not totally virgin territory.
    [Show full text]
  • Herodotus and the Scythians : DE ALVAREZ 119
    Herodotus and the Scythians : DE ALVAREZ 119 Herodotus and the Scythians: Images and the Inquiry into the Soul LEO PAUL S. DE ALVAREZ Herodotus first began to interest me when I read the following sentence in Professor Leo Strauss’s essay, “Liberal Education and Responsibility”: “A hundred pages—no, ten pages—of Herodotus introduces us immeasurably better into the mysterious unity of oneness and variety in human things than many volumes written in the spirit predominant in our age.”1 After having studied Herodotus a little, I have been persuaded that Professor Strauss’s observation was correct. Unhappily, however, as has happened to Thucydides, Xenophon, Cicero, and almost all the classical authors, Herodotus is no longer regarded as necessary for a proper education. And where previous to the late nineteenth century every educated person would have had some acquaintance with Herodotus, one certainly cannot now assume that to be the case. We have replaced Herodotus with the social sciences, with a consequent LEO PAUL S. DE ALVAREZ is Professor Emeritus of Politics at the University of Dallas, where since 1964 he has taught extensively on topics including classical political philosophy, politics and the Bible, Machiavelli, and the works of Shakespeare. He has edited and translated Niccolò Machiavelli’s The Prince and is the author of The Machiavellian Enterprise: A Commentary on the Prince, as well as articles on the U.S. Constitution, the political religion of Abraham Lincoln, and the political philosophy of Shakespeare’s Greek plays. He is also the editor of Abraham Lincoln, the Gettysburg Address, and American Constitutionalism.
    [Show full text]
  • CLAS 346 Fall 2013 GREEK DRAMA Prof. Philip Waddell 3:30-4:45 TTH
    CLAS 346 Fall 2013 GREEK DRAMA Prof. Philip Waddell 3:30-4:45 TTH Modern Languages 310 214 Learning Services Building Office Hours: TTh 2-3 (and by appt.) Office: (520) 621 – 7418; [email protected] COURSE TA: Victor Republicano Office Hours: TBA email: [email protected] REQUIRED TEXTS: Aeschylus Aeschylus I: The Persians, The Seven Against Thebes, The Suppliant Maidens, Prometheus Bound, Mark Griffith, Glenn W. Most, David Grene, Richmond Lattimore, eds., transls. (University of Chicago, 3rd Edition, 2013) ISBN: 978-0226311449 Aeschylus II: The Oresteia, Mark Griffith, Glenn W. Most, David Grene, Richmond Lattimore, eds., transls. (University of Chicago, 3rd Edition, 2013) ISBN: 978-0226311470 Aristophanes Four Plays by Aristophanes: The Birds; The Clouds; The Frogs; Lysistrata, William Arrowsmith, Richmond Lattimore, and Douglass Parker, ed., transl. (Meridian Classics, 1984). ISBN: 978-0452007178 Euripides Euripides I: Alcestis, Medea, The Children of Heracles, Hippolytus, Mark Griffith, Glenn W. Most, David Grene, Richmond Lattimore, eds., transls. (University of Chicago, 3rd Edition, 2013) ISBN: 978-0226308807 Euripides II: Andromache, Hecuba, The Suppliant Women, Electra, Mark Griffith, Glenn W. Most, David Grene, Richmond Lattimore, eds., transls. (University of Chicago, 3rd Edition, 2013) ISBN: 978-0226308784 Euripides V: Bacchae, Iphigenia in Aulis, The Cyclops, Rhesus, Mark Griffith, Glenn W. Most, David Grene, Richmond Lattimore, eds., transls. (University of Chicago, 3rd Edition, 2013) ISBN: 978-0226308982 Sophocles Sophocles I: Antigone, Oedipus The King, Oedipus at Colonus, Mark Griffith, Glenn W. Most, David Grene, Richmond Lattimore, eds., transls. (University of Chicago, 3rd Edition, 2013) ISBN: 978-0226311517 Sophocles II: Ajax, The Women of Trachis, Electra, Philoctetes, The Trackers, Mark Griffith, Glenn W.
