English Deutsch Italiano Description Beschreibung Descrizione
A A C C
F F
D D
B G B E G E
Rex Viva Close-Coupled Couplings Rex Viva Spacer Couplings Standardausführung Verlängerte Ausführung Giunto Rex Viva versione standard Giunto Rex Viva versione allungata
A - Two-piece flex element design allows A - Zweiteilig flexibles Element A - L'elemento elastico composto da due for simple replacement without disturbing ermöglicht den einfachen Austausch ohne metà divise longitudinalmente è facil- hubs or moving and realigning connected Positionsänderung der Naben oder mente sostituibile senza rimuovere i equipment. Verschieben und Neuausrichtung angren- mozzi o riallineare le macchine connesse. zender Maschinenteile.
B - Tough polyurethane material is bond- B - Das hochwertige Polyurethan-Material B - L’elemento in poliuretano è legato ed to a corrosion resistant coated shoe, ist mit einem korrosionsbeständigen chimicamente alla sua base metallica che eliminating the need for mechanical Schuh verbunden, wodurch die è resistente alla corrosione (non ci sono clamping hardware. Notwendigkeit einer mechanischen complesse connessioni meccaniche tra Klemmverbindung entfällt. elastomero e basi metalliche).
C - Adhesive coated high strength carbon C - Die hochwertigen Stahlschuhe sind C - Un rivestimento adesivo protegge le steel shoe resists corrosion. korrosiongeschützt. basi in acciaio rendendole resistenti alla corrosione.
D - Easily aligned reversible hubs acco- D - Die einfach auszurichtenden, beidseit- D - Facilmente allineabili, i mozzi modate multiple shaft gaps. Hubs are ig verwendbaren Naben können unter- reversibili permettono molte combinazioni available in rough bore, custom bore, or schiedlichen Wellendistanzen angepasst che si adattano a differenti distanze tra gli bushed designs. Optional hub materials werden. Naben können mit Vorbohrung, alberi da collegare. I mozzi possono are available. Fertigbohrung oder mit Klemmhülsen essere con fori grezzi, finiti o forati per le geliefert werden. Sondermaterial für bussole a compressione. Sono disponibili Naben ist lieferbar. in diversi materiali.
E - High grade capscrews are provided E - Hochwertige Befestigungsschrauben mit E - Le viti di fissaggio, di alta qualità, sono with self locking nylon thread patches. selbstsicherndem Gewinde. Rostfreie auto-bloccanti. A richiesta sono disponibili Stainless steel capscrews are also available. Schrauben auf Wunsch lieferbar. in acciaio inossidabile
F - Torsionally soft polyurethane element F - Das drehelastische Polyurthan- F - Torsionalmente elastico, l’elemento cushions shock loads, accomodates Element dämpft Stoßbelastungen, gleicht flessibile in poliuretano smorza i sovrac- unavoidable misalignment and is compati- unvermeidliche Ausrichtungsfehler aus carichi, compensa gli inevitabili errori di ble with most environments. und widersteht den meisten allineamento ed è compatibile con la Umwelteinflüssen. maggior parte delle condizioni ambientali d’impiego.
G - “V” notch design directs stress con- G - Die Ausführung mit „V“- Kerbe bietet G - La forma a “V” dell’elastomero con- centration away from the bond area pro- einen einfachen, preiswerten Über- centra gli sforzi lontano dalla zona di con- viding a uniform failure area for overload lastschutz. nessione con Ie basi metalliche creando protection if required. una linea di rottura uniforme in caso di sovraccarico.
