Chapter I Introduction

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Chapter I Introduction CHAPTER I INTRODUCTION 1. BACKGROUND OF THE STUDY Every country has a national language, so does Indonesia whose people come from different ethnic groups both natives such as Balinese and Javanese and non-natives such as Arabs, Indians, and Chinese. Those ethnic groups have different cultures and usually mother tongues as well. It is in the point of view of these varieties, that finally Bahasa Indonesia is chosen among a number of its dialects to be the national language and the means of communication among those ethnic groups to unite and reduce the diversity. In addition, it serves as the symbol of the nationality of Indonesian people. Regarding its function as the mean of communication among the ethnic groups of Indonesia, Kridalaksana (1978) states that in practice there are two kinds of Bahasa Indonesia. The first one is standard or formal Bahasa Indonesia which holds a prestige as it is not spoken in daily conversations. This variety is used by highly educated people such as the government officers and 2 in formal situations such as in lectures, speeches, and teachings at schools and universities. Nevertheless, it is also used in formal correspondences like application letters. The second kind is the informal or non-standard Bahasa Indonesia which is used in informal situations like daily conversations among friends, intimates and in personal letters. From the statement above, it is clearly seen that actually the variety of Bahasa Indonesia which serves as the national language is the standard one for the reason of its prestige and characteristics. The standard Bahasa Indonesia is considered as the good and correct variety. That is why , it is indispensable for the Indonesians to have the proficiency of speaking the language. The government has been trying very hard to introduce it to all the people. However, the effort has not been very successful yet. The first reason is, many Indonesians still miss school . It is proved by the fact that in 1994 there is about 25% of Indonesians who cannot even read and write, whereas schools and universities are the places where people can get the proficiency of speaking the variety. Second, people tend to choose to speak their own local languages, dialects, or mother tongues as they feel more convenient with them rather than standard Bahasa Indonesia. So, those varieties may influence the standard Bahasa Indonesia. In the Javanese language, "ndek ngisor dewe (the one at the bottom)", for example, is translated into "yang bawah sendiri (the lowest one)" in Bahasa Indonesia instead of the correct standard Bahasa Indonesia "yangpaling bawah (the lowest one)". 3 As one of the ethnic groups of Indonesia, the Chinese also have more or less similar situation or even worse. The Chinese who are new comers if compared to the Dutch colony and historically had been limited their mingling with the natives by the Dutch government, made them have their own living style, culture and mother tongue (Willmot, 1960: 59-60). The mother tongue that the Chinese speak (later it is called Bahasa Cina Peranakan) is actually influenced by a number of other languages like Bahasa Indonesia, Javanese, English, Mandarin, Hokkian, Dutch etc. (Oetomo, 1984; Oka, 1987). The society consider their language is bad, disorder, and even destructive to Bahasa Indonesia (Oka ,1987). The words such as "bokgini (don't be like this)", "bok gitu (don't be like this)", "ini Jepang punya (it's Japan's)" which are commonly heard by the society, cause a negative opinion toward these people. The people assume Bahasa Cina Peranakan as the sign of exclusivity or a "mark" of them than accept it as one of the ethnic dialects of Bahasa Indonesia (Samsuri 1985:27). It all starts with this negative thinking that the writer would like to examine the proficiency of Bahasa Indonesia of both the Chinese groups (Peranakans and Totoks) and the Javanese. Hopefully the findings of the study will be able to prove whether the negative thinking is reasonable or not. 2. STATEMENT OF THE PROBLEM Referring to the background of the problem above, the writer has some questions that she wants to answer, that is : 4 1. Of the three groups of respondents - Javanese, Chinese Peranakans, and Chinese Totoks - which one has the highest level of proficiency in the use of standard Bahasa Indonesia? 