Exhibitor-Manual-Atm-Payments-Innovation-Summit(1).Pdf

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Exhibitor-Manual-Atm-Payments-Innovation-Summit(1).Pdf 1 EXHIBITOR MANUAL Important: Please pass this document on to the person making the exhibit arrangements. For any questions, please contact Reena Kaur at ATM Industry Association, +44 01708 747174 2 Introduction The following pages will provide you with all the information you need to ensure a successful exhibition at the ATM & Payments Innovation Summit 2018. If you have any queries, please do not hesitate to contact us. We would like to take this opportunity to wish you a very successful event. 3 General Information Exhibitor Contact Information ATM Industry Association Reena Kaur, Conference Director – Exhibitions & Sponsorships, Europe, ME and Asia Tel: +44 (0) 1708 747174 Email [email protected] Attendee Registration Queries ATM Industry Association Mary Lawrence, Conference Director, Europe, ME and Asia Tel: +44 (0) 1945 871559 Email [email protected] Conference Hotel Eurostars Madrid, Tower Hotel Paseo de la Castellana 259-B 28046 Madrid Spain Hotel Contact Judith Contreras, Event Manager Eurostars Madrid, Tower Hotel Paseo de la Castellana 259-B 28046 Madrid Spain + 34 91 334 27 27 - www.eurostarsmadridtower.com Exhibit Company – Stand Set Up ExpoMedia Oscar Illán C/O Ribera del Loira 46. Madrid 28042 Spain Hp : +34 670 75 67 93 [email protected] Exhibitor Service desk will be located in the expo arena from 10am on 17th October. Location The Eurostars Madrid Tower is located in the Cuatro Torres Business Area, one of the new and emerging business zones in the capital located north of Paseo de la Castellana and conveniently connected to the main points of interest in Madrid. The hotel is easily accessible by car due to its proximity to the main entrances into the city, as well as by public transport. Just a few metres away is the Begoña stop on line 10 of the underground and Chamartín, the local railway station. Several bus lines also stop near the hotel. The airport, the centre of Madrid, the business district and some of the most important arteries crossing the city, such as the M-30, the M-40 and the A-1, are also easy to reach. BY UNDERGROUND FROM MADRID'S BARAJAS AIRPORT (12 KM) When you leave the airport, go south and merge onto Ariadna Street. Continue along Avenida 4 de Manuel Azaña and then turn onto Paseo de la Castellana. To reach the hotel you have to turn around: turn left onto Monforte de Lemos Street and then you will see an exit sign. Enter the tunnel and head to our car park, which is marked with the letter “C” (the second on the right). FROM ATOCHA TRAIN STATION (12 KM) Leave Atocha Station heading northeast and drive around 3 kilometres until you reach the entrance to the M-30 motorway. Enter the motorway and follow the directions to Plaza Castilla and later Monforte de Lemos Avenue. You will come to a roundabout: take the third turn-off heading towards Avenida de Pío XII and just a few metres later turn onto Paseo de la Castellana. The hotel is on your right. ACCESS THE HOTEL PRIVATE PARKING If you access by Paseo de la Castellana and go past the Eurostars Madrid Tower hotel and the Cuatro Torres Business Area, which are on the right, just turn on the first street on the right, by Monforte de Lemos Avenue. The parking entrance is signposted and is located on the right side of the road. TRAIN Chamartín station is located around 300 metres from the hotel. To reach the Eurostars Madrid Tower, take José Vasconcelos Street to Paseo de la Castellana. Once there, cross the street and keep going straight for around 50 metres. BUS There are several bus lines that stop near the hotel: 67 – Plaza de Castilla –Peñagrande neighbourhood 124 – Cuatro Caminos – Lacoma 134 – Plaza Castilla – Montecarmelo 135 – Plaza Castilla – Hospital Ramón y Cajal 173 – Plaza Castilla - Sanchinarro 176 – Plaza Castilla – Las Tablas 178 – Plaza Castilla – Montecarmelo Map 5 Exhibition Arena The exhibition will take place in Barcelona 1 & 2 and the conference presentations in Barcelona 3 & 4. Please see layout below The exhibition plan can be viewed online at https://www.atmia.com/conferences/europe/exhibitorsponsor/ and you can also find information in the exhibitor kit Access Access for exhibitors will be from Wednesday 17th October from 1pm. ExpoMedia is the exhibitor contractor for this conference and they will set up the exhibit hall on the morning of the 17th October. You can visit the exhibition hall only once the shell scheme is set up. Exhibition Deliveries Deliveries to the hotel will be accepted 2 working days prior to the commencement of the event. Early deliveries may be refused and returned to the courier; unless otherwise agreed. If you are bringing an ATM, please do not have this delivered until 