<<

Neederlandstalige catalogus Catalogue enfrançais English catalogue

Illustration / Illustratie © Nicolas de Crécy / Folioscope 2006

Sommaire - Inhoud - Content 3

Les jurys - De jury’s - The Juries ...... 4-7

Sélection officielle longs métrages Officiële selectie langspeelfilms

Official feature films selection ...... 9-19

Sélection officielle courts métrages Officiële selectie korte films

Official short films selection ...... 21-61

Rétrospectives Retrospectieven

Retrospectives ...... 62-80

Futuranima ...... 80-83

Les invités - Genodigden - Guests ...... 84-89

Index par réalisateur Index par regisseur

Index according to filmmakers ...... 90-91

Index par titre Index per titel

Index according to titles ...... 92-93

Glossaire - Glossarium - Glossary ...... 94

Ours - Colofon - Colophon ...... 95 4 Jury

Claude Diouri - CNC (B)

laude Diouri est né à Fez en laude Diouri werd geboren in laude Diouri was born in Fez C 1941. Après des études de droit C Fez in 1941. Na zijn opleidingen C (Morocco) in 1941. After he et de cinéma, il travaille à la Ciné- recht en film, restaureert hij werken studied Law and Cinema, he started mathèque Royale de Belgique à la voor het Koninlijk Belgisch Film- working on the restoration of films at restauration. Il lance la revue archief. Hij start het tijdschrift the Royal Belgian Film Archives. He “Trépied” et s’essaie à la mise en “Trépied” op en waagt zich aan de founded the magazine “Trépied” and scène avec "Le Rideau Déchiré" aux regie van “Le Rideau Déchiré” in tried his fortune as a director with Beaux-Arts de Bruxelles. En 1968, il het PSK van Brussel. In 1968 opent “Le Rideau Déchiré” at the Brussels ouvre un cinéma d’art et d’essai Le hij het filmhuis Le Styx 1, dat hij in Beaux-Arts. In 1968 he opened a Styx 1, qu’il agrandira avec deux 1975 met 2 nieuwe zalen zal uit- theatre for artistic and experimental nouvelles salles en 1975. En 1974, il breiden. In 1974 stampt hij het film- film, Le Styx 1, opening two new crée une société de distribution de distributiebedrijf Coopérative Cinéma theatres in 1975. In 1974 Claude film appelée Coopérative Cinéma Nouveau uit de grond en in 1990 founded a film distribution company Nouveau et reprend les salles de neemt hij de zalen van de Actor’s called Coopérative Cinéma Nouveau. l’Actor’s Studio dans le centre de Studio in het centrum van Brussel In 1990 he took over the Actor’s Bruxelles en 1990. over. Studio in the centre of Brussels.

Claude Diouri fait partie du jury Claude Diouri maakt deel uit van Claude Diouri is a member of the de la compétition nationale. de jury van de nationale competitie. jury for the national competition.

Marie-Anne Fontenier - Supinfocom Valenciennes (F)

iplômée en Arts Graphiques en arie Anne Fontenier behaalde arie-Anne Fontenier studied D 1973, Marie-Anne Fontenier M een diploma grafische kunst MGraphic Arts. After she gra- travaille d’abord comme chercheuse, in 1973. Ze werkte eerst als onder- duated in 1973, she first worked as a enseignante et consultante dans le zoekster, lesgeefster en adviseuse researcher, teacher and consultant in domaine des communications visuel- in de sector van de visuele communi- the field of visual communication. les. Elle dirige l’école de Supinfocom catie. Ze is sinds 1988 directrice van She has been the director of the Valenciennes depuis 1988 et crée les de school Supinfocom Valenciennes Supinfocom School in Valenciennes sections de réalisation digitale et de en stichtte de afdelingen digitale since 1988, where she has created design multimédia. En 1999, elle regie en multimediadesign. In 1999 the departments of digital produc- fonde le festival des e.Magiciens, richt ze het festival e.Magiciens tion and multimedia design. In consacré à la jeune création virtuelle op, dat gewijd is aan de jonge 1999 she founded the Festival des européenne et ouvre Supinfocom Europese virtuele animatietalenten. e.Magiciens, dedicated to young, Arles. En 2002, elle met sur pied In datzelfde jaar opent ze bovendien European virtual creation. The same Supinfocomgame à Valenciennes. Supinfocom Arle. In 2002 roept ze year she also founded a Supinfocom L’avalanche de prix récoltés par les Supinfocomgame in het leven in School in Arles. In 2002 she organised films des étudiants de Supinfocom Valenciennes. De lawine aan prijzen Supinfocomgame in Valenciennes. attestent de la qualité de son ensei- die de studenten van Supinfocom The impressive number of prizes gnement. met hun films behaalden, zijn het awarded to Supinfocom students duidelijkste bewijs van de kwaliteit shows the quality of her teaching. Marie-Anne Fontenier fait partie van haar opleiding. du jury de la compétition nationale. Marie-Anne Fontenier is Marie-Anne Fontenier maakt deel a member of the jury for uit van de jury van de nationale the national competition. competitie. Jury 5