2. In their use of non-standard Bahasa Indonesia, what typical differences (if any) exist among the three groups ? 3. What social background may contribute to the differences in the linguistic output produced by the three different groups of respondents ? 3. PURPOSE OF THE STUDY The purpose of this study are to know both their ability in using standard Bahasa Indonesia as well as to know the factors that affect their use of Bahasa Indonesia. 4. SIGNIFICANCE OF THE STUDY In relation to the purpose of the study (1.3.), the result of this research will, firstly, uncover the ability of some Petra Christian University students who mostly have Chinese background. This can be an input especially for lecturers of Bahasa Indonesia and for other lecturers of Petra Christian University about the real ability of the students of Bahasa Indonesia. Hopefully, it can in turn help them to get rid of bad prejudice toward Chinese Indonesians who are often considered "exclusive" in their language use. 5 Secondly, by finding out the factors that affect their level of ability in using Standard Bahasa Indonesia, it is expected that those who are involved at Petra Christian University and common people can understand the reason so that they are hopefully able to behave more wisely to these ethnic groups. 5. SCOPE AND LIMITATIONS This is a sociolinguistic research which deals with the use of standard Indonesian among students at Petra Christian University. However, in this study the writer will limit herself only to the vocabulary the students use. 6. KEY TERMS 6.1. Ethincity • Javanese are the natives of Java and those whose grandparents and parents were born and live in Java. • Chinese Peranakans (CP) are those whose grandparents and parents were born in Indonesia and do not speak any varieties of the Chinese language. • Chinese Totoks (CT) are those whose grandparents were born in China but their parents were born in Indonesia and speak one of the varieties of the Chinese language. 6 Language • Standard Bahasa Indonesia is formal Indonesian that follows the rules of standard Indonesian as stated in Tata Bahasa Baku Bahasa Indonesia and Kamus Besar Bahasa Indonesia and used in formal situations. • Non-standard Bahasa Indonesia is informal Indonesian that is used in daily conversation in informal situations. • Lexical is of the vocabulary of the language (contrasted with grammatical). • Bahasa Cina Peranakan is the mother tongue of the Chinese Peranakans (Oka, 1987) and the camaraderie of both Chinese Peranakans and Totoks in informal situations (Oetomo, 1984). • Language proficiency is a person's proficiency in using a language for a specific purpose (Jack Richard, et. al.). .
Recommended publications
  • Long Way Home
    24 WacanaWacana Vol. Vol. 18 No.18 No. 1 (2017): 1 (2017) 24-37 Long way home The life history of Chinese-Indonesian migrants in the Netherlands1 YUMI KITAMURA ABSTRACT The purpose of this paper is to trace the modern history of Indonesia through the experience of two Chinese Indonesians who migrated to the Netherlands at different periods of time. These life stories represent both postcolonial experiences and the Cold War politics in Indonesia. The migration of Chinese Indonesians since the beginning of the twentieth century has had long history, however, most of the previous literature has focused on the experiences of the “Peranakan” group who are not representative of various other groups of Chinese Indonesian migrants who have had different experiences in making their journey to the Netherlands. This paper will present two stories as a parallel to the more commonly known narratives of the “Peranakan” experience. KEYWORDS September 30th Movement; migration; Chinese Indonesians; cultural revolution; China; Curacao; the Netherlands. 1. INTRODUCTION The purpose of this paper is to trace the modern history of Indonesia through the experience of Chinese Indonesians who migrated to the Netherlands after World War II. The study of overseas Chinese tends to challenge the boundaries of the nation-state by exploring the ideas of transnational identities 1 Some parts of this article are based on the rewriting of a Japanese article: Kitamura, Yumi. 2014. “Passage to the West; The life history of Chinese Indonesians in the Netherlands“ (in Japanese), Chiiki Kenkyu 14(2): 219-239. Yumi Kitamura is an associate professor at the Kyoto University Library.