17th October 2018. All deliveries are to be marked as follows: ATM & Payments Innovation Summit – Madrid 2018 17 – 19 October 2018 Attention: Judith Contreras Eurostars Madrid, Tower Hotel Paseo de la Castellana 259-B 6 28046 Madrid Spain - Client contact details: Your contact person onsite - Booth Number (Use the floorplan for more info) - How packages are being sent: e.g. box 1 of 3 The above details should be noted on each box. If you have arranged for your literature to be distributed at the event – please mark the package ‘FOR INCLUSION IN CONFERENCE BAGS’. Booths Booth space 1 – 40, excluding 36 have a shell scheme and only the NCR booth is a free standing space (i.e. no shell scheme). For attaching graphics or posters etc. to the walls of the shell schemed booths the shell scheme builders only recommend the use of (the hook velcro, double sides tape and sticker material of graphic and posters, can be ordered from our shell scheme providers. Please contact him via email or call +6017 693 0933 / +6012 799 2007) If blue tack, staples or pins are found to be used on the panels or sticky tape on the panels or aluminum frame, then you may be charged for repair or replacement. The shell scheme builders offer a service of producing graphics for the backdrop of the shell. Please contact [email protected] for further information or a quote. Power Please contact [email protected] on how much power you will need for your ATM machines at your booth. Furniture, Electrical and AV The hotel can provide you with chairs. If you require any other furniture items, please contact [email protected] and he can set you up with access to their online catalogue and ordering system. Each booth will be provided with: • 1 x 3x2m/6x2 shell scheme stand construction • 1 x Fascia board with company name (optional graphics available) • 2 x Spanish mains power outlets (230 volts, 50 Hz) • 2 x Spotlights • 1 x stool • 1 x waste paper basket • 1 Lockable information counter 100x50x100c Brochure for additional furniture Exhibit Hours Break times can change as the programme evolves. Please see the online agenda for the most up to date schedule: 7 https://www.atmia.com/conferences/europe/agenda/#2018-10-17 Exhibitor Badges These will be available for collection from the registration desk on Wednesday 17th October from 1pm. Please register your exhibitors here Welcome and networking evening The networking evening will be taking place on Thursday 18th October 2018 in the expo arena from 5:30pm – 8.00pm. This is a chance to network with the delegates and other exhibitors. Security Security will be provided by the hotel and the exhibit hall will be locked during non-conference hours. While show management exercises reasonable care in safeguarding your property, neither ATMIA nor any of their officers, agents, or employees assume responsibility for such property. Do not leave unpacked display materials unattended. Securely fasten all lightweight high-theft-risk items to display boards or lock in showcases. Personal items of value should never be left unattended (esp. handbags, phones, and laptops). During move-out, exhibitors should remain with their goods and merchandise until it is picked up or receipted for in a designated storage area. Liability Insurance Exhibitors must make sure the company insurance includes extraterritorial coverage as well as theft, public liability, and property damage insurance covering travel to the show, during the show, and in transporting equipment to its next destination. ATMIA requires a copy of each company’s proof of insurance. Email it to Reena Kaur ([email protected]) by September 31, 2018. Exhibitors should be aware that ATMIA take no responsibility for loss, theft, or disappearance of property. Program Advertising Your company can now place an ad in the conference program of events. Everyone attending the conference receives a program of events so your company message is guaranteed to go home with all who attend. Full and half page ad sizes are available in full color. Tear-Down Hours You may dismantle your booths at 4pm on the 19th October. All booths and other equipment must be out of the exhibit hall by 20:00. 8 Exhibition Collection Collections: Goods must be collected by Friday 19th October after the event closes. All boxes must be clearly marked with the following information: Box/Material Collection Labels: Event Finish Date: Friday 19th October 2018 Event Name: ATM & Payments Innovation Summit 2018 Location: Eurostars Madrid, Tower Hotel Stand Number: Number of boxes: Courier Company: Contact name and phone number: Box destination: Receiver contact name and phone number: Conference Passes & Registrations Each 3m x 2m and 2x2m booth is entitled to two complimentary full conference passes, or four, if you have a double booth and 8 passes with a quad booth.
