Couteaux Certifiés Par La

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Couteaux Certifiés Par La CC001 Flat size: 13.8125” x 8.5” Fold size: 3.5” x 8.5” ESPAÑOL • Mueva el cuchillo hacia abajo y por todo el afilador en un ligero arco, llevando el mango hacia usted. Repita el procedimiento del otro lado del afilador. EasySteel™ Uso y cuidado de la línea de cuchillos • Reitere estos pasos de 3 a 5 veces, alternando entre el lado derecho78000 e comerciales Chicago Cutlery izquierdo del filo. ® • Capacite a sus empleados en el uso seguro de los cuchillos y en las ™ prácticas laborales seguras para afilarlos. Afilador EasySteel • Use un cuchillo adecuado para cada tarea y para el alimento que esté Cómo usar el afilador EasySteel™ cortando. 1. Traccione el cuchillo desde el final hasta la punta presionando ligeramente • Mantenga los cuchillos afilados. hacia abajo. (No empuje el cuchillo hasta el fondo para después moverlo). • Corte sobre una superficie estable. 2. La cuchilla debe pasar completa… la varilla debe moverse desde la ® Easy Steel™ EasySteel™ 78000 • Lave los cuchillos con cuidado. posición de reposo (el final de la cuchilla)78000 hasta la parte superior de la ® • Al transportar un cuchillo, la cuchilla debe apuntar hacia abajo. posición elevada (punta de la cuchilla.) ® • Después de usarlos, guarde los cuchillos de forma segura, es decir, en una 3. Haga de 1 a 3 pasadas en cada uso. vaina o recipiente. 4. Repita el proceso después de 2-4 cortes. ENGLISH • Use elementos de protección cuando sea necesario. Para deshuesar, es recomendable usar un guante protector firme en la mano que no sujeta el cuchillo, además de un delantal resistente. Commercial Line EVITE lo siguiente EasySteel™ EasySteel™ Easy Steel™ 78000 • No deje los cuchillos sueltos sobre las superficies de trabajo, donde 78000 78000 (NSF Certified knives) ® ® podrían moverse accidentalmente y caer. ® • Nunca intente atrapar un cuchillo que esté cayendo. • No use el cuchillo como abrelatas. EasySteel Use & Care Guide • No lleve cuchillos al transportar otros objetos. Frame • No participe en travesuras con un cuchillo. FRANÇAIS • No lleve un cuchillo en el bolsillo. Instrucciones de Washer Easy Steel™ EasySteel™ Cuidado de los cuchillos 78000 78000 montaje para el Bolt Nut Gamme commerciale • Para obtener los mejores resultados, lave los cuchillos a mano con agua ® ® y detergente y séquelos de inmediato. Lavar antes del primer uso. afilador EasySteel™: Washer (couteaux certifiés Mango de repuesto El afilador EasySteel™ viene con 3 1. Quite los 2 tornillos de bronce del mango con un destornillador plano*. orificios y tornillos para montar en la CadreEasySteel de™ l’EasySteel78000 par la NSF) 2. Inserte la cuchilla en la ranura del mango. mesa de trabajo. 3. Asegúrese de que la cuchilla se inserte por completo en la ranura. ® 4. Vuelva a colocar los tornillos en los orificios del mango. Rondelle EasySteel™ Guide d’utilisation et 5. Asegúrese de que los tornillos se inserten por completo (no ingresan 78000 totalmente si la cuchilla no entra bien en el mango). ® Boulon Ecrou d’entretien 6. Ajuste los tornillos. Rondelle *El destornillador no está incluido ESPAÑOL Marco Afilado Al montarlo, DEBEN EasySteel Para obtener el mejor desempeño, los cuchillos deben afilarse cada pocos los tres orificios. usos. Límpielos con polvo abrasivo para quitarles las partículas metálicas USARSE Línea comercial del afilador. Por último, enjuáguelos con agua, séquelos completamente y Arandela guárdelos en un lugar seco. (cuchillos certificados Afilador Tornillo Tuerca Arandela por NSF) 12 11 1 2 10 Guía de Uso y Cuidado 3 9 4 8 5 ©2015 World Kitchen, LLC 7 6 Rosemont, IL 60018 DISTRIBUIDO