    [Show full text]
  • Living a Multicultural Lifestyle with Batik: Identity, Representation, Significance
    Advances in Social Science, Education and Humanities Research (ASSEHR), volume 154 International Conference on Culture and Language in Southeast Asia (ICCLAS 2017) Living a Multicultural Lifestyle with Batik: Identity, Representation, Significance Awalia Rahma Jejen Jaenudin Alfida Marifatullah Dept. of Islamic History and Dept. of Educational Management Dept. of Islamic History and Civilization Faculty of Tarbiyah and Educational Civilization Faculty of Adab and Humanities Sciences Faculty of Adab and Humanities Syarif Hidayatullah State Islamic Syarif Hidayatullah State Islamic Syarif Hidayatullah State Islamic University University University Jakarta, Indonesia Jakarta, Indonesia Jakarta, Indonesia [email protected] [email protected] [email protected] kt.ac.id Abstract— This study discusses north coast Java batik as In short, many cultures and religions influenced batik part of everyday lifestyle. The north coast Java (Pesisir) batik development since the Dutch era, which includes European signifies multi culture and beauty as compared to Court batik culture, China, Arab, India, Japan, Java, Islam, Buddhism with its philosophical meanings. Studies focusing on lifestyle as and others. Cultural diversity is not only happening at the part of consumption have not been widely written. The use of motifs level, but also includes various values recorded in batik then raises a question: How do people live their colors that represent many cultures. multicultural lifestyle with batik? This ethno-history study sees different civilizations and religions made important contributions in terms of motifs, colors, producers and II. METHOD consumers in four batik loci (Cirebon, Pekalongan, Batang and The study of batik is approached by ethno-history. Batik Lasem). Local climate, government’s policy and UNESCO’s acknowledgement also becomes important factors for as daily articles (material culture) will certainly occupy the multicultural lifestyle formation.
    [Show full text]
  • Perception of Chinese-Indonesians Society on the Chinese Wedding Tradition in South Tangerang, Banten: a Case Study
    Perception of Chinese-Indonesians Society on the Chinese Wedding Tradition in South Tangerang, Banten: A Case Study Mari Okatini Armandari, Neneng Siti Sillfi Ambarwati, Anna Prawitasari Cosmetology Department, Engineering Faculty, Universitas Negeri Jakarta, Jl. Rawamangun Muka, East Jakarta, Indonesia 13220 Keyword: Public perception Chinese-Indonesians, Chinese wedding, Chinese Society, Serpong Abstract: The aim of this research was to obtain data on public perception of Indonesian Chinese-Indonesians (Chinese Peranakans) about the Chinese wedding tradition included make-up, hairdo, fashion, accessories and ceremonies. The decline in the number of people who use Chinese bridal influenced by the mixing of cultures, religions, as well as the development era. Descriptive analysis method was used in this study is. The results of this research led to the conclusion of the public perception of Indonesian Chinese-Indonesian about the Chinese bridal in South Tangerang, Banten. It reveals that the public perception of Chinese- Indonesians (Chinese Peranakans) who do not apply Chinese bridal is no longer in line with the meaning of religion they follow. Most of public of them now embraced Christianly, so they use European bridal and customary performed in the church blessing following the procession. Public perception of Chinese- Indonesians (Chinese Peranakans) that using Chinese bridal is unique shaped, and very traditional, sumptuous with red and his accessories, and the ceremony has a sacred meaning. 1 INTRODUCTION until now, but there is a tradition of Chinese marriage that is carried out taken from regional Indonesia is a nation which have so many cultural culture because of the existence of the community of diversities as one of its unique characteristics.