Recommended publications
  • Hotel Novotel Madrid Campo De Las Naciones C/Amsterdam, N°3, Campo De Las Naciones , 28042 Madrid
    Hotels are listed in order of distance from the venue (closest first) Hotel Novotel Madrid Campo de Las Naciones C/Amsterdam, n°3, Campo de las Naciones , 28042 Madrid www.novotel.com The Novotel is less than 10 minutes’ walk to the North Congress Centre at IFEMA, via the main entrance at the South gate. Rooms are limited at this hotel so please book early to avoid disappointment. NB. Walking directions are available as a PDF document on the EBAday website. Room rates: €130 Double room (single occupancy) €140 Double room (double occupancy) Buffet breakfast and 8% city tax included To book: Please complete the booking form for the Novotel Madrid on the website AC Madrid Feria Vía de los Poblados, 3 28033, Madrid www.ac-hotels.com The AC Feria is a 4* hotel with short 5-minute taxi ride to the venue. The hotel also offers a shuttle service to IFEMA every weekday from 08.15 to 10.00 (every 20 minutes). This hotel would be the ideal location for anyone wanting to be close to the venue but unable to get a room at the Novotel. Room rates: €119 Double room (single occupancy) €133 Double room (double occupancy) Buffet breakfast included 8% city tax not included To book: Please contact the hotel directly, quoting the reference 146L22960-M587 Contact: Víctor Vizán Tel: +34 91 382 47 81 Fax: +34 91 382 47 82 Email: [email protected] Meliá Avenida América Calle de Juan Ignacio Luca de Tena, 36, 28027, Madrid www.hotelavenidaamerica.com The hotel is very near IFEMA and the Juan Carlos I Park.
    [Show full text]
  • Los Orígenes Del Trazado Del Paseo De La Castellana
    LOS ORÍGENES DEL TRAZADO DEL PASEO DE LA CASTELLANA DESING ORIGINS OF THE PASEO DE LA CASTELLANA María José MUÑOZ DE PABLO Arquitecto. Profesora de la Escuela Técnica Superior de Arquitectura de la UPM Resumen Sobre el espacio natural de la vaguada de la Castellana se creó un paseo arbolado en el segundo tercio del s. XIX. El paseo de la Castellana era un lugar de recreo exterior al recinto cercado de la Villa de Madrid. Con el tiempo formará parte del tejido urbano. Más tarde se transformará en parte de la vía principal que estructura la ciudad. Se analizan las primeras obras que condicionaron la forma urbana de Madrid y su futuro desarrollo. Abstract In the second third of the Nineteenth Century, in Madrid, on the Castellana Valley, a tree-lined avenue was created. This Paseo de la Castellana was then a recreational area, outward the enclosed precinct of the Villa of Madrid. As time went by, this avenue, integrated in the urban structure of the capital, became one of its most important streets, the one that organised its growth towards the North. Here we analyze the fi rst works that conditioned this urban piece and its future development. Palabras clave: Paseo de la Castellana - Paseo de las Delicias de Isabel II - Camino, Arroyo, Fuente y Obelisco de la Castellana - Recoletos - Francisco Javier Mariátegui - Juan Merlo. Key words: Paseo de la Castellana - Paseo de las Delicias de Isabel II - Road, Stream, Fountain and Obelisk of Castellana - Recoletos - Francisco Javier Mariáte- gui - Juan Merlo. l desarrollo urbano de Madrid estuvo condicionado por su topografía.