POR: WORLD KITCHEN, LLC, P.O. BOX 733, ROSEMONT, IL 60018 USA • Sostenga el afilador hacia abajo sobre una superficie plana y estable (como una mesa o una tabla para cortar). CHICAGO CUTLERY y BIOCURVE son marcas registradas de World Kitchen • Coloque la hoja del cuchillo a unos 15 grados con respecto al afilador. (GHC), LLC y EASYSTEEL es una marca de WKI Holding Company, Inc., todas www.chicagocutlery.com Imagine que la cuchilla está cerca de las 11 en punto y de la 1 en punto. usadas con permiso por World Kitchen, LLC. FORM CC001 09/2015 ENGLISH • Pull the knife down and across the sharpening steel in a slight arc, pulling the FRANÇAIS • Glisser le couteau sur l’affûte-couteau vers le bas et vers vous dans un léger EasySteel™ knife handle toward you. Repeat on the other side of the steel. 78000 mouvement arqué. Répéter le mouvement sur l’autre côté de l’affûte-couteau. EasySteel™ Use and Care for Chicago Cutlery • Repeat these steps 3-5 times, alternating the right and left side® of the Utilisation et entretien de la gamme • Répéter la manœuvre de trois à cinq fois, en alternant les côtés droits78000 et Commercial knife line cutting edge. commerciale de couteaux Chicago Cutlery gauches du tranchant. ® • Train employees in the safe use of knives and safe working practices when ™ • Former vos employés à utiliser les couteaux et à les affûter de façon sécuritaire ™ EasySteel Sharpener • Utiliser le couteau qui convient en fonction de la tâche à exécuter et de Affûte-couteau EasySteel sharpening them. ™ • Use a knife suitable for the task and for the food you are cutting. How to Use EasySteel™ Sharpener l’aliment à couper. Comment utiliser l’affûte-couteau EasySteel • Keep knives sharp. 1. Draw knife through from heel to tip using light downward pressure. (Do not • Garder vos couteaux bien affûtés. 1. Tirer le couteau du talon à la pointe en appliquant une pression sur le • Cut on a stable surface. push knife to bottom and then draw through). • Couper sur une surface stable. couteau. (Ne pas pousser le couteau jusqu’au fond pour ensuite le tirer Easy Steel™ EasySteel™ 78000 78000 • Manipuler les couteaux avec soin quand vous les lavez. vers soi.) 2. Use full length of stroke…rod glides should go from rest position (heel of Easy Steel™ • Handle knives carefully when washing up. 78000 EasySteel™ 78000 ® ® • Pour transporter un couteau, pointer toujours la lame vers le bas. 2. Utiliser toute la longueur du tranchant… la lame doit aller de la position blade) to top of rise position (tip of blade.) ® • Carry a knife with the blade pointing downwards. ® • Store knives securely after use, e.g., in a scabbard or container. 3. Draw through 1-3 times each time used. • Ranger les couteaux de façon sécuritaire après l’usage, par ex. dans un fourreau de repos (le talon de la lame) jusqu’à la position haute (pointe de la lame). • Use protective equipment as required. For deboning, it is recommended 4. Repeat process after every 2-4 cuts. ou un contenant. 3. Tirer la lame une à trois fois à chaque utilisation. that a stable protective glove is worn on the non-knife hand, and a chainmail • Utiliser l’équipement de protection requis. Pour le désossage, il est 4. Répéter le procédé après deux à quatre coupes. or similar apron is worn. recommandé de porter un gant de protection stable sur la main qui ne tient pas le couteau ainsi qu’une cotte de mailles ou un tablier similaire. DON’T Easy Steel™ EasySteel™ CHOSES À NE PAS FAIRE EasySteel™ 78000 • Leave knives loose on worktop surfaces where they can be accidentally 78000 78000 EasySteel™ EasySteel™ Easy Steel™ 78000 • Laisser traîner les couteaux sur les surfaces de travail, car ils pourraient tomber 78000 