1 Description Beschreibung Descrizione
Rex Viva is based on the design of its Die Konstruktionsgrundlage für die Rex Il giunto Rex Viva è l'evoluzione del suo reputable predecessor, Rex Omega. Viva ist ihr bekannter Vorgänger Rex predecessore Rex Omega. Design upgrades allow Rex Viva to Omega. Die an der Rex Viva durchge- Le migliorie introdotte permettono al transmit greater torque with a smaller führten Verbesserungen ermöglichen giunto Rex Viva di trasmettere una cop- coupling that, in addition, can accept die Übertragung eines größeren pia più elevata con ingombro inferiore, larger bores. Although they have similar Drehmomentes, bei geringerem oltre a consentire alesaggi più grandi. configurations, their parts are not inter- Platzbedarf und größeren Sebbene di simile concezione, i compo- changeable. Bohrungsdurchmessern. Obwohl beide nenti dei due giunti non sono intercam- Kupplungen die gleichen biabili. Rex Viva is a non-lubricated, torsionally Konstruktionsmerkmale aufweisen, sind II giunto Rex Viva torsionalmente elasti- flexible coupling with no wearing parts. die Teile nicht untereinander austauschbar. co, non necessita di lubrificazione ed è Its angular, axial and radial flexibility costituito da componenti non soggetti comes from its polyurethane membrane. Rex Viva ist eine flexible Drehkupplung, ad usura. La flessibilità angolare, It consists of only four components; two ohne Schmierung und ohne Verschleißteile. assiale e radiale derivano dalle propri- axially-split half flexible elements with Ihre Winkel-, Axial- und Radialflexibilität età della membrana in poliuretano. II capscrews and two hubs. All versions verdankt sie ihrer Membrane aus giunto è composto da quattro compo- are field adjustable to meet ISO, DIN Polyurethan. Sie besteht nur aus vier nenti: da un elemento elastico diviso in and ANSI shaft spacing specifications Bauelementen: aus zwei, in axialer due metà longitudinalmente con Ie rela- of up to 300 mm without the need of Richtung getrennten, flexiblen tive viti di fissaggio e due mozzi. additional parts. Halbelementen, Befestigungsschrauben Tutte Ie versioni sono conformi con le und aus zwei Naben. Alle Ausführungen normative ISO, DIN e ANSI, per besitzen einen Einstellbereich, um den impiego tra alberi distanti sino a 300 ISO-, DIN- und ANSI-Normen zu mm. senza la necessità di utilizzare entsprechen, für einen parti supplementari. Wellenendenabstand bis zu 300 mm, ohne zusätzliche Teile verwenden zu müssen.
The Flexible Element Das Flexible Element L'elemento elastico The unique two-piece, split-in-half flexi- Die einzigartige Konstruktion, beste- L'elemento elastico diviso in due parti ble element allows replacement without hend aus zwei symmetrischen, flexiblen simmetriche può essere sostituito disturbing the hubs or connected equip- Halbelementen, ermöglicht deren senza rimuovere i mozzi o riallineare le ment. A half element consists of a Austausch, ohne Verschieben der macchine connesse. Ogni singola metà polyurethane membrane chemically angeschlossenen Maschinen. Ein è costituita da una membrana di poli- bonded to two formed steel shoes. It Halbelement besteht aus einer nicht uretano non rinforzata e chimicamente transmits torque in shear through the verstärkten Polyurethanmembrane, die connessa a due basi in acciaio prefor- membrane. Patented stress relief notch- chemisch mit zwei vorgeformten und mate e preforate. L'elemento elastico es found on the end of each membrane gebohrten Stahlschalen verbunden ist. trasmette la coppia generando nella uniformly distribute shear stresses. The Das flexible Element überträgt das membrana una sollecitazione al taglio. polyurethane is formulated to withstand Drehmoment durch Schub durch die La forma brevettata a "V" presente cyclic fatigue, common environmental Membrane. Die patentierte Form der all'estremità di ciascuna membrana conditions, and industrial chemicals. Vertiefungen an beiden Seiten der ripartisce