    [Show full text]
  • Evolución Del Plano De Los Barrios De «Cuatro Caminos» Y «Castillejos»
    Evolución del plano de los barrios de «Cuatro Caminos» y «Castillejos» Adelaida CHECA SÁNCHEZ Introducción El actual barrio de «Cuatro Caminos» no se corresponde en su totali- dad con el de comienzo de siglo. La parte norte ha quedado incorporada al barrio de «Castillejos», y como la evolución experimentada por dichos barrios ha sido bastante paralela y forman una unidad territorial perfecta- mente delimitada, es por lo que incluimos en el presente estudio la evolu- ción del plano de ambos barrios. Tampoco coincide la demarcación territorial con la considerada por MARTíNEZ DE PISON, E. (1964) en su magnífico estudio sobre «Cuatro Caminos», para el que incluye límites distintos. Cuatro Caminos y Castillejos son respectivamente los barrios 62 y 63; pertenecen, por tanto, al distrito 6 (Tetuán), según la última división territorial del Municipio de Madrid, de 19681 (Fig. 1). Ocupan una superficie de 190 Ha, es decir, más de la tercera parte de la superficie total del distrito de Tetuán (531 Ha)2. Los límites del conjunto territorial están establecidos por: glorieta de Cuatro Caminos; calle de Raimundo Fernández Villaverde —en sus nú- meros impares—; paseo de la Castellana —números impares—; plaza de Castilla; calle de Bravo Murillo —números pares—, y glorieta de Cuatro Caminos. Ambos barrios, a su vez, están divididos por la calle de General Vague. 1 Ayuntamiento de Madrid. «1970, Resumen Estadístico». Publicaciones de la Secreta- ría General del Ayuntamiento de Madrid. Sección de Estadística. Madrid. 195 págs. 2 CASAS TORRES, J. M. y BODEGA FERNÁNDEZ, M. 1. (1974>: «Primera nota sobre la distribución espacial de la población de Madrid en 1970».
    [Show full text]
  • Spain | Prime Residential
    Overview | Trends | Supply | Transactions | Prices Prime Residential knightfrank.com/research Research, 2020-21 Fotografía: Daniel Schafer PRIME RESIDENTIAL 2020-2021 PRIME RESIDENTIAL 2020-2021 PRIME CONTENTS RESIDENTIAL 04 OVERVIEW 08 PREMIUM HOMES FOR PREMIUM CLIENTS – SOMETHING FOR EVERY TASTE oin us as we carry out an in-depth analysis attributes that breathe life and soul into the city’s 10 J of the prime residential market, to find out trendiest neighborhoods. A STROLL THROUGH THE how COVID-19 has affected performance in this To evaluate market conditions for the city’s most CAPITAL’S TRENDIEST exclusive segment. We begin with a broad over- exclusive homes, we focused on properties valued NEIGHBOURHOODS view of the residential market as a whole, getting at over €900,000 and located in one of the city’s to grips with the latest data and venturing some main prime submarkets within the districts of projections for YE 2020 – and a few predictions Chamartín, Salamanca, Retiro, Chamberí and the for 2021. Centre. We have combed through all the latest sup- 20 Our Prime Global Forecast report paints a cheer- ply-side data, studied key indicators, like transac- OUR ANALYSIS OF THE MADRID ingly optimistic picture for the prime residential tion volume, and traced the dominant price trends PRIME MARKET market in major global cities – including Berlin, over the last four years. Paris, London and, of course, Madrid – at the close It is becoming more and more common to find of 2021. super-prime residential apartments integrated into Demand analysis has always been key to under- luxury hotels, a concept that offers owners the ulti- standing this market, and in the present circum- mate in exclusivity, comfort and privacy.