André Joassin (B)

ritique de cinéma depuis 30 ans, ndré Joassin is al meer dan 30 ndré Joassin has been a film C André Joassin fut entre autres, A jaar filmcriticus. Hij was onder A critic for over 30 years. He was rédacteur en chef de la revue “Studio andere hoofdredacteur voor het tijd- also, among other things, chief- Belgique”. Actuellement, il collabore schrift Studio Belgique. Momenteel editor of the magazine “Studio régulièrement au “Télémoustique”, werkt hij regelmatig samen met Belgique”. He is currrently a regular au “Généraliste”, aux publications de “Télémoustique”, “de Huisarts”, de contributor to several magazines la presse jeunesse du groupe ”Vers publicaties van de presse jeunesse including “Télémoustique”, “Généra- l’avenir”, et au journal “Le Soir”. van de groep “Vers l’avenir” en de liste”, the “Presse Jeunesse” publi- Dans le domaine de l’animation, il krant “Le Soir”. cations of the group “Vers l’Avenir” a longtemps apporté sa contribution Op gebied van animatie werkte and the newspaper “Le Soir”. In the au quotidien du festival d’Annecy et André Joassin lang mee aan het field of animation, he was a long- a participé au dictionnaire “Image dagblad van het festival van Annecy term collaborator with the daily par Image, le cinéma d’animation en nam hij deel aan het woorden- newspaper of the Annecy Film Wallonie-Bruxelles”. boek “Image par Image, le cinéma Festival and was involved in the d’animation Wallonie-Bruxelles” creation of the dictionary “Image André Joassin fait partie du jury (Beeld per beeld, de animatiefilm in par Image, le cinéma d’animation de la compétition nationale. Wallonië en Brussel). Wallonie-Bruxelles”.

André Joassin maakt deel uit van André Joassin is a member of the de jury van de nationale competitie. jury for the national competition.

Lyonel Kouro (F)

uteur, concepteur, réalisateur, ij is auteur, ideeënman en regis- s an author, designer and direc- A Lyonel s’intéresse à la matière, Hseur, maar Lyonel Kouro is voor- A tor, Lyonel Kouro is very inter- particulièrement à la pâte à modeler al een man van de echte materie, ested in the world of animation, and et à la sculpture appliquée au meer bepaald van klei en beeldhouw- particularly in the use of modelling cinéma d’animation. Il a réalisé des kunst die toegespitst is op de anima- clay and sculptures in animation cin- clips (“Adelita”, “Sergent Garcia/ tiefilm. Hij maakt clips (“Adelita”, ema. He has created several music Toma que Toma”), des courts métra- “Sergent Garcia/ Toma que Toma”), videos (“Adelita”, “Sergent Garcia/ ges (“Le Rendez-vous”), des généri- kortfilms (“Le Rendez-vous”), film- Toma que Toma”), short films (“Le ques, des émissions télé pour generieken en tv-uitzendingen voor Rendez-vous”), credit titles, TV pro- Canal +, 2, Canal Jimmy, prin- Canal +, France 2, Canal Jimmy en grammes for Canal +, France 2 and cipalement en patamod et prépare gebuikte daarbij voornamelijk klei- Canal Jimmy, mainly in modelling in actuellement un long métrage en 3D. animatie. Momenteel werkt hij aan clay, and is currently working on Il oriente maintenant ses recherches een langspeelfilm in 3D. Hij verricht a feature film in 3D. Lyonel Kouro’s à la fois vers les techniques virtuel- tegenwoordig veel onderzoek naar research is focused on virtu- les et des techniques d’animation computertechnieken en directe ani- al techniques and direct animation directes comme le sable ou le grat- matietechnieken zoals zand- of kras- techniques such as sand or film tage sur pellicule. animatie. scraping.