78000 ® ® ® pushed off. ® ® ® • Try to catch a falling knife. accidentellement. • Use a knife as a can opener. • Essayer d’attraper un couteau qui tombe. • Carry knives while carrying other objects. • Utiliser un couteau en guise d’ouvre-boîte. • Engage in horseplay with a knife. • Transporter des couteaux en même temps que d’autres objets. • Carry a knife in your pocket. • Se chamailler avec un couteau. Mounting • Transporter un couteau dans votre poche. Instructions Easy Steel™ de montage de Knife Care EasySteel™ Easy Steel™ EasySteel™ Instructions78000 78000 78000 78000 • For best results, hand wash your knives with soap and water and dry Entretien des couteaux ® ™ ® l’affûte-couteau® ® immediately. Wash before first use. for EasySteel • Pour de meilleurs résultats, laver vos couteaux à la main dans l’eau savonneuse et Sharpener: les assécher immédiatement. Laver avant la première utilisation. EasySteel™ : Trois trous et trois vis sont fournis Replacement Handles ™ ™ Manches de remplacement sur l’affûte-couteau EasySteel pour 1. Remove the 2 brass screws from handle using flathead screwdriver*. 3 holes and screws are available EasySteel ™ 78000 EasySteel 2. Insert blade into slot in handle. on the EasySteel™ Sharpener for 1. Retirer les deux vis de laiton du manche à l’aide d’un tournevis à tête plate*. le monter sur le banc de travail. 78000 2. Insérer la lame dans la fente du manche. EasySteel 3. Make sure blade is fully inserted into slot. ® Frame mounting to work bench. ® 4. Insert screws back into holes in handle. 3. S’assurer que la lame est insérée à fond dans la fente. ® EasySteel™ EasySteel™ 78000 5. Make sure screws are fully inserted (will not fully insert if blade insert is not 78000 4. Remettre les vis dans les trous du manche. ® fully inserted into handle). ® 5. S’assurer que les vis sont insérées à fond (il ne sera pas possible de bien insérer Washer 6. Tighten screws. les vis si la lame n’est pas insérée à fond dans le manche). 6. Serrer les vis. Bolt Nut *screwdriver not included *tournevis non compris Washer Sharpening When mounting, all three EasySteel holes MUST be used. Frame Affûtage Les trois trous For optimum performance, knives should be sharpened after every couple Pour un rendement optimal, les couteaux doivent être affûtés après quelques DOIVENT Cadre de of uses. Use a scouring powder to clean and remove metal particles from utilisations.
Recommended publications
  • Sanelli Colore
    CATALOGO GENERALE CARATTERISTICHE Lame SKIN Acciaio inox Bonpertuis specifico per coltelleria. PRINCIPALI Elevata durezza (54-56 HRC). MAIN FEATURES Ottima flessibilità. Elevato potere tranciante. CARACTÉRISTIQUES Filo a profilo convesso, controllato artigianalmente. PRINCIPALES Particolarmente studiato per uso professionale, garanzia di lunga durata. SKIN Blades Bonpertuis stainless steel specific for cutlery. High hardness (54-56 HRC). Excellent flexibility. High cutting power. Convex cutting-edge, hand-checked. Particularly designed for professional use, long life guarantee. Lames SKIN Acier inoxydable Bonpertuis spécifique pour coutellerie. Fermeté résistente (54-56 HRC). Bonne flexibilité Un potentiel tranchant élevé. Forme convexe du fil, à la main. Spécialement conçu pour un usage professionnel, garantie de longue durée. Manici SKIN Innovativa mescola di polipropilene. Design ergonomico esclusivo. Texturizzazione superficie a rugosità calibrata per una presa sicura. SKIN Handles New mix of polypropylene. Exclusive ergonomic design. Surface texturization with calibrated roughness for a safe grip. Manches SKIN Nouveau mélange de polypropylène. Design ergonomique exclusif. Texturation de la surface avec rugosité calibrée pour une prise sûre. MADE IN ITALY 39 348324 Mezzaluna manico tondo Mincing knife round handle Hachoir poignée ronde Lama/blade/lame 24 cm 348424 Mezzaluna manico piatto Mincing knife flat handle Hachoir poignée plate SKIN Lama/blade/lame 24 cm CARNI COTTE E POLLAME 100218.G Francese Butcher Boucher Lama/blade/lame