    [Show full text]
  • Hispanoamericano» Por Las Calles De Madrid
    Un paseo «Hispanoamericano» por las calles de Madrid Mi primera intención al pensar en esta ponencia fue trata de hacer un paseo «real» por las calles madrileñas que recuerdan con su nombre lugares, aconte- cimientos y personajes de Hispanoamérica. Pero la extensión de la ciudad ha hecho imposible esa primera intención, porque no es habitual que esténjuntas, ni siquiera muy próximas más de dos o tres, salvo en el caso de los países o las ciudades (Parque del Retiro y Barrio de Hispanoamérica). Para redactaría he dividido el trabajo en cinco grupos distintos: 1. Países y Ciudades; 2. Conquistadores, Cronistas y Evangelizadores (en este caso nos encontraremos con nombres de personajes nacidos en la Península, pero que tuvieron una enorme importancia en los primeros momentos de la formación del Nuevo Mundo); 3. Escritores e Intelectuales; 4. Políticos; y un quinto grupo que he titulado 5. «Personajes varios», en el que encontraremos una serie de nombres queno son fácilesde incluir en ninguno de losapartados anteriores, pero que, sin embargo, ponen también de manifiesto esa presencia del Nuevo Continente en lacapital de España. Y, aun cuando la nómina de vías madrileñas dedicadas a Hispanoamérica es muy extensa, no vamos a verlas todas. Me he visto obligada aescogersólo unospocosnombres de cada grupo porque el tiempo de exposición es limitado y no sería correcto extenderse más allá de lo que se ha establecido. La historia de Hispanoamérica y sucultura están vivas en este Madrid y ésto es lo que quiero poner de manifiesto: que podemos repasaría dando un vistazo rápido al callejero. Anales de literatura hispanoamericana, núm.
    [Show full text]
  • Trabajos Previos E Informacion Recopilada Sobre El Ambito De Azca
    SEGUNDA PARTE: TRABAJOS PREVIOS E INFORMACION RECOPILADA SOBRE EL AMBITO DE AZCA. 6.- DESCRIPCION DE TRABAJOS PREVIOS REALIZADOS. Tras el estudio de las ideas y propuestas presentadas en los Concursos, y antes de acometer con profundidad cualquier futura actuación por parte del Ayuntamiento de Madrid en el entorno, se consideraba prioritario y necesario el disponer de una información estructurada y fiable. Para ello, y con el fin de llegar a los objetivos recogidos en el punto anterior, la anterior Dirección General de Planeamiento Urbanístico realizó una serie de trabajos en relación con la manzana de AZCA. Estos trabajos se señalan a continuación: Recogida de información previa. La documentación existente en el Ayuntamiento era manifiestamente insuficiente para poder realizar una diagnosis de la situación de la manzana de AZCA con solvencia, debido a lo siguiente: A) Se carecía de unas bases cartográficas actualizadas y fiables, al menos en las plantas bajas en donde se localiza el espacio público. B) No se disponía de una información de la estructura de la propiedad. C) Tampoco se disponía de una información de los usos actuales, ni de su funcionalidad. D) No se tenía un conocimiento exhaustivo de la seguridad en el área, de su accesibilidad y de su movilidad. Recopilación de información mediante realización de trabajos. Como consecuencia de estas carencias, y para poder formular un diagnóstico con cierta precisión de la situación de AZCA, se debía realizar una serie de trabajos encaminados a proporcionar una mayor información del estado y del funcionamiento de la manzana. Se consideraron necesarios los siguientes trabajos: A) Levantamiento de bases cartográficas fiables para poder identificar con claridad el deterioro real del conjunto edificado en la actualidad.