    [Show full text]
  • Historical and Contemporary Perspectives of the Nyonya Food Culture in Malaysia
    J Ethn Foods 3 (2016) 93e106 Contents lists available at ScienceDirect Journal of Ethnic Foods journal homepage: http://journalofethnicfoods.net Original article Historical and contemporary perspectives of the Nyonya food culture in Malaysia * Chien Y. Ng, Shahrim Ab. Karim Department of Food Service and Management, Faculty of Food Science and Technology, Universiti Putra Malaysia (UPM), UPM Serdang, Selangor, Malaysia article info abstract Article history: Nyonya cuisine echoes the cultural identity of the Peranakans, who are both Chinese and localized. Received 18 February 2016 Despite the fact that the food is much localized, its symbolism remains traditionally Chinese. This paper Received in revised form explores the history, ingredients, and cooking methods crucial in the production of the cuisine, the types 23 April 2016 of food served for daily consumption, festivities and ancestral worships, as well as their Chinese sym- Accepted 2 May 2016 bolism. Furthermore, this paper also discusses factors that contributed to the obscurity of the culture and Available online 14 May 2016 the cuisine after the Second World War. Lastly, the revival of the culture through the immense interest in its cuisine, especially from the 1980s, and the extent of globalization of this cuisine are also examined. Keywords: fi Chinese symbolism Findings reported are expected to highlight the signi cance of Nyonya cuisine in Malaysia in the past and globalization the present. Nyonya cuisine © 2016, Korea Food Research Institute. Published by Elsevier B.V. This is an open access article under the Peranakans CC BY-NC-ND license (http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/). revival 1.
    [Show full text]
  • 1. CSDS, 2009, Handoko
    Chinese Southern Diaspora Studies , Volume 3, 2009 南方华裔研究杂志, 第第第三第三三三卷卷卷卷, 2009 Education, Language Use and Shifting Identities among Ethnic Chinese Indonesians ©2009 Francisca HANDOKO 1 Introduction Of all the peoples who have settled in the Indonesian islands over the last centuries, ethnic Chinese and their descendants form the largest group today. Issues regarding their political status, social and economical involvement, their assimilation into the host country, their education, and so on, have generated controversy and attracted much scholarly attention, from Dutch colonial times to the present. Building on existing scholarship, this research note traces changes to the education of ethnic Chinese 2 in Indonesia, especially in Surabaya, over the past century. It considers how political transformations and outside influences have together affected educational and language policies and caused changes in language use and ethnic identity among the Chinese minority. It concludes with a discussion of the impact of these changes on identity formation among young ethnic Chinese nowadays, with supporting evidence drawn from my recent research in Surabaya. Before going further, it seems useful to summarise briefly the various categories that I will use in this note, and which have been applied to Indonesian Chinese both by themselves and others, during the twentieth century. Although most Indonesians have tended to see the Chinese as a single homogenous community, in reality the Chinese minority was historically far more diverse, and is still today divided into a number of subgroups, as scholarly research has long shown. Suryadinata (1976: 770, 1978: 142, 2002: 59), for instance, found the Chinese in Indonesia heterogeneous and complex, with contemporary differences stemming from the provenance of ancestral immigrants, early settlement patterns, cultural orientation, religion, social class, etc.