    [Show full text]
  • CATALOGUE SUPPLÉMENTAIRE 2020 6438 Ibach-Schwyz, Suisse T + 41 41 81 81 211 F + 41 41 81 81 511 COUTEAUX SUISSES Info @ Victorinox.Com
    Victorinox AG Schmiedgasse 57 CATALOGUE SUPPLÉMENTAIRE 2020 6438 Ibach-Schwyz, Suisse T + 41 41 81 81 211 F + 41 41 81 81 511 COUTEAUX SUISSES info @ victorinox.com Contact UE: Victorinox Retail Köln GmbH Wallrafplatz 2 50667 Köln, Allemagne VICTORINOX.COM Printed in Switzerland © Victorinox 2019 We protect our intellectual property rights. We reserve our rights for technical modifications. 128768 FROM THE MAKERS OF THE ORIGINAL SWISS ARMY KNIFE™ 611160 7 ESTABLISHED 1884 XII.19 / 9.2104.3 XII.19 / 9.2104.3 CATALOGUE SUPPLÉMENTAIRE 2020 COUTEAUX SUISSES 1 2 PETITS COUTEAUX DE POCHE SWISS TOOLS SPORT COUTEAUX DE POCHE, TAILLE MOYENNE MANICURE ET PÉDICURE GRANDS COUTEAUX DE POCHE ACCESSOIRES PETITS COUTEAUX DE POCHE SWISS TOOLS 05 Nail Clip 580 Set 37 Swiss Tool Spirit XBS 14 Classic SD Wood 37 Swiss Tool BS 21 Classic Navy Camouflage SPORT COUTEAUX DE POCHE, 41 Outdoor Master Mic S TAILLE MOYENNE 41 Outdoor Master Mic L 08 Spartan PS 11 Spartan Wood MANICURE ET PÉDICURE 11 Huntsman Wood 45 Nail Clipper 14 Hiker Wood 21 Huntsman Navy Camouflage ACCESSOIRES 48 Couteau de poche – jouet GRANDS COUTEAUX DE POCHE 18 Skipper Pro 21 Skipper Navy Camouflage 24 Wine Master 27 Hunter Pro 31 Hunter Pro M Alox 34 Hunter Pro Alox 3 NAIL CLIP 580 SET LAISSEZ VOS MAINS PARLER POUR VOUS Nous nous exprimons autant par les gestes que par la parole. Les gestes et le langage corporel sont d’importants moyens de communication. C’est pourquoi vos mains doivent être impeccables, tant pour frapper le sac de boxe de votre salle de sport que pour accueillir de nouveaux collègues de bureau.
    [Show full text]
  • Brushless Multi-Tool Outil Multifonction Sans Balai Herramienta Multiuso Sin Escobillas
    Owner’s Manual Guide d’utilisation Manual del propietario Model/ Modelo/ Modèle: OS592701 TM Brushless Multi-Tool Outil multifonction sans balai Herramienta multiuso sin escobillas WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the Owner’s Manual before using this product. Save these instructions for future reference. AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques de blessure, l’utilisateur doit lire et comprendre le guide d’utilisation avant d’utiliser cet article. Conservez le présent guide afin de pouvoir le consulter ultérieurement. ADVERTENCIA : Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el Manual del operador antes de utilizar este producto. Guarde estas instrucciones para consultarlas en caso sea necesario. For Customer Service Pour le service à la clientèle OR Servicio al cliente 1-877-SKIL-999 www.skil.com TABLE OF CONTENTS General Power Tool Safety Warnings . 3-5 Safety Warnings for Multi-Tool . 5 Symbols . 6-9 Get to Know Your Multi-Tool . 10 Specifications . 10-11 Operating Instructions . 12-21 Maintenance . 22 Troubleshooting . 22 Limited Warranty of SKIL Cordless Tool . 23 WARNING • Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: – Lead from lead-based paints. – Crystalline silica from bricks, cement, and other masonry products. – Arsenic and chromium from chemically-treated lumber. • Your risk from these exposures varies, depending upon how often you do this type of work. To reduce your exposure to these chemicals: – Work in a well-ventilated area.