Lyonel Kouro fait partie du jury Lyonel Kouro maakt deel uit van Lyonel Kouro is a member de la compétition nationale. de jury van de nationale competitie. of the jury for the national competition. 6 Jury

Guionne Leroy (B)

ette ex-étudiante de La Cambre uionne Leroy studeerde aan La his former student at La Cambre C se fait très vite remarquer pour G Cambre. De kwaliteit van haar T was soon noticed for the excep- la qualité de son animation en pâte kleianimatie wordt al snel opge- tional quality of her modelling clay- à modeler avec “La Traviata” (1993). merkt, vooral wanneer ze in 1993 animation in “La Traviata” (1993). Elle est engagée comme animatrice “La Traviata” maakt. Ze wordt aan- She was hired as an animator on sur “Toy Story” et “James et la geworven als animator voor “Toy “Toy Story” and “James and the pêche géante”. Après “Arthur”, un Story” en “James and the Giant giant Peach”. After “Arthur”, a short court personnel (1996), elle devient Peach”. Na “Arthur”, een eigen kort- film created by her (1996), Guionne chef animatrice sur “” film uit 1996, wordt ze hoofdanima- became the chief animator on (Aardman). Elle travaille ensuite sur tor voor “Chicken Run” van Aardman. “Chicken Run” (Aardman). She then divers projets, publicités, séries, Ze werkt vervolgens aan verschillende worked on several projects, series développement de longs métrages, projecten, reclamespots, reeksen en and feature films, specifically for notamment pour nWave. de ontwikkeling van langspeelfilms nWave. In 2006 she supervised the En 2006, elle assure la supervision (o.a. voor nWave). animation on “Max and Co”, a fea- de l’animation de “Max and Co”, un In 2006 verzorgt ze de supervisie van ture film with puppets by the long métrage en marionnettes des de animatie van “Max and Co”, een Guillaume brothers (Cinamagination Frères Guillaume des studios Cina- lange poppenfilm van de broers Studios, Switzerland). magination (Suisse). Guillaume voor de studio’s Cinama- gination (Zwitserland). Guionne Leroy is a member Guionne Leroy fait partie du jury of the jury for the international de la compétition internationale. Guionne Leroy maakt deel uit competition. van de jury van de internationale competitie.

Luk Menten (B)

ournaliste à l’agence Belga edert 1971 werkt Luk Menten uk Menten has been a journalist Jdepuis 1971, il effectue des repor- Sals beroepsjournalist voor het L for the Belga agency since 1971, tages dans divers domaines, la poli- persagentschap Belga. Hij brengt writing articles on different subjects tique, l’Europe, l’environnement, la verslag uit over de Senaat, Europa, including politics, Europe, environ- culture et le cinéma. Il cultive une het buitenland, leefmilieu en cultuur. ment, culture and cinema. He has a prédilection pour le cinéma d’anima- De animatiefilm is een van zijn pas- great liking for animation film and tion et suit fidèlement le festival sies. Sedert 1983 trekt hij geregeld has been a loyal adept of the Annecy d’Annecy depuis 1983. Il tient une naar het animatiefilmfestival van Film Festival since 1983. He is the rubrique sur le film d’animation dans Annecy. Uitlaatklep voor zijn anima- author of a column on animation film le mensuel “Filmmagie”. Il rédige le tiepassie zijn bijdragen voor het in the monthly magazine “Filmmagie”. livret d’accompagnement du DVD maandblad “Filmmagie”. Hij schreef He wrote the leaflet for the DVD des œuvres de Nicole Van Goethem het begeleidende dvd-boekje van de with Nicole Van Goethem’s works et collabore à la prochaine rétros- werken van Nicole Van Goethem en and is involved in the organisation of pective sur le cinéma d’animation du werkt mee aan de volgende retro- the next retrospective on animation Bénélux prévue à Annecy en 2007. spectieve over de animatiefilm van cinema in the Benelux, to take place de Benelux, dat gepland is in Annecy in Annecy in 2007. Luk Menten fait partie du jury in 2007. de la compétition nationale. Luk Menten is a member of the jury Luk Menten maakt deel uit van de for the national competition. jury van de nationale competitie. Jury 7

Vincent Tavier (B)