    [Show full text]
  • LCSH Section B
    B, Madame (Fictitious character) BT Boeing bombers B lymphocyte differentiation USE Madame B (Fictitious character) Jet bombers BT Cell differentiation B (Computer program language) B-50 bomber (Not Subd Geog) — — Molecular aspects [QA76.73.B155] UF B-29D bomber BT Molecular biology BT Programming languages (Electronic Boeing B-50 (Bomber) — Tumors (May Subd Geog) computers) Boeing Superfortress (Bomber) [RC280.L9] B & D (Sexual behavior) Superfortress (Bomber) UF B cell neoplasia USE Bondage (Sexual behavior) XB-44 bomber B cell neoplasms B & L Landfill (Milton, Wash.) BT Boeing bombers B cell tumors This heading is not valid for use as a geographic Bombers B lymphocyte tumors subdivision. B-52 (Bomber) BT Lymphomas UF B and L Landfill (Milton, Wash.) USE B-52 bomber NT Burkitt's lymphoma B&L Landfill (Milton, Wash.) [UG1242.B6] Multiple myeloma BT Sanitary landfills—Washington (State) UF B-52 (Bomber) B/D (Sexual behavior) B-1 bomber Stratofortress (Bomber) USE Bondage (Sexual behavior) USE Rockwell B-1 (Bomber) BT Boeing bombers B.E.2 (Military aircraft) (Not Subd Geog) B-2 bomber (Not Subd Geog) Jet bombers UF BE2 (Fighter plane) [Former heading] [UG1242.B6] Strategic bombers BE2 (Military aircraft) UF Advanced Technology Bomber B-57 (Miltary aircraft) Bleriot Experimental 2 (Military aircraft) Spirit (Stealth bomber) USE Canberra (Military aircraft) British Experimental 2 (Military aircraft) Stealth bomber B-58 (Bombers) Royal Aircraft Factory B.E.2 (Military aircraft) BT Jet bombers USE B-58 bomber BT Airplanes, Military Northrop aircraft B-58 bomber (Not Subd Geog) Royal Aircraft Factory aircraft Stealth aircraft UF B-58 (Bombers) B emission stars Strategic bombers B-58 Hustler (Bombers) USE Be stars B-3 organ General Dynamics B-58 Shell stars USE Hammond B-3 organ Hustler (Bombers) B.
    [Show full text]
  • Art History Culture People Friends of the Museums Singapore May / June
    Friends of the Museums Singapore May / June 2021 art history culture people President's Letter Dear Friends, Have you received a letter or an SMS about getting vaccinated? I have never been more excited about getting an injection than I was when I received a message informing me of my eligibility to sign up for the Covid vaccine. My hope is that we all get vaccinated soon for our own protection and that of our loved ones as Singapore and the world gradually opens up. Docent training resumed with the Kampong Gelam Heritage Trails’ training starting earlier this year. Fifteen trainees participated in the programme, which ran from 22 February to 9 April. Congratulations to the training team and the new docents on successfully completing the course while following all the safe distancing guidelines. We hope to conduct docent training for several other museums this year. The Asian Civilisations Museum (ACM), the National Museum of Singapore (NMS) and the Indian Heritage Centre (IHC) will commence theirs on 13 September 2021, while Sun Yat Sen Nanyang Memorial Hall will launch its session in February 2022. Our Overall Heads of Docent Training, Aditi Kaul and Charlotte Dawson, along with the co-heads of the respective museums, shared detailed information about what to expect from the training during a Zoom Public Information Meeting (PIM) held on 23 March. The PIM was attended by about 180 people. Applications for training are now open and can be accessed via the FOM website, www.fom.sg. For those of you who may have missed the PIM but are interested in knowing more about the 2021-22 programme, a video recording of the session is also available on our website.
    [Show full text]
  • Multinational Food Heritage in Malaysia: Case of Penang According to Japan Foundation Grant for Field Research on Heritage Touri
    Multinational Food Heritage in Malaysia: Case of Penang According to Japan Foundation Grant for Field Research on Heritage Tourism program which was held on the 14th - 18th September 2017 in Penang, we had a chance to visit Penang and field research under the theme of Food Heritage. As we are students of Chiangmai University, we choose to study about food in Penang which are Malay food, Peranakan food, Indian food and western food. Image 1: the map of Malaysia (http://www.abeereducation.com/why-malaysia) Malaysia is a Southeast Asian country with 330,803 km2 total area (Wikipedia, “Malaysia”). From image 1, it can see that Malaysia consists of two main parts: Peninsular Malaysia and East Malaysia. Peninsular Malaysia is the main land of Malaysia. It is bordered by Thailand at the North and Singapore at the south and it shares maritime borders with Thailand, Singapore, Vietnam, and Indonesia. East Malaysia locates on Borneo Island, so sometimes it is called Malaysian Borneo. East Malaysia is bordered by Indonesia and Brunei and it shares maritime borders with Indonesia, Brunei, Philippines, and Vietnam. Sabah and Sarawak, the two largest states are in East Malaysia. Eventhough Peninsular Malaysia is 40% of the total country area, it is regared as the main land of Malaysia (Thomas Leinbach). It is the location of the capital city, Kuala Lumpur and Putrajaya which is the seat of the federal government. Malaysia is a multi–ethnic, multicultural, and multilingual country because of coexistence of various ethnic groups in the country. There are four main ethnic groups of people in Malaysia: Malay, Chinese, indigenous and Indian.