    [Show full text]
  • Premier Classic Sora Kanso Classic
    Hollow Ground Kiritsuke 6’ Kiritsuke 8” Kiritsuke à lame alvéolé 15,2 cm Kiritsuke 20,3 cm Sora Kanso Classic [ DM0779 ] * [ DM0771 ] 15 Years of Proprietary Composite Blade Technology Solid AUS10A—high-carbon, vanadium stainless 69 layer construction (damascus cladding + proprietary Premier Technologie exclusive de lame composite steel with Heritage fi nish VG-MAX cutting core) Hollow Ground Chef’s 6” Offset Bread 8.25” 69 layer construction (damascus cladding + proprietary Solide AUS10A, haut carbone, l’acier inoxydable Structure de 69 couches (revêtement en acier de Damas Du chef à lame alvéolé 15,2 cm À pain latéral 21 cm VG-MAX cutting core) 3 layer san mai construction * Structure de 69 couches (revêtement en acier de Damas vanadium, avec fi nition de Héritage en plus d’un noyau exclusif VG-MAX) [ DM0747 ] [ DM0724 ] Shun (cladding + VG10 cutting core) en plus d’un noyau exclusif VG-MAX) Structure san mai à 3 couches The Shun-sharp 16° edge (each side) Double-bevel, flat-ground blade Western Chef’s Knife 6” Hollow Ground Slicing 9” Hammered tsuchime fi nish (revêtement, en plus d’un noyau VG10) Tranchant effi lé Shun de 16° (de chaque côté) Lame plate à double biseau Du chef, occidentale 15,2 cm À trancher à lame [ DM0904 ] * Fini tsuchime martelé The Shun-sharp 16° edge (each side) Double-bevel, flat-ground blade The Shun-sharp 16° edge (each side) alvéolé 22,9 cm Tranchant effi lé Shun de 16° (de chaque côté) Lame plate à double biseau Tranchant effi lé Shun de 16 ° (de chaque côté) Serrated Utility 6” [ DM0720 ] The Shun-sharp
    [Show full text]
  • Introduction to Baking and Pastries Chef Tammy Rink with William R
    Introduction to Baking and Pastries Chef Tammy Rink With William R. Thibodeaux PH.D. ii | Introduction to Baking and Pastries Introduction to Baking and Pastries | iii Introduction to Baking and Pastries Chef Tammy Rink With William R. Thibodeaux PH.D. iv | Introduction to Baking and Pastries Introduction to Baking and Pastries | v Contents Preface: ix Introduction to Baking and Pastries Topic 1: Baking and Pastry Equipment Topic 2: Dry Ingredients 13 Topic 3: Quick Breads 23 Topic 4: Yeast Doughs 27 Topic 5: Pastry Doughs 33 Topic 6: Custards 37 Topic 7: Cake & Buttercreams 41 Topic 8: Pie Doughs & Ice Cream 49 Topic 9: Mousses, Bavarians and Soufflés 53 Topic 10: Cookies 56 Notes: 57 Glossary: 59 Appendix: 79 Kitchen Weights & Measures 81 Measurement and conversion charts 83 Cake Terms – Icing, decorating, accessories 85 Professional Associations 89 vi | Introduction to Baking and Pastries Introduction to Baking and Pastries | vii Limit of Liability/disclaimer of warranty and Safety: The user is expressly advised to consider and use all safety precautions described in this book or that might be indicated by undertaking the activities described in this book. Common sense must also be used to avoid all potential hazards and, in particular, to take relevant safety precautions concerning likely or known hazards involving food preparation, or in the use of the procedures described in this book. In addition, while many rules and safety precautions have been noted throughout the book, users should always have adult supervision and assistance when working in a kitchen or lab. Any use of or reliance upon this book is at the user's own risk.