uniformemente gli sforzi di Although not to be used as a torque Membrane übertragen gleichförmig die taglio. II poliuretano è stato formulato limiting device, the membrane serves as Schubbeanspruchungen. Das per poter resistere alla fatica ciclica, sia a fuse disconnecting the equipment in Polyurethan wurde speziell eingestellt, um in condizioni ambientali normali che nel- case of lockup or severe overload condi- gegenüber der Werkstoffermüdung, l'industria chimica. Sebbene il giunto tions. The steel shoes are coated, not unter normalen Umweltbedingungen non possa considerarsi un limitatore di painted, for optimal resistance against oxi- und im chemischen Industriebereich coppia, la membrana può agire come dation and industrial chemicals. Paired beständig zu sein. Die Membrane wird un dispositivo fusibile che disconnette half elements are supplied factory weight nicht als Bauteil für die Drehmoment- le due macchine in caso di arresto o in matched to ensure standard balance con- begrenzung eingesetzt, sie kann als presenza di severe condizioni di sovrac- form with ISO G16 and AGMA Class 8. Sicherheitselement dienen, um die carico. Le basi in acciaio sono rivestite Einrichtung im Falle eines Festfressens e non verniciate per una ottimale oder bei erheblicher auftretender Überlast resistenza contro I'ossidazione e i zu trennen. Die Stahlschalen sind beschichtet prodotti chimici industriali. Le due metà und nicht lackiert, um optimal gegen dell'elemento elastico vengono fomite Rost und Industriechemikalien beständig accoppiate in funzione del loro peso già zu sein. Die Halbelemente werden dalla fabbrica per assicurare una bilan- gemäß ihrem Gewicht als Paar vom Werk ciatura conforme alle normative ISO ausgeliefert und sind entsprechend der G16 e AGMA classe 8. Normen ISO G 16 und AGMA, Klasse 8, ausgewuchtet.
Upgrades Verbesserungen Migliorie The ‘V’ notch on the polyurethane membrane Die ,V‘ Form der Polyurethanmembrane La forma a “V” della membrana in poli- channels stresses to provide a uniform sammelt die Belastungen, um eine gleich- uretano canalizza gli sforzi in una linea center-line tear for overload protection. förmige Bruchmittellinie zu erhalten, zum uniforme di rottura migliorando la Schutz bei eventuell auftretender Überlast. resistenza ai sovraccarichi. Longer shoes for the smaller sizes reduce the need to oversize selections Die kleineren Modelle besitzen längere La versione allungata disponibile anche to meet required distance between Schalen, dadurch wird eine Überdimen- per piccole grandezze, evita di dover shaft ends. sionierung verringert, um den gewünschten sovradimensionare il giunto per colle- Abstand zwischen den Wellenenden zu gare alberi distanti. Increased material cross-sections derived erhalten. from Finite Element Analysis minimize L'aumentata sezione del materiale, stresses during operation to the con- Der spezielle Materialquerschnitt, das derivata dalla “Analisi degli Elementi nected equipment. Ergebnis einer Finite-Elemente-Analyse, Finiti”, riduce le forze di reazione vermindert die Belastungen während trasmesse alle macchine connesse The new VSX version connects shafts des Betriebes der angeschlossenen durante il funzionamento.
2 Description Beschreibung Descrizione with extra wide gaps (up to 300 mm) Maschinen. maintaining the basic four component design; two axially-split half flex elements Die neue Ausführung VSX verbindet La nuova versione extra lunga VSX and two hubs. No special hubs or Wellen, die einen großen Abstand permette la connessione tra alberi dis- sleeves are required. aufweisen (bis zu 300 mm), wobei nur tanti fino a 300 mm. conservando i die vier Basiselemente verwendet wer- quattro componenti base: un elemento den : zwei flexible, axial getrennte elastico diviso longitudinalmente in due Halbschalenelemente und zwei Naben. metà e due mozzi. Non sono necessari Weder Kupplungsmuffe noch mozzi speciali o bussole. Sondernaben sind erforderlich.