icencié en histoire et sociologie, incent Tavier heeft een diploma fter his History and Sociology L il fonde Todo Films en 1993 V geschiedenis en sociologie. In A studies, Vincent founded Todo pour créer des courts et des clips de 1993 richt hij Todo Films op, waar- Films in 1993, a studio dedicated to jeunes auteurs. En 1997, il retrouve mee hij jonge auteurs de kans geeft the creation of short films and videos Benoit Poelvoorde, son complice de om kortfilms en clips te maken. In written by young authors. In 1997 he “C’est arrivé près de chez vous”, 1997 loopt hij opnieuw Benoit met up with Benoit Poelvoorde, his pour la série “Les Carnets de Monsieur Poelvoorde tegen het lijf, zijn partner confederate in “Man bites Dog” Manatane” diffusé sur Canal+. Avec in crime van “C’est arrivé près de (Original French title: “C’est arrivé la création de La Parti en 1999, il chez vous”. Samen maken ze de près de chez vous”). Together they assure la production de longs métra- reeks “Les Carnets de Monsieur created the series “Les Carnets de ges innovateurs “Aaltra”et “Calvaire” Manatane”, dat werd uitgezonden Monsieur Manatane”, released on et des séries d’animation “Panique op Canal+. In 1999 stampt hij La Canal+. In 1999 he founded La Parti. au Village” du studio PicPic André, Parti uit de grond, waarmee hij ver- With La Parti, he produced the inno- dont il produit actuellement un long nieuwende langspeelfilms producet. vative feature films “Aaltra” and métrage. Voorbeelden zijn “Aaltra”, “Calvaire” “Calvaire”, and the animation series en de animatiereeks “Panique au “Panique au Village” from the PicPic Vincent Tavier fait partie du jury Village” van de studio PicPic André. André studio, where he is currently de la compétition internationale. Ook van de langspeelfilm van die producing a feature film. reeks, die momenteel wordt inge- blikt, verzorgt hij de productie. Vincent Tavier is a member of the jury for the international Vincent Tavier maakt deel uit competition. van de jury van de internationale competitie.

Susie Wilson (GB)

usie Wilson est la fondatrice et usie Wilson is de directrice van usie Wilson is the founder and S la directrice de Projector, le fes- S Projector, het jaarlijkse anima- S director of Projector, Scotland’s tival d’animation annuel en Ecosse. tiefestival van Schotland, dat zij in annual animation festival. When Lorsqu’elle ne poursuit pas les gens 2001 oprichtte. Ze werkt ook als she’s not chasing people for funds or pour obtenir des fonds ou lorsqu’elle academische consultant, organisator searching for animation stimulation, n’est pas à le recherche d’animation van evenementen en programmator she is an academic consultant, stimulante, elle est consultante uni- voor onder andere de universiteiten events organiser and programmer to versitaire, organisatrice d’événements van Dundee en Glasgow, Camden the Universities of Dundee and et programmatrice aux Universités Arts Centre en the National Museum Glasgow, Camden Arts Centre and de Dundee et de Glasgow, au Centre of Scotland - ten minste wanneer ze the National Museum of Scotland, d’art de Camden et au National niet op zoek is naar financiering voor among others. The only thing she Museum of Scotland, entre autres. haar projecten of naar interessante loves more than animation is Elvis. La seule chose qu’elle aime plus que animatiefilms. En het enige waar ze l’animation, c’est Elvis. meer van houdt dan van animatie- Susie Wilson is a member films, is van Elvis. of the jury for the international Susie Wilson est membre du jury competition. de la compétition internationale. Susie Wilson maakt deel uit van de jury van de internationale competitie. Longs métrages - Langspeelfilms - Features 9

Full Metal Alchemist the Movie, J, 2005/2006, 110’ The Conqueror of Shambala V.O. s.t. F 35mm

arachuté de son monde paral- dward wordt uit een parallelle arachuted into a parallel world P lèle dans le nôtre, Edward se Ewereld in de onze gekatapul- Pto our own, Edward finds himself retrouve à Munich, en 1923. Il est teerd en belandt in München, in 1923. in Munich, 1923, and as he’s no dépouillé de ses pouvoirs d’alchi- Hij is van zijn krachten als alchimist longer in possession of his alchemi- miste et donc condamné à rester là. beroofd en is dus gedoemd om daar cal powers, seems doomed to stay Mais son frère Alphonse est lui resté te blijven. Zijn broer Alphonse zit nog there. But his brother Alphonse, back dans l’autre dimension et il tente de steeds in de andere dimensie en wil in the other dimension, is trying to le faire revenir à lui. En attendant, Edward terugbrengen. Ondertussen get him back. As he waits, Edward Edward passe son temps à étudier studeert Edward dan maar wat ruim- spends his time studying rocket la science des fusées, dans l’espoir tevaart in de hoop dat dit hem zal technology, hoping this will help him que cela l’aidera à regagner son helpen terug te keren naar zijn back get to his own world. An epilo- monde. wereld. gue to the series of the same name, Epilogue à la série éponyme et à la Deze lange animatiefilm is een epi- and the cult comic, this feature film Dir.: Seij Mizushima BD culte, ce long métrage mélange loog van de gelijknamige cultstrip, combines action and humour, in the Sc.: Shou Aikawa, d’après/ humour et action, dans la tradition een mix van humor en actie naar de traditional studio style. from Hirromu Arakawa, du studio Bones. traditie van de Bones studio. Graph.: Yoshiyuki Ito Mus.: Shinohara, Michiru Oshima, Tadahito Kimura Prod.: Seiji Takeda (Mainichi)