    [Show full text]
  • Surge™ 3 6 4 10 a 5 CD 9 USER’S GUIDE GEBRAUCHSANLEITUNG GUIDE DE L’UTILISATEUR GUÍA DEL USUARIO
    11 12 15 13 19 17 14 18 1 8 16 7 B 2 Surge™ 3 6 4 10 A 5 CD 9 USER’S GUIDE GEBRAUCHSANLEITUNG GUIDE DE L’UTILISATEUR GUÍA DEL USUARIO SAFETY CONSIDERATIONS AND FEATURES SICHERHEITSHINWEISE UND FUNKTIONEN MESURES DE SÉCURITÉ ET CARACTÉRISTIQUES CONSIDERACIONES Y CARACTERÍSTICAS DE SEGURIDAD As with most tools and pocket knives, several blades have Wie die meisten Werkzeuge und Taschenmesser weist auch dieses Comme dans le cas de la plupart des outils et couteaux de poche, Al igual que con la mayoría de herramientas y navajas de bolsillo, sharp edges or points. Be extremely careful not to cut or pinch Multitool scharfe und spitze Klingen auf. Seien Sie deshalb beim plusieurs lames ont des bords tranchants ou pointus. Faites varias hojas tienen bordes o puntas filosas. Tenga sumo cuidado yourself with blades or handles when opening, closing or using Öffnen, Schließen und beim Gebrauch des Multitools äußerst extrêmement attention à ne pas vous couper ou vous pincer avec de no cortarse o pellizcarse con las hojas y las empuñaduras al vorsichtig, damit Sie sich nicht an den Klingen und Griffen les lames ou les manches lorsque vous ouvrez, fermez ou utilisez abrir, cerrar o usar su herramienta multiusos. Esta Guía del your multi-tool. This User’s Guide covers the Surge multi-tool. schneiden oder quetschen. Diese Anleitung beschreibt das Surge votre outil multifonctions. Ce guide de l’utilisateur s’applique à Usuario corresponde a la herramienta multiusos Surge. A Features are listed below. Multitool. Eine Liste der Funktionen finden Sie im Folgenden.
    [Show full text]
  • Authentic Swiss Knife
    Everyday can be an adventure Authentic Swiss Knife Key Features SWIZA D01 SWIZA D02 SWIZA D03 SWIZA D04 p. 2-3 p. 4 p. 5 p. 6 p. 7 swiza.com SWIZA since 1904 SWISS MADE Le nouveau couteau authentique The new authentic SWIZA Swiss Knife suisse SWIZA Avec son couteau suisse, SWIZA revisite de The SWIZA Swiss Knife represents the This new Swiss Knife is destined to become manière contemporaine un objet culte du most revolutionary redesign of the legendary the new standard in Pocket Knives and a patrimoine helvétique : le couteau de poche Swiss Army Knife. The ergonomic curved useful, versatile and must-have accessory multifonctions. Sa forme incurvée permet shape, sure-grip, soft-touch finish and easy for anyone that wants to be prepared for une prise en main optimale, facilitée par sa access blade and tools make it the most the challenges and adventures that everyday texture agréable au toucher, souple, anti- comfortable and easy to use Swiss Knife life offers. It’s available with 4 different glisse et particulièrement résistante. ever. blade and tool combinations and in 4 vibrant Le design savamment étudié offre un accès colors (signature SWIZA red, husky blue, direct aux outils, eux-mêmes perforés Form follows function. The new SWIZA snow white and graphite black) all inspired pour faciliter leur ouverture. Le système Swiss Knife features a long (75mm), extra by the landscape of the Jura Mountain de blocage de sécurité, désactivé à l’aide strong stainless steel blade (440/57 HRC) region where Swiss Pocket Knives have been d’une simple pression sur la croix SWIZA with a die-cut slot that makes it easy to skillfully manufactured for generations.
    [Show full text]
  • Answers to Do You Know Your Kitchen Equipment?