    [Show full text]
  • BIBLIOGRAPHY Quotations from the Bible and the Apocrypha
    2007122. Larsen. 10_Bibliography. Proef 4. 18-3-2008:14.08, page 225. BIBLIOGRAPHY Quotations from the Bible and the Apocrypha comply with the New Revised Standard Version (NRSV) when nothing else is stated. Ancient Texts Achilles Tatius.TranslatedbyS.Gaselee.Rev.ed.LoebClassicalLibrary.Lon- don: William Heinemann, 1969. Achilles Tatius. Leucippe and Clitophon.TranslatedbyJohnJ.Winkler.Pages170– 284 in Collected Ancient Greek Novels. Edited by B.P. Reardon. Berkeley: Uni- versity of California Press, 1989. Aeschylus.TranslatedbyHerbertWeirSmyth.2 vols. Loeb Classical Library. London: William Heinemann, 1963. Aeschylus. The Libation Bearers. Translated by Richmond Lattimore. Pages 1:93– 131 in The Complete Greek Tragedies. Edited by David Grene and Richmond Lattimore. 4 vols. Centennial ed. Chicago: University of Chicago Press, 1992. Aristophanes. Frogs. Assemblywomen. Wealth.TranslatedbyJeffrey Henderson. Loeb Classical Library. Cambridge, Mass.: Harvard University Press, 2002. Aristotle. The “Art” of Rhetoric. Translated by John Henry Freese. Loeb Classical Library. Cambridge, Mass.: Harvard University Press, 2000. ———. Poetics. Translated by Stephen Halliwell. Loeb Classical Library. Cam- bridge, Mass.: Harvard University Press, 1995. Augustine. In Evangelium Johannis tractatus. Patrologia latina 35:1579–976. Edited by J.-P. Migne. 217 vols. Paris, 1844–1864. The Bible: Authorized King James Version. Oxford World’s Classics. Oxford: Oxford University Press, 1998. Chariton. Callirhoe. Translated by G.P. Goold. Loeb Classical Library. Cam- bridge, Mass.: Harvard University Press, 1995. ———. Chaereas and Callirhoe.TranslatedbyB.P.Reardon.Pages17–124 in Collected Ancient Greek Novels. Edited by B.P. Reardon. Berkeley: University of California Press, 1989. Epiphanius. Panarion.Patrologiagraeca41:173–42:832.EditedbyJ.-P.Migne. 162 vols. Paris, 1857–1886. Euripides.TranslatedbyDavidKovacs.6 vols.
    [Show full text]
  • Greek Tragedies, Volume 1 2Nd Edition Pdf, Epub, Ebook
    GREEK TRAGEDIES, VOLUME 1 2ND EDITION PDF, EPUB, EBOOK David Grene | --- | --- | --- | 9780226307909 | --- | --- Greek Tragedies, Volume 1 2nd edition PDF Book Shop by Genre. Translation based on H. Necessary Always Enabled. See All - Shop by Genre. Best of all, it's free. CDs, access codes etc. More information about this seller Contact this seller 7. Used as new paperback. Shop Now. More information about this seller Contact this seller 7. Larry rated it really liked it Sep 28, Kaye rated it really liked it Jul 29, Guaranteed Delivery see all. Published by University of Chicago Press. Edition Language. From: HPB Inc. Published by University Of Chicago Press. Trade Paperback. Sold Items. We talked Charles rated it really liked it Jan 21, Smythe's text, Seller Inventory MXZ2. Skip to content. A clean copy with solid, tight binding and no marks. Format see all. More information about this seller Contact this seller 5. Most have carefully updated the translations to bring them even closer to the ancient Greek while retaining the vibrancy for which our English versions are famous. Details if other :. Even better than I thought it'd be. Try adding this search to your want list. Trade Paperback. Two Greeks. Item in very good condition! More filters. Interesting that its stamped for the Middletown Library and has the checkout card in the back Mary Morgan rated it liked it Oct 11, Seller rating : This seller has earned a 2 of 5 Stars rating from Biblio customers. Greek Tragedies, Volume 1 2nd edition Writer Readers also enjoyed. Outside the USA, see our international sales information.