Distribution Dybex Deltapark unit 8b Weihoek 3c 1930 Zaventem, Belgique Tel.: +32 2 376 14 87 Fax.: +32 2 376 14 88 [email protected]

Magic Boy - Saving Mother CHI, 2006, 82’ L’Enfant de la montagne magique V.O. 35mm

l y a bien longtemps, dans un petit eel lang geleden, in een klein ong, long ago, in a little village I village au pied du mont Hua, vivait H dorpje aan de voet van de Hua- L in the foothills of Hua mountain, un petit garçon du nom de Chen berg, woonde een kleine jongen die lived a little boy by the name of Chen Xiang. Intelligent, curieux, honnête, Chen Xiang heette. Hij was pienter, Xiang. Intelligent, curious about eve- amical, on ne lui connaissait aucun nieuwsgierig, eerlijk en vriendelijk. rything around him, honest, friendly: défaut. Hélas, le garçon était privé Hij had geen enkel gebrek, maar wel nobody could find fault with him. de maman. Celle-ci avait outrepassé één groot gemis: hij had geen mama. Alas, the boy had lost his mother: for les lois du ciel et était de ce fait Ze had immers de wetten van de having transgressed the heavenly prisonnière quelque part là-bas. Lors- hemel overtreden en werd daar laws she had been imprisoned there. que le jeune garçon eut l’âge de sindsdien ergens gevangen gehou- When the young boy was old enough comprendre pourquoi sa mère était den. Wanneer de jongen oud genoeg to understand why his mother was absente, il se décida à lui porter was om te begrijpen waarom zijn no longer around, he decided to go secours. Entre-temps, il avait décou- moeder afwezig was, besloot hij and save her. Meanwhile, he had Dir.: Hu Zhao Hong vert qu’il était doté de pouvoirs sur- haar te hulp te snellen. Hij was discovered that he was endowed naturels, et pensait arriver à ses fins ondertussen te weten gekomen dat with supernatural powers, and so Production facilement. C’était sans compter avec hij over bovennatuurlijke krachten thought it would be easy to achieve Shanghai Animation Film son oncle Jian Yang. Depuis toujours, beschikte en dacht daar dus gemak- his goal. But he hadn’t accounted for Studio celui-ci s’était trouvé en travers de kelijk in te slagen. Dat was echter his Uncle Jian Yang, who had always c/o CICDAF son chemin... zonder zijn oom Jian Yang gerekend, caused him trouble. A traditional Chang Yang Men 10 Un conte chinois traditionnel semé de die hem zoals altijd stokken in de Chinese tale full of surprising inci- 100010 Beijing péripéties, dans la grande tradition wielen wil steken. dents, in the great tradition of the China des studios de Changaï. Een traditioneel Chinees sprookje vol Shanghai studios. Tel.: 0086-10-6551841 verwikkelingen naar aloude traditie 0086-10-6551840 van de grote studio’s van Sjanghai. [email protected] Longs métrages - Langspeelfilms - Features 11

Mirror Mask GB, 2004, 101’ V.O. 35mm

a reine blanche dort d’un som- e witte koningin lijkt wel elen is fifteen and pursues her L meil qui ne semble pas vouloir D eindeloos te zullen slapen. Hteenage rebellion amidst the finir. Pendant ce temps, des ombres Ondertussen overmeesteren duistere family circus where she has worked noires se sont dressées sur son schimmen haar koninkrijk, waardoor since she was a child. And since it is Royaume. L’équilibre entre l’ombre het evenwicht tussen schaduw en impossible to realise her dream of et la lumière s’est rompu et c’est au licht verstoord wordt. Mirror Mask is leaving the circus, she enters an Mirrormask, un objet aux pouvoirs het enige voorwerp met boven- imaginary world and finds herself in énormes, de le restaurer. Égarée natuurlijke krachten dat dit even- the dream world, in habited by dans ce monde étrange, Helena va wicht kan herstellen. Helena, de giants, monkey-birds and terrifying tenter de retrouver le charme qui hoofdrolspeelster uit het verhaal, is sphinx. Caught prisoner, her only l’empêchera de basculer définitive- in deze bizarre wereld verzeild hope of escaping the dream world ment dans les ténèbres. Écrit par geraakt. Zij moet het masker terug- and getting home is by finding the Neil Gaiman et produit par le Studio vinden om te voorkomen dat ook zij Mirror Mask, a magical object of Jim Henson, ce conte fantastique definitief in de duisternis verdwijnt. enormous powers that can bring the Dir.: Dave McKean mêle habilement animation 3D et Dit fantastische sprookje werd ge- Queen of Light back to life. Written Sc.: Neil Gaiman, Dave McKean prises de vues réelles. Mais c’est schreven door Neil Gaiman en is een by Neil Gaiman and produced by the Mus.: Ian Ballamy Dave McKean qui lui donne son mys- productie van de Jim Henson Studio. Jim Henson Studio, this fantasy tale tère, avec son imaginaire d’illustra- Het combineert op handige wijze skilfully combines 3D animation and Distribution teur et de dessinateur de BD culte. 3D-animatie en live action. Maar het live-action. But it is Dave Mc Kean Sony Pictures Home Sélection officielle à Locarno, is vooral de wondere wereld van who provides its sense of mystery, Entertainment, Sundance et Edimbourg. illustrator en cultstripauteur Dave with all the magical imagination rue de Genève 10, McKean die de film een mysterieuze familiar from his illustrations and 1140 Bruxelles, Belgique sfeer inblaast. cult comic books. Tel.: +32 2 702 35 11 Officiële selectie in Locarno, Chosen for the Official Selection at [email protected] Sundance en Edinburgh. Locarno, Sundance and Edinburgh festivals.