    [Show full text]
  • Eurasians in Singapore
    This document is downloaded from DR‑NTU (https://dr.ntu.edu.sg) Nanyang Technological University, Singapore. Ethnic cultures, globalization, and tourism: Eurasians in Singapore Henderson, Joan C. 2013 Henderson, J. C. (2013). Ethnic cultures, globalization, and tourism: Eurasians in Singapore. Tourism Culture & Communication, 13(2), 67‑77. https://hdl.handle.net/10356/105926 https://doi.org/10.3727/109830413X13848886455100 © 2014 Cognizant Communication Corporation. All rights reserved. This paper was published in Tourism, Culture & Communication and is made available with permission of Cognizant Communication Corporation. Downloaded on 08 Oct 2021 04:43:35 SGT Tourism, Culture & Communication, Vol. 13, pp. 67-77 1098-304X/14 $60.00 + .00 Printed in the USA. All rights reserved. DOI: http://dx.doi.org/10.3727/109830413X13848886455100 Copyright © 2014 Cognizant Comm. Corp. E-ISSN 1943-4146 www.cognizantcommunication.com ETHNIC CULTURES, GLOBALIZATION, AND TOURISM: EURASIANS IN SINGAPORE JOAN C. HENDERSON Nanyang Business School, Nanyang Teehnological University, Singapore The subject of the article is ethnic groups and the manner in which their cultures are presented as tourist attractions, a topic explored within the wider framework of the debate about the relationship between the forces of localization and globalization. Specific reference is made to conditions in Singapore and its minority community of Eurasians who tend to be ovedooked in comparison to the three main races of Chinese, Malays, and Indians. Globalization and intemational tourism, the latter a cause and consequence of the former, are seen to have the capacity to both threaten and help safe- guard ethnic cultures. Eurasians receive comparatively little attention in destination promotion and this is indicative of the small size of the population and the hybrid nature of the culture.
    [Show full text]
  • The Route of Ethnic Tourism and Conservation of Rural Landscape: Kayan (Long - Neck Karen) Communities, the Northern Part of Thailand
    THE ROUTE OF ETHNIC TOURISM AND CONSERVATION OF RURAL LANDSCAPE: KAYAN (LONG - NECK KAREN) COMMUNITIES, THE NORTHERN PART OF THAILAND By Ms. Unchun TUNTATES A Thesis Submitted in Partial Fulfillment of the Requirements for Doctor of Philosophy Architectural Heritage Management and Tourism (International Program) Graduate School, Silpakorn University Academic Year 2019 Copyright of Graduate School, Silpakorn University - โดย Ms.Unchun Tuntates วทิ ยานิพนธ์น้ีเป็นส่วนหน่ึงของการศึกษาตามหลกั สูตรปรัชญาดุษฎีบณั ฑิต สาขาวิชาArchitectural Heritage Management and Tourism Plan 2.1 บัณฑิตวิทยาลัย มหาวิทยาลัยศิลปากร ปีการศึกษา 2562 ลิขสิทธ์ิของบณั ฑิตวทิ ยาลยั มหาวิทยาลัยศิลปากร THE ROUTE OF ETHNIC TOURISM AND CONSERVATION OF RURAL LANDSCAPE: KAYAN (LONG - NECK KAREN) COMMUNITIES, THE NORTHERN PART OF THAILAND By Ms. Unchun TUNTATES A Thesis Submitted in Partial Fulfillment of the Requirements for Doctor of Philosophy Architectural Heritage Management and Tourism (International Program) Graduate School, Silpakorn University Academic Year 2019 Copyright of Graduate School, Silpakorn University Title THE ROUTE OF ETHNIC TOURISM AND CONSERVATION OF RURAL LANDSCAPE: KAYAN (LONG - NECK KAREN) COMMUNITIES, THE NORTHERN PART OF THAILAND By Unchun TUNTATES Field of Study Architectural Heritage Management and Tourism (International Program) Advisor Supot Chittasutthiyan Graduate School Silpakorn University in Partial Fulfillment of the Requirements for the Doctor of Philosophy Dean of graduate school (Associate Professor Jurairat Nunthanid, Ph.D.) Approved