    [Show full text]
  • Texto Completo (Pdf)
    Recibido en: 18/03/2015 Aceptado en: 20/07/2015 EL PALACIO ANGLADA, OBRA DEL ARQUITECTO RODRÍGUEZ AYUSO: EL SUEÑO IMPOSIBLE DE UN EMPRESARIO LIBERAL THE ANGLADA PALACE BY THE ARCHITECT RODRIGUEZ AYUSO: THE IMPOSSIBLE DREAM OF A LIBERAL BUSINESSMAN ISABEL ORDIERES DÍEZ Universidad de Alcalá de Henares Resumen El artículo se ocupa de las circunstancias históricas relativas a la construcción en 1878 del desaparecido palacio Anglada en la Castellana de Madrid, obra del arquitecto Emilio Rodríguez Ayuso. Se aportan datos desconocidos tanto del solar donde fue construido, una de las principales manzanas del Barrio de Salamanca, como del edificio en sí mismo y se da a conocer la figura del personaje que encargó su construcción, Juan Anglada y Ruiz, un empresario minero almeriense y político liberal progresista muy cercano a Castelar. Palabras clave Arquitectura residencial. Urbanismo. Siglo XIX. Eclecticismo. Arquitectura de ladrillo. Neo-alhambrismo. Madrid. Paseo de la Castellana. Barrio de Salamanca. Rodríguez Ayuso. Ruiz de Salces. Juan Anglada. Abstract The article verses about the historical circumstances related to the construction of the now disappeared Anglada palace in the Castellana road (Madrid), built by Rodríguez Ayuso in 1878. New data is reported both related to the space it was built on: one of the main blocks in the Barrio de Salamanca neighbourhood; the building itself and the biography of the man who requested its construction, Juan Anglada y Ruiz, a very influential almerian mining businessman and liberal politician close to Castelar. Keywords Domestic Architecture. Urban planning. 19th century. Beaux Arts style. Brick Architecture. Alhambrism. Madrid. La Castellana. District of Salamanca.
    [Show full text]
  • Diagnóstico De Sostenibilidad Del Distrito De Chamartín
    portadas distritos.qxd 23/11/2006 06:06 p.m. Página 10 DIAGNÓSTICO DE SOSTENIBILIDAD DEL DISTRITO DE CHAMARTÍN DIAGNOSTICO CHAMARTÍN.qxd 19/10/2006 12:15 p.m. Página 1 DIAGNÓSTICO DE SOSTENIBILIDAD DEL DISTRITO DE CHAMARTÍN DIAGNOSTICO CHAMARTÍN.qxd 19/10/2006 12:15 p.m. Página 2 DIAGNOSTICO CHAMARTÍN.qxd 19/10/2006 12:15 p.m. Página 3 Índice INTRODUCCIÓN 5 VALORACIÓN FORO DEL DISTRITO 39 5.1. PARTICIPACIÓN 39 5.2. VALORACIÓN DEL DISTRITO DE CHAMARTÍN 40 5.2.1. Calidad de vida 40 5.2.2. Urbanismo, transporte y vivienda 40 5.2.3. Aspectos económicos y sociales 40 5.2.4. Medio ambiente y consumo 42 PRESENTACIÓN DEL DISTRITO 7 ANÁLISIS DAFO 43 6.1. FORTALEZAS 44 6.1.1. Análisis sociodemográfico. 44 6.1.2. Estructura productiva y mercado de trabajo. 44 6.1.3. Estructura urbana, movilidad y accesibilidad a los servicios básicos 45 6.1.4. Vivienda 45 SÍNTESIS DEL DIAGNÓSTICO 9 6.1.5. Medio ambiente 45 3.1. ANÁLISIS SOCIODEMOGRÁFICO 9 6.2. DEBILIDADES 45 3.2. ESTRUCTURA PRODUCTIVA 12 6.2.1. Estructura demográfica 45 3.3. MERCADO DE TRABAJO 14 6.2.2. Estructura productiva y mercado 3.3.1. Evolución del empleo 14 de trabajo 46 3.3.2. Población potencialmente activa 14 6.2.3. Estructura urbana y movilidad 46 3.3.3. Población activa 14 6.2.4. Vivienda 46 3.3.4. Población ocupada 15 6.2.5. Accesibilidad de la población 3.3.5. Tasa de empleo 15 a los servicios básicos 46 3.3.6.