Paprika J, 2006, 90’ V.O. s.t. GB 35mm

ne nouvelle psychothérapie r werd een nieuwe soort psycho- new form of psychotherapy Uvient d’être inventée. Elle Etherapie uitgevonden. Ze bestaat A has just been invented. It consiste à envoyer un “dream detec- erin een “dream detective” te sturen consists of sending a “dream detec- tive” dans les rêves des patients naar de droomwereld van de patiën- tive” into the dreams of clients to pour pénétrer leur inconscient. Peu ten, die tot hun onderbewustzijn kan penetrate their unconscious. Shortly avant que le traitement ne soit doordringen. De behandeling staat before the treatment has been regis- agréé, l’invention est volée et les op het punt goedgekeurd te worden tered, the invention is stolen and all chercheurs qui l’ont mise au point tot ze wordt gestolen. Ze zou immers the researchers who developed it go deviennent fous les uns après les een gevaarlijke bijwerking hebben en mad, one after another. The use of autres. L’utilisation du procédé est de persoonlijkheid van de patiënten this procedure is potentially dange- potentiellement redoutable car elle vernietigen. De vorsers die de behan- rous, since it can destroy people’s peut détruire la personnalité des deling uitgedokterd hadden, worden personalities as they sleep. Atsuko personnes durant leur sommeil. stuk voor stuk gek. Chiba, a young female detective, Dir.: C’est Atsuko Chiba, une jeune femme Atsuko Chiba, een jonge detective, heads up the investigation, and to Sc.: Seishi Minakami, détective, qui est chargée de mener krijgt de opdracht het onderzoek te pursue her leads ends up entering Satoshi Kon, d’après /from l’enquête. Pour cela, elle va pénétrer leiden. Ze zal daarvoor zelf in de the dreams of the suspects. Yasutaka Tsutsui à l’intérieur même des rêves des dromen van de verdachten moeten Mus.: Susumu Hirasawa suspects... binnendringen... The new Satoshi Kon Prod.: Mad House, Inc. (Millenium Actress, Perfect Blue, Le nouveau Satoshi Kon De nieuwe Satoshi Kon Tokyo Godfathers). Selected for the Distribution (Millenium Actress, Perfect Blue, (Millenium Actress, Perfect Blue, Venice Film Festival 2006.. Sony Pictures Home Tokyo Godfathers). Sélectionné à la Tokyo Godfathers). Geselecteerd Entertainment, Mostra de Venise 2006. voor de Mostra van Venetië 2006. rue de Genève 10, 1140 Bruxelles, Belgique Tel.: +32 2 702 35 11 [email protected] Longs métrages - Langspeelfilms - Features 13