Capscrews Befestigungsschrauben Viti di fissaggio Metric capscrews with self-locking Nyloc Die Befestigungsschrauben mit Le viti di fissaggio metriche in acciaio thread patches are in standard steel metrischem Gewinde, aus Stahl (rost- (acciaio inossidabile disponibile come (stainless steel optional). They con- freie Schrauben auf Wunsch lieferbar), opzione) sono auto-bloccanti e studiate form to precise engineering specifica- sind so ausgeführt, daß auch per poter essere utilizzate anche con tions and are supplied standard with Zollschraubenschlüssel verwendet wer- chiavi in pollici. Sono conformi a precise flexible elements. They fasten radially den können. Sie entsprechen genauen, specifiche tecniche e vengono fomite for easy accessibility. Blind mounting of technischen Spezifikationen und werden insieme agli elementi elastici. Le viti capscrews, therefore, is avoided. The automatisch mit den flexiblen serrate radialmente sono facilmente capscrews generate a clamping force Elementen mitgeliefert. Ihre radiale accessibili ed evitano il serraggio cieco. between the hub's outer diameter and Befestigung gewährleistet einen guten Le viti lavorando a trazione determinano the inner shoe surface. Zugang, dadurch wird die Blindmontage una forza di serraggio tra la superficie der Kopfschrauben vermieden. Die esterna dei mozzi e quella interna delle Befestigungsschrauben schaffen einen basi dell'elemento elastico. Kraftschluß zwischen dem Nabenaußendurchmesser und der Schaleninnenfläche. Die Befestigungs- schrauben sind selbstsichernde Nyloc- Schrauben.
Upgrades Verbesserungen Migliorie Larger and more numerous fasteners Eine größere Schraubenanzahl mit Un maggior numero di viti di dimensioni enhance the robust base design. einem größeren Querschnitt verstärkt superiori rinforzano un progetto di base die schon robuste Basiskonstruktion. gia affidabile.
Hubs Nabe Mozzi In standard steel, hubs are also avail- Die Standardausführung der Naben ist In ghisa e in acciaio come standard, i able in stainless steel or with special in Gußeisen und Stahl, sie können mozzi sono ugualmente disponibili in surface treatment for particular corro- auch in rostfreier Ausführung geliefert acciaio inossidabile o con trattamenti sion resistance. They can be used inter- werden, oder mit einer Spezialoberflächen- superficiali speciali per ottenere una changeably with V, VS and VSX (see below) behandlung, um eine besondere Korrosions- particolare resistenza alla corrosione. versions for any given size. beständigkeit zu erhalten. Die Naben I mozzi possono essere utilizzati indif- können für die verschiedenen Ausführungen, ferentemente per le versioni V, VS, VSX V, VS oder VSX (siehe unten), in der (vedere sotto) e per ogni grandezza. entsprechenden Größe verwendet werden.
Upgrades Verbesserungen Migliorie A cylindrical hub, without a step for the Eine zylindrische Nabe ohne Bund für Il mozzo cilindrico, senza spallamenti smaller sizes, accepts larger bores. die kleinsten Ausführungen kann per le taglie più piccole, consente ale- Two rows of radial holes grant more größere Bohrungen aufnehmen. saggi più grandi. field spacing adjustability. Due file di fori radiali permettono una Zwei radial angeordnete Bohrungsreihen più ampia possibilità di scelta tra erlauben viel mehr Einbaumöglichkeiten für diverse combinazioni che si adattano a den Abstand zwischen den Wellenenden. differenti distanze tra le estremità degli alberi.
High Speed Rings Stabilisierungsringe Anelli per l’alta velocità Machined from cold rolled steel, the Die spanend aus kaltgewalztem Stahl In acciaio laminato a freddo, gli anelli rings are optional as reinforcement for gefertigten und die Kupplung verstärk- di rinforzo sono facoltativi per la ver- the VS version. enden Ringe sind auf Wunsch für die sione VS. Ausführungen VS lieferbar.
Upgrades Verbesserungen Migliorie Not required for any size of the VS ver- Sind für die Ausführungen VS nicht Non sono necessari per tutte le sion. mehr erforderlich. grandezza della versione VS.