    Cardinal Ice Equipment, Inc. Cardinal Ice Equipment, Inc. 3311 Gilmore Industrial Blvd. 1315 Read Street Unit I Louisville, KY 40213 Evansville, IN 47710 T 502 966 4579 T 812 468 8550 F 502 966 4098 F 812 468 8560 Answers to Do You Know Your Kitchen Equipment? 1. Every good chef needs an assortment of knives at his disposal. What type of knife would be best suited for slicing up a loaf of sour dough? The correct answer is: Serrated knife While you could chop through bread with any of these, a serrated knife would work the best. The edge of a serrated knife is notched like a saw and that allows it to easily cut items which have a hard outer surface and a soft interior, like bread and tomatoes. These knives come in all sizes and the largest is also commonly known as a bread knife. 2. This special utensil is commonly used to remove the top part of the skin from fruit like oranges and lemons. The correct answer is: Zester The "zest" is the top portion of the peel from a citrus fruit. This tool allows for the easy removal of the aromatic, oily zest from the bitter pith of the peel. The zest is used for flavoring dishes or as a nice garnish for drinks. 3. Which of the following items listed below does not fit with the others? The correct answer is: Ricer While all of these utensils have small holes to process food through, only the ricer requires that the chef actually force the food by applying pressure.
    [Show full text]
  • DCS355 20V Max* Oscillating Multi-Tool Outil Multifonctions À Oscillations Sans Fil 20 V Max* Multi-Herramienta Oscilante Inalámbrica De 20 V Máx
    If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contáctenos. 1-800-4-DEWALT • www.dewalt.com INSTRUCTION MANUAL INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE GUIDE D’UTILISATION USAR EL PRODUCTO. MANUAL DE INSTRUCCIONES DCS355 20V Max* Oscillating Multi-Tool Outil multifonctions à oscillations sans fil 20 V max* Multi-herramienta oscilante inalámbrica de 20 V Máx FINAL PRINT SIZE: 8.5 x 5.5" 1) WORK AREA SAFETY Definitions: Safety Guidelines a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas The definitions below describe the level of severity for each invite accidents. signal word. Please read the manual and pay attention to these b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, English symbols. such as in the presence of flammable liquids, gases or DANGER: Indicates an imminently hazardous situation dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or which, if not avoided, will result in death or serious injury. fumes. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, c) Keep children and bystanders away while operating a if not avoided, could result in death or serious injury. power tool. Distractions can cause you to lose control. CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, 2) ELECTRICAL SAFETY if not avoided, may result in minor or moderate injury. a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify NOTICE: Indicates a practice not related to personal injury the plug in any way. Do not use any adapter plugs with which, if not avoided, may result in property damage.
    [Show full text]
  • Forge-De-Laguiole News-Spring
    Steel that becomes art. Knives that tell stories. Our unique knives are the product of the most extraordinary materials, visions and the dedication of our master cutlers. FORGE DE LAGUIOLE Tradition and zeitgeist, combined with excellent craftsmanship - that's what we stand for with our name. We still produce each of our knives entirely in the French village of Laguiole - in our own forge, completely by hand. In this way we preserve a tradition that goes back to the year 1828. Our commitment - Conscious Sustainability is the focus of our product selection. We are committed to resource-saving and sustainable production and work exclusively with certified partners. Forge de Laguiole - Spring Spring is already showing its first signs and the anticipation of longer and sunnier days is growing. Corona still determines our rhythm of life, many things are in upheaval, privately as well as in business. The common conversations and the get together have become more and more challenging. Nevertheless, we would like to look forward together with you and inspire you with our craftsmanship and creations. Due to missing the exhibition platforms, we would like to take the opportunity to present you our novelties and proposals in this way. We are already looking forward to your feedback. 1 New products Forge de Laguiole 2 Collection – our newest hand chiseled models 3 Our proposals for Spring 2021 4 Do you know…Presentation of selected collections 5 Our Offer 6 Digital images support 7 Nontron – one of the oldest European cutlery 1 New – Sommelier with Damast blade Our Forge de Laguiole Sommelier knives are developed in collaboration with professional sommeliers, giving them their ergonomics, elegance and efficiency.