    [Show full text]
  • La Formación Histórica Del Paseo De La Castellana De Madrid. José María Ezquiaga
    La formación histórica del Paseo de la Castellana de Madrid. José María Ezquiaga A Carlos Sambricio, que nos enseñó que la verdadera historia Fig. 01. THE HISTORICAL DE- Plano del nuevo va contracorriente. Paseo del Prado VELOPMENT OF MA- de Madrid y sus El Paseo de la Castellana como eje vertebrador de la ciudad inmediaciones DRID’S PASEO DE LA 1775 de Madrid. CASTELLANA Señala Allan Jacobs (1) que algunas calles podrían ser José María Ezquiaga The Paseo de la Castellana as the structuring llamadas “estructurantes” en la medida en que, a partir de axis of the city of Madrid su diseño original o su evolución histórica, son capaces de Allan Jacobs (1) remarks that some streets 1) aportar comprensión u “orden” a un territorio, a una ciudad, could be called “structuring” in the sense that, through their original design or their JACOBS, Allan: o a una parte de ésta. La calle “estructurante” gozaría de evolution through time, are able to provide “Great Streets”. with understanding or “order” a territory, a Cambridge Mass, una dimensión singular como pieza vertebradora del esqueleto city or a part of it. The “structuring” street presents a unique dimension as a supporting MIT Press, 1993, morfológico de la ciudad y como institución cívica, capaz de structure of the city’s morphological fra- pp. 203 y 257. mework and as a civic institution, capable imprimir un nuevo significado urbano a sus funciones básicas of bringing a new urban meaning to its basic functions as a communication channel and as como canal de comunicación y como soporte del tejido edificado the foundation of the immediate built-up fa- inmediato.
    [Show full text]
  • Ifema-Feria De Madrid1
    DGI-151 IFEMA-FERIA DE MADRID1 UN POCO DE HISTORIA Sin perjuicio de la existencia de mercados y ferias callejeras durante los siglos anteriores, hay que remontarse al primer tercio del siglo XIX para encontrar las ferias más antiguas celebradas en Madrid cuyo carácter estaba más próximo al que actualmente tienen; eran conocidas como Exposiciones de la Industria Española. La primera de ellas se celebró en 1827, cuya realización fue ordenada por real decreto, con el objeto de acelerar los progresos de las artes y fábricas y poner de manifiesto sus adelantos. A diferencia de Barcelona (designada para los años 1888 y 1929), Madrid no organizó ninguna exposición universal, por lo que tuvo que conformarse con la organización de otras muestras de menor importancia, con carácter discontinuo y en sedes varias, como el Palacio de Cristal del Retiro o el actual Museo de Ciencias Naturales en el Paseo de la Castellana. El siglo XIX acabó entre exposiciones en decadencia y la celebración de las ferias de mayo, de un carácter más social que comercial, en el Parque del Retiro. En el año 1943 se dictó un decreto por el que se regulaba el desarrollo de las ferias de muestras y exposiciones de carácter internacional, nacional, regional, provincial y local. Las dos ferias internacionales que como máximo podían celebrarse fueron asignadas a Valencia y Barcelona, y sólo en el caso de que alguna de ellas dejara de celebrarse podría permitirse su organización a otra población; también las ferias nacionales se limitaban en número a dos, debiendo de ser una de ellas Zaragoza.