    [Show full text]
  • Herodotus: Father of History, Father of Lies
    Herodotus: Father of History, Father of Lies By David Pipes It was in the early days of the Peloponnesian War that Herodotus completed his History and published it. It was something new, something unique. It was not a chronicle, nor was it a local history. It was historia <1>-- researches into a major event of the past. It is no coincidence that Herodotus wrote his work at this time. In his History Herodotus tells of the Persian Empire, its rise to the height of imperialism, and its faltering and ultimate collapse. Some say that Athens, too, had reached the height of her imperialism, and the Peloponnesian war would bring to Athens what the war Herodotus wrote about brought to Persia. The author of the History wanted to do more than retell the events of the past, he want to prove a point and make sure the people of the future remembered and learned from the events of the past. He did not want to relate his story. He wanted to relate history. The Life and Travels of Herodotus People sometimes let their own experiences filter the way they interpret the events of the past. For this reason it is important that anyone seeking to study the work of another-- whether a history, a diary, or even a personal letter--should devote some effort to the study of that person's life. Only then can a student of history effectively judge the work of the historian in its proper light. Was the author trying to make a point? Was he hoping to convince the reader of something? If there is some deeper meaning to the history that someone creates, the key to unlocking that meaning will be found in his past.
    [Show full text]
  • Hobbes's Thucydides and the Colonial Law of Nations
    Hobbes’s Thucydides and the Colonial Law of Nations This article attempts to make sense of Thomas Hobbes’s 1628 translation of Thucydides, published as Eight Bookes of the Peloponesian Warres, in terms of seventeenth-century interest in and debates over the law of nations, or ius gentium. Its aim is to shift the scholarly focus on Hobbes’s translation from its most often assumed context, that of royalism, to what I will argue is a more fitting context, that of the law of nations, and by extension, the intellectual history of international law. Among Hobbes scholars, the fact that the first publication to which Hobbes gave his name was a classical translation is often noted but rarely considered in much depth.1 For many years, orthodoxy held that Hobbes started his brilliant philosophical career with a humanistic period before he encountered the Euclidean geometry that would occasion his turn from humanism to ‘political science’ – a turn variously construed as virtue to vice or vice to virtue, depending on the critic. Recent scholarship has rightly questioned such narratives, noting for instance that Hobbes late in his life wrote a verse autobiography and an anticlerical poem in Latin and translated Homer from the Greek. The insistence that Hobbes’s humanism persisted throughout his lifetime, however, does not fully account for the Thucydides translation: acknowledging Hobbes the humanist only spawns further questions. 2 Now that Hobbes’s Thucydides translation is seen less and less as something from which Hobbes would later turn, questions of what sort of project was signalled by the Thucydides translation come to the fore.
    [Show full text]
  • Guide to the David Grene Papers 1948-2002
    University of Chicago Library Guide to the David Grene Papers 1948-2002 © 2009 University of Chicago Library Table of Contents Descriptive Summary 3 Information on Use 3 Access 3 Citation 3 Biographical Note 3 Scope Note 4 Related Resources 5 Subject Headings 5 INVENTORY 6 Series I: Subject Files 6 Series II: Student Material 18 Series III: Works by Others 19 Series IV: Editorial 21 Series V: Administrative 21 Series VI: Personal 22 Series VII: Audio-Visual 22 Descriptive Summary Identifier ICU.SPCL.GRENED Title Grene, David. Papers Date 1948-2002 Size 13.5 linear feet (24 boxes) Repository Special Collections Research Center University of Chicago Library 1100 East 57th Street Chicago, Illinois 60637 U.S.A. Abstract William David Grene (1913-2002) was a professor of classics, translator of Greek literature, and founding member of the University of Chicago's Committee on Social Thought. Spanning the years 1948-2002, Grene's papers include lecture notes, drafts of articles and translations, student material, work by Grene's colleagues, editorial material, administrative records, personal items, and audio and video recordings. Information on Use Access Series II contains student material that is restricted for 80 years. Series V contains administrative material that is restricted for 30 years. Series VI contains personal correspondence that is restricted indefinitely. Series VII does not include access copies for material in this series. Researchers will need to consult with staff before requesting material from this series. The remainder of the collection is open for research. Citation When quoting material from this collection, the preferred citation is: Grene, David.