Princess DK, 2005, 80’ V.O. s.t. bil. 35mm

ugust, prêtre missionnaire bien e rechtzinnige missionaris August ugust, a self-righteous missio- Apensant, recueille la petite Mia, D ontfermt zich over de kleine Anary priest, takes in young Mia, fille de sa sœur Christina. Ex-star du Mia, dochter van zijn overleden zus his sister Christine’s daughter. porno, tombée dans la déchéance, Christina, een ex-pornoster. Christina Christina, a former porn star now in Christina était surnommée “Princess” had carrière gemaakt in de sector, decline, no longer the “Princess” she au temps de sa gloire. Elle a suc- want in haar gloriejaren werd zij was known as at the height of her combé à la drogue. Submergé par le “Princess” genoemd. Ze liet zich fame, is now on a downward drugs chagrin et bourré de remords, August echter verleiden door drugs en ging spiral. Overwhelmed with grief and décide d’effacer toutes les traces de eraan tenonder. August wordt ver- full of remorse, August decides to la déchéance de sa sœur. teerd door verdriet en schuld, en erase all traces of his sister’s fall Accompagné de Mia, dont il décou- besluit alle sporen van het verleden from grace. Accompanied by Mia, vre petit à petit la trouble histoire, van zijn zus uit te wissen. Samen whose troubled history he gradually August entreprend une croisade met Mia, wiens duistere geschiede- pieces together, August undertakes Dir.: Anders Morgenthaler purificatrice et vengeresse dans le nis stilaan duidelijk wordt, onder- a purificatory and avenging crusade Sc.: Mette Heeno, Anders milieu pornographique. Obsédé par neemt hij een ware zuiveringstocht against the porn world. Obsessed Morgenthaler la culpabilité, il commet des actes waarmee hij zich wil wreken op de by guilt, he commits increasingly Mus.: Mads Brauer, de plus en plus violents et entraîne pornowereld. Bezeten door zijn violent acts and involves his niece Casper Clausen sa nièce dans une spirale destruc- schuldgevoel gaat hij almaar driester into a destructive and fatal spiral of trice fatale. tekeer en sleurt hij zijn nichtje mee events. A disturbing plea against Distributeur Plaidoyer dérangeant contre la porno- in een draaikolk van geweld. pornography, “Princess” takes an Coopérative Nouveau Cinéma graphie, “Princess” durcit un propos “Princess” is een gestoord en com- uncompromisingly hard line on the Claude Diouri sans concession en intégrant des promisloos pleidooi tegen de porno- subject, and integrates live-action Chaussée de Haecht 60 prises de vues réelles dans le dessin wereld dat live actionbeelden inte- with the animation. 1210 Bruxelles, Belgique animé. greert in animatiebeelden. Tel.:+32 2 217 94 41 Fax.: +32 2 217 94 59 [email protected]

Slipp Jimmy fri N / GB, 2006, 86’ Free Jimmy V.O. GB s.t. F. 35mm

ls sont quatre, Roy Arnie (Woody e volgen het verhaal van een our characters, Roy Arnie IHarrelson), Odd (Simon Pegg), Gaz Wolijk groepje geboefte: Roy F (Woody Harrelson), Odd (Simon (Phil Daniels) et Flea (Jay Simpson), Arnie (Woody Harrelson), Odd Pegg), Gaz (Phil Daniels) and Flea arrachés à la rue pour travailler dans (Simon Pegg), Gaz (Phil Daniels) en (Jay Simpson), snatched from the un cirque russe en pleine décadence. Flea (Jay Simpson). Ze werden van street to work in a failing Russian L’attraction phare, c’est Jimmy, un de straat geplukt om te werken in circus. The headline attraction is éléphant bourré d’amphétamines een decadent Russisch circus. Jimmy, an elephant hooked on pour rester “high” dans tous ses De topattractie is Jimmy, een olifant amphetamines to maintain his shows. Roy Arnie phantasme: un die volgepropt wordt met drugs, “high” during his performances. Roy jour il aura son propre cirque et la zodat hij altijd “vrolijk” zou rond- Arnie fantasises that one day he will vedette sera Jimmy. Pas de veine, lopen tijdens zijn “shows”. Roy Arnie have his own circus, whose star will celui-ci s’est échappé le soir de la ziet het al voor hem: hij, als circus- be Jimmy. But unfortunately, the première... Commence une cavale directeur, met Jimmy als de ster van latter goes AWOL on the night of the Dir.: Christopher Nielsen, pour retrouver la bête... avant qu’elle het gebeuren. Wel, pech voor hem, première… Thus begins a chase to Sc.: Christopher Nielsen, ne soit sevrée! Mais ils ne sont pas want op de avond van de première get to the animal, before he’s been Simon Pegg les seuls, les activistes de la cause ontsnapt Jimmy. Er komt een ware weaned off the drugs! However, they animale, emmenés par Marius (Kyle achtervolgingsrace tot stand om het are not the only ones trying to track Production MacLachlan) et Bettina (Emilia Fox) beest terug te vinden en hem de him down: so too are a bunch of ani- Storm Studio sont aussi à ses trousses... drugs te geven. Maar ze zijn niet mal rights’ activists, led by Marius c/o Norwegian Film Institute, Quatre anti-héros, trois gangsters, cinq alleen, want ook dierenactivisten (Kyle MacLachlan) and Bettina P.O. Box 482 Sentrum végétaliens et un million de raisons Marius (Kyle MacLachlan) en Bettina (Emilia Fox) are also after him… 0105 Oslo, Norvège de libérer un éléphant junkie... (Emilia Fox) zijn hem op het spoor. Four anti-heroes, three gangsters, Tel.: +47 22 47 45 75 4 antihelden, 3 gangsters, 5 veganis- five vegans and a million reasons to Fax.: +47 22 47 45 97 ten en 1 miljoen redenen om een liberate an addicted elephant. [email protected] verslaafde olifant te bevrijden... Longs métrages - Langspeelfilms - Features 15