3 Coding Bezeichnung Codifica
2 3 4 5 6 7 8 V - -
2 Version Ausführung Versione No code: standard Ohne: Normalausführung Nessun codice: standard S: spacer S: lange Ausführung S : versione lunga SX: extented spacer SX: verlängertes Zwischenstück SX : versione extra lunga
3 Size Baugröße Grandezza 110, 125, 130, 150, 170, 190, 215, 110, 125, 130, 150, 170, 190, 215, 110, 125, 130, 150, 170, 190, 215, 245, 290, 365, 425, 460 245, 290, 365, 425, 460 245, 290, 365, 425, 460 4 Shoe and capscrew material Schalen- und Schraubenwerkstoff Materiale delle basi e delle viti No code: standard Ohne: Standardausführung Nessun codice : Standard
5 High speed ring Überdrehzahlringe Anelli per alta velocità (Only S and SX version) (nur S- und SX- Ausführungen) (Solo per le versioni S e SX) No code: without ring Ohne: ohne Ringe Nessun codice : senza annelli R: with high speed rings; Standard R: mit Ringen; Standard bei R : con annelli; on SX version. SX-Ausführung Standard sulla versione SX.
6 Hub type Nabentyp Tipo di mozzi HRB: pilot bored HRB: vorgebohrt HRB : prealesato HCB: custom bored HCB: spezifische Bohrungen HCB : alesaggio a richiesta ® ® HTL: bored for Magic-Lock bushings HTL: für Magic-Lock Buchsen HTL : per bussole Magic-Lock®
7 Hub material Nabenwerkstoff Materiale dei mozzi No code: standard Ohne: Standard Ohne : Standard STL: steel STL: Stahl STL : acciaio SS: stainless steel SS: Rostfreier Stahl SS : acciaio inossidabile X: other X: andere Werkstoffe X : altro
8 Bores and keyways specifications Bohrungen und Paßfedernuten Specifica fori e cave per Without specification, keyways as Hinweise chiavetta per ISO R773. Ohne Hinweis, Paßfedernut nach Senza specifica, cave per chiavetta ISO R773. secondo ISO R773.
Example Beispiel Esempio V S 125 - R - HCB ø28 mm H7 / ø30 mm H7
Rex Viva complete coupling, spacer Kupplung Rex Viva, lange Ausführung, Giunto Rex VIVA versione allunga- version, size 125, capscrews, high Größe 125, mit Schalen und ta, grandezza 125, con basi e viti in speed ring, custom bored standard Schrauben aus rostfreiem Stahl, acciaio inossidabile, anelli per l’alta hubs to ø28mm H7 tolerance and Stabilisierungsringe, Standardnaben velocità, mozzi standard alesati su ø30mm H7 tolerance with standard mit Bohrung ø28 mm, Toleranz H7 specifica del cliente ø28 mm, toller- keyways as per ISO R773. und ø30 mm, Toleranz H7 mit anza H7 e ø30 mm, tolleranza H7 Paßfedernuten nach ISO R773 con cave per chiavetta standard secondo ISO R773.
Magic-Lock® is a registered trademark of taper bush- Magic-Lock® ist ein eingetragenes Warenzeichen Magic-Lock® è un marchio brevettato di bussole es completely interchangeable with Taper-Lock® vollkommen austauschbar mit den Buchsen coniche completamente intercambiabili con le bussole bushes. Taper-Lock®. Taper-Lock®. Taper-Lock® è un marchio brevettato dalla Taper-Lock® is a registered trademark of Reliance Taper-Lock® ist ein eingetragenes Warenzeichen der società Reliance Electric Company. Electric Company. Firma Reliance Electric Company.
4 V Standard version Normale Ausführung Versione standard 100 460 Size Baugröße Grandezza - HRB / HCB Hub type Nabentyp Tipo di mozzi - / STL / SS / X Hub material Nabenwerkstoff Materiale dei mozzi
The user is responsible for the provision of safety guards and correct installation of all equip- ment. Certified dimensions available upon request.