    [Show full text]
  • Ceramic Knives & Kitchen Accessories
    CERAMIC KNIVES & KITCHEN ACCESSORIES FROM JAPAN SINCE 1984 Respect the Divine and Love People (Kyocera Corporate Motto) 04 About Kyocera 06 Kizuna Series 10 Japan Series 14 Fuji Series 18 Shin Black Series 22 Shin White Series 26 Gen Series 30 Steak Knives 34 Kitchen Accessories 48 Mug Series 52 Why Kyocera Ceramics 53 Do’s + Dont’s 54 Resharpening 4 = KYOTO CERAMICS Kyocera was established in 1959 as a small suburban workshop where 28 young colleagues pursued big dreams. Our first product was a U-shapedceramic insulator for use in early television picture tubes. Today Kyocera is a highly diversified global enterprise with approx. over 77,000 employees. In various company sections the advantages of ceramic are successfully used: Starting with fine ceramic components to solar energy systems and the usage of laser printers. We started producing Japanese kitchen knives in Sendai with blades made of zirconia ceramics as early as 1984, making us one of the pioneers. Our long-standing experience in the field of fine ceramic materials is applied to the production of high-quality, robust and sharp ceramic knives. Der japanische Technologie Konzern Kyocera wurde 1959 als kleines Unternehmen gegründet, in dem 28 junge Kollegen große Ziele verfolgten. Unser erstes Produkt war ein U-förmiger Keramikisolator, der bei frühen Fernsehbildröhren zum Einsatz kam. Heute ist Kyocera ein äußerst breit gefächertes, globales Unternehmen mit über 77.000 Mitarbeitern. Unsere Produktpalette reicht von Feinkeramikbauteilen über Solarenergie- systeme bis hin zum Einsatz in Laserdruckern. Bereits seit 1984 stellen wir im japanischen Sendai Küchenmesser mit Klingen aus Zirkoniakeramik her und gehören damit zu den Vorreitern.
    [Show full text]
  • Utility Knife with Blade Magazine Allzweckmesser Mit Klingenmagazin Couteau Universel a Magasin a Lames
    Europäisches Patentamt *EP000858383B1* (19) European Patent Office Office européen des brevets (11) EP 0 858 383 B1 (12) EUROPEAN PATENT SPECIFICATION (45) Date of publication and mention (51) Int Cl.7: B26B 5/00, B25G 1/08 of the grant of the patent: 16.08.2000 Bulletin 2000/33 (86) International application number: PCT/CA96/00696 (21) Application number: 96933297.2 (87) International publication number: (22) Date of filing: 21.10.1996 WO 97/15425 (01.05.1997 Gazette 1997/19) (54) UTILITY KNIFE WITH BLADE MAGAZINE ALLZWECKMESSER MIT KLINGENMAGAZIN COUTEAU UNIVERSEL A MAGASIN A LAMES (84) Designated Contracting States: (72) Inventors: AT BE CH DE DK ES FI FR GB GR IE IT LI LU MC • SHEPHERD, Charles, G. NL PT SE Oakville, Ontario L6L 5A2 (CA) Designated Extension States: • FUNGER, Edward, A. AL LT LV RO SI Burlington, Ontario L7S 2J9 (CA) (30) Priority: 26.10.1995 US 548941 (74) Representative: Gibson, Stewart Harry URQUHART-DYKES & LORD, (43) Date of publication of application: Three Trinity Court, 19.08.1998 Bulletin 1998/34 21-27 Newport Road Cardiff CF2 1AA (GB) (60) Divisional application: 99101506.6 / 0 916 458 (56) References cited: (73) Proprietor: The Nack Company Limited EP-A- 0 207 578 DE-U- 8 615 168 Markham, Ontario L37 9T1 (CA) GB-A- 2 050 227 GB-A- 2 161 737 NL-A- 8 103 593 US-A- 4 372 362 US-A- 4 552 043 Note: Within nine months from the publication of the mention of the grant of the European patent, any person may give notice to the European Patent Office of opposition to the European patent granted.
    [Show full text]