    [Show full text]
  • 'Peranakan Legacy' at the Asian Civilisations Museum, Singapore
    > ASEMUS news ‘Peranakan Legacy’ at the Asian Civilisations Museum, Singapore The permanent exhibition Peranakan Legacy, which was launched at the Asian Civilisations Museum’s main wing in 2000, has and artistic skill, as well as how much time the maker had free received an overwhelmingly positive response from visitors and overseas institutions keen to borrow the collection. Its appeal is for such labour, and were indicators of a family’s social stand- largely due to interest in the unique fusion of Chinese, Malay, and other cultures in the former Straits Settlements of Malaya and ing and a woman’s marriageability. Singapore, the Dutch East Indies, and other areas of the region during the colonial period. The exhibition adds an important dimension to the museum’s mission of exploring Singapore’s ‘ancestral cultures’ by demonstrating, in material culture terms, the Contextualization and future developments value of such cross-cultural developments. One of the curatorial challenges of the exhibition was to address the need for greater contextualization, despite lim- accessories. Mr Tan was appointed to the Chinese Advisory ited collections. Small semi-contextual displays provide one Report > Board for Singapore in 1890 and was also Municipal Com- solution. These include a display of an ancestral altar and a General missioner until his death the following year. wedding bed, which, when fully dressed, becomes a focal Mrs Tan’s portrait reflects the Malay cultural influence. point of the wedding chamber. Carved in nam wood in south- She wears
    [Show full text]
  • Reviews and End Matter
    BEADS: Journal of the Society of Bead Researchers Volume 24 Volume 24 (2012) Article 12 1-1-2012 Reviews and End Matter Follow this and additional works at: https://surface.syr.edu/beads Part of the Archaeological Anthropology Commons, History of Art, Architecture, and Archaeology Commons, Science and Technology Studies Commons, and the Social and Cultural Anthropology Commons Repository Citation (2012). "Reviews and End Matter." BEADS: Journal of the Society of Bead Researchers 24. Available at: https://surface.syr.edu/beads/vol24/iss1/12 This End Matter is brought to you for free and open access by SURFACE. It has been accepted for inclusion in BEADS: Journal of the Society of Bead Researchers by an authorized editor of SURFACE. For more information, please contact [email protected]. BOOK REVIEWS The History of Beads: From 100,000 B.C. to the Europe and North America,” the last chapter focusing on the Present, Revised and Expanded Edition. great explosion of craft beadmaking that began in the latter part of the 20th century. Bead shapes, the Timeline chart Lois Sherr Dubin. Abrams, 115 West 18th Street, New with its key and glossary, notes, and a bibliography make York, NY 10011. 2009. 396 pp., 475 color figs., foldout up the rest of the book. The notes, incidentally, often give timeline, index. ISBN 978-0-8109-5174-7. $75.00 important information that got omitted from the main body (hard cover). of text, as well as references. The Worldwide History of Beads. Lois Sherr Dubin. Thames and Hudson, 181A High Holborn, London WC1V 7QX. 2010.
    [Show full text]