    [Show full text]
  • Tour 9 Paseo De La Castellana Und El Viso
    124 Modernes Madrid Architektur des 20. und 21. Jh. Tour 9 Paseo de la Die sechs Kilometer lange Castellana und Verkehrsader Paseo de la Castellana ist das wirtschaftliche El Viso Zentrum Madrids mit viel Der Palacio de Congresos mit seinem Tou moderner Architektur. Dort finden riesigen Miró-Fassadenschmuck, die Pas sich auch die Cuatro Torres, die teils rationalistische, teils faschistische de vier Wolkenkratzer, welche die Architektur der Nuevos Ministerios, Cas Madrider Skyline weithin sichtbar der Postmodernismus rund um das lan überragen. Um die Ecke liegt das Banken- und Hochhausviertel AZCA un Bauhaus-Wohnviertel El Viso. (Kurzwort für: Asociación Mixta de Vis Compensación de la Manzana A de la Zona Comercial de la Avenida del Ge- neralísimo de Madrid) mit der Torre Picasso oder die legendäre Fußball- arena Bernabéu – kaum zu glauben, aber die Castellana war einst ein vor- nehmes Aristokratenviertel. Im 19. Jh. ließen vermögende Bürger zahlreiche schmucke Stadtpaläste errichten. Heut- zutage kann derjenige, der sich für die Vergangenheit der Prachtstraße inte- ressiert, nur noch in historischen Bild- bänden blättern. Längst sind die Villen modernen Bürobauten gewichen. Be- Nuevoevos MinisMinisterios, Ministeriums- reits 1929 gab es die ersten Pläne, die viertel im rationalistisch-pompösen Castellana zur Nord-Süd-Achse auszu- Stil der 1930er-Jahre, S. 125 bauen, um des zunehmenden Verkehrs Herr zu werden. Aber erst nach dem Museo Naciocionalal dede Cienciascias Bürgerkrieg – vor allem ab 1946 – wur- Naturalurales, zeitgemäßes Natur- de mit dem Ausbau des Boulevards be- kundemuseum hinter historischen gonnen. Es entstanden zahlreiche Bau- Mauern, S. 126 ten in dem für die Franco-Ära typi- ViertelViertel ElEl Viso,Viso, Wohnsiedlung schen Monumental-Architekturstil.
    [Show full text]
  • Guide to Law Firms
    MADRID ANNUAL REPORT GUIDE TO LAW FIRMS Allen & Overy, Pedro de Valdivia 10, 28006 Madrid Contact: Iñigo Gómez-Jordana Tel: +34 91 782 98 00 Fax: +34 91 782 98 99 Email: [email protected] Web: www.allenovery.com Main practice areas: Corporate, M&A, Banking & Finance, Capital Markets, Public Law, Litigation & Arbitration, Insolvency & Restructuring, Antitrust & EU, Tax and Employment Araoz & Rueda, Paseo de la Castellana 164, 28046 Madrid Contact: Alejandro Fernández de Araoz Tel: +34 91 319 02 33 Fax: +34 91 319 13 50 Email: [email protected] Web: www.araozyrueda.com Main practice areas: Corporate, M&A and Private Equity, Banking & Finance, Litigation & Arbitration, Insolvency & Restructuring, Energy, Labour, EU & Competition and Tax BDO Abogados, Paseo de Recoletos 37-41, 28004 Madrid Contact: Ignacio Legido Tel: +34 91 436 41 95 Fax: +34 91 436 41 93 Email: [email protected] Web: www.bdo.es/abogados Main practice areas: Corporate, M&A, Tax, Dispute Resolution, Insolvency & Restructuring, Employment, Public Law, IP & IT, Maritime & Transport and Real Estate Broseta, Fernando el Santo 15, 28010 Madrid Contact: Manuel Broseta Tel: +34 91 432 31 44 Fax: +34 91 432 32 55 Email: [email protected] Web: www.broseta.com Main practice areas: Banking & Finance, Corporate, Insolvency & Litigation, Real Estate, Private Equity and Wealth Management Cuatrecasas, Gonçalves Pereira, Almagro 9, 28010 Madrid Contact: Francisco Pérez-Crespo Payá Tel: +34 915 247 103 Fax: +34 915 247 124 Email: [email protected] Web: www.cuatrecasas.com Main practice areas: Banking, Corporate & Commercial, Finance, Labour & Employment, Litigation, M&A, Public Law, Restructuring & Insolvency and Tax Davis Polk & Wardwell, Paseo de la Castellana 41, 28046 Madrid Contact: Michael J.
    [Show full text]