    [Show full text]
  • Humanities 5 Professor David Lu
    University of California, San Diego Revelle College Humanities John Hoon Lee Hum 1 Office: GH 186 Winter 2015 E-Mail: [email protected] TuTh 12:30-1:50 O.H.: Thursday: 2-4 & by appointments Center 101 Humanities 1: The Foundations of Western Civilization: Israel and Greece Course Description: Texts from the Hebrew Bible and from Greek epic, drama, and philosophy in their cultural context. Required Texts: Tanakh, The Holy Scriptures Homer, Iliad, trans. Robert Fagles Aeschylus, The Oresteia, trans. Robert Fagles Greek Tragedies, vol. 1, ed. David Grene and Richmond Lattimore Plato, The Last Days of Socrates, trans. Christopher Rowe Dornan and Dawe, The Brief English Handbook, 7th edn., Pearson Longman Course Requirement: Student must fulfill all course requirements in order to receive a grade. Ungraded – 0% Essay #1 – 10% Essay #2 – 20% Essay #3 – 25% Final exam – 35% Course Participation – 10% SYLLABUS Week I 6 January: Course Introduction: Humanities 1 and Beyond 8 January: In the Beginning Tanakh, Genesis 1-11 Week II 13 January: Fathers Tanakh, Genesis 12-36 15 January: Family Tanakh, Genesis 37-50 Due: Ungraded Week III 20 January: Blessings, Rebellions, and Freedom Tanakh, Exodus 1-20, 32-34, Numbers 11-14, 16-17, 20, 25; Deuteronomy 29-34 22 January: Covenants and the Formation of the Monarchy Tanakh, I Samuel, II Samuel, and I Kings 1-2 Week IV 27 January: Messiahs Tanakh, I Kings 3-13, 16:29-19:21, 21-22; II Kings 1-7, 17-25; Isaiah 1-12 Due: Essay #1 29 January: The Hebrew Bible Week V 3 February: The Homeric Epic Homer, Iliad I-VIII 5 February: Excellence, Honor, and Glory Homer, Iliad IX-XVII Week VI 10 February: To be Human .
    [Show full text]
  • Rewriting the Greeks: the Translations, Adaptations, Distant Relatives and Productions of Aeschylus’ Tragedies in the United States of America from 1900 to 2009
    Rewriting the Greeks: The Translations, Adaptations, Distant Relatives and Productions of Aeschylus’ Tragedies in the United States of America from 1900 to 2009. Dissertation Presented in Partial Fulfilment of the Requirements for the Degree of Doctor of Philosophy in the Graduate School of The Ohio State University By Bethany Rose Banister Rainsberg, M.A. Graduate Program in Theatre The Ohio State University 2010 Dissertation Committee: Dr. Stratos E. Constantinidis, Advisor Dr. Bruce Heiden Dr. Joy Reilly Dr. Anthony Hill Copyright by Bethany Rose Banister Rainsberg 2010 Abstract The purpose of this study is to examine the practices of rewriting Aeschylus’ tragedies for American audiences and the manner in which these rewrites are “read” by stage directors who adapt them in their academic and non-academic theatre productions in the United States. In order to analyze the translation and performance practices of Aeschylus’ plays, this study will examine all English language translations, adaptations, and distant relatives of Aeschylus’ works for the twenty and twenty-first centuries and analyze key moments that connect and illuminate those works. The two central questions that drive this investigation are: (1) what kind of choices have the English-speaking translators made regarding the tragedies of Aeschylus, and (2) how have Aeschylus’ tragedies been rewritten by the practitioners of the American stage? Because of the proliferation and variance of Aeschylean translations into English, and research published to-date, an examination of these practices and texts provides a rich source for analyzing the larger issues of practice and critical evaluation of translation and performance. The seven tragedies of Aeschylus (Agamemnon, Libation Bearers, Eumenides, Prometheus Bound, Persians, Suppliants, and Seven Against Thebes) and the manner in which they plays have been interpreted by translators and producers from 1900 to 2009 will provide the data for this study.
    [Show full text]