Three Musketeers (The) DK /LV, 2005, 70’ Les Trois Mousquetaires V.F. 35mm

rance, 17ème siècle. Le jeune e bevinden ons in Frankrijk, in 7th century France. The young F d’Artagnan quitte sa Gascogne Wde 17e eeuw. De jonge d’Arta- 1d’Artagnan leaves his native natale pour monter à Paris et tenter gnan verlaat zijn provincie Gascogne Gascony for Paris, to try his fortunes sa chance dans la compagnie des en trekt noordwaarts richting Parijs with the musketeers, the king’s per- mousquetaires, la garde personnelle om er zijn geluk te beproeven bij de sonal bodyguard. Once in the capital du roi. Arrivé dans la capitale, il “compagnie des mousquetaires”, de city, he meets three of them: Athos, rencontre trois d’entre eux, Athos, persoonlijke garde van de koning. In Porthos and Aramis, who make Porthos et Aramis, qui prennent le de hoofdstad aangekomen, stoot hij friends with the young Gascon. op 3 musketiers (Athos, Porthos en jeune Gascon en amitié. D’Artagnan and his new friends will Aramis), die de jonge zuiderling D’Artagnan et ses nouveaux amis have to foil the Machiavellian plot- onder hun vleugels nemen. D’Arta- ting of Cardinal Richelieu, who is devront déjouer les plans machiavé- gnan en zijn nieuwe vrienden zullen liques du Cardinal de Richelieu, qui trying to win the heart of the Queen, de machiavelistische plannen van Anne of Austria, and who will not essaie en vain de conquérir le cœur kardinaal Richelieu moeten verijde- Dir.: Janis Cimermanis de la Reine, Anne d’Autriche. brook competition from the Duke of Sc.: Maris Putnins len. Die probeert vruchteloos het Buckingham, the Queen’s secret lover. Les affrontements de nos fines lames Mus.: Anrijs Krenbergs hart van de koningin, Anna van The confrontation of these swords- avec les gardes du Cardinal, les che- Oostenrijk, te veroveren. men with the cardinal’s guards, the vauchées endiablées, les pièges dé- De gevechten die onze scherpe scher- Distribution frenzied horseback chases, snares joués tour à tour, scelleront définitive- mers voeren met de garde van de Jekino Distributie evaded, forge an unbreakable bond of ment l’amitié de nos mousquetaires. kardinaal, de wilde achtervolgingen Paleizenstraat 112 friendship between the musketeers. Janis Cimmermanis, grand spécia- te paard en de valstrikken die ze om- 1030 Brussel, Belgique zeilen zullen de banden tussen onze Janis Cimmermanis, a Latvian mas- liste letton de l’animation de marion- ter of puppet animation, creator of Tel.:+32 2 242 54 09 nettes, créateur de Munk et Lemmy, musketiers alleen maar versterken. Fax.:+32 2 242 74 27 De Letse marionetgrootmeester Janis Munk and Lemmy, directs this new signe cette nouvelle adaptation du adaptation of Alexandre Dumas’ [email protected] célèbre roman d’Alexandre Dumas. Cimmermanis, die onder andere “Munk & Lemmy” maakte, tekent hier famous novel. The sets and costu- voor een nieuwe adaptatie van de mes are meticulously crafted and the bekende roman van Alexandre Dumas. cloak and dagger scenes are choreo- graphed by a true master of arms.

“U” F, 2005, 75’ V.O. F 35mm

rôle de titre pour un film… oegegeven, het is een vreemde strange title for a film… And a D Drôle de personnage aussi: «U» T titel, maar het is dan ook een A strange central character too: est une licorne, étrange gamine aux vreemd personage. “U” is namelijk een «U» is a unicorn, an odd young grands yeux bleus qui porte une corne eenhoorn, een raar joch met grote female, with big blue eyes and a torsadée au sommet du crâne. C’est blauwe ogen en een ineengestren- twisted corn on the top of her head. la copine de Mona, une princesse gelde hoorn op haar schedel. Ze is de She’s a friend of Mona’s, who is a très malheureuse. Depuis la dispari- vriendin van Mona, een heel ongeluk- very unhappy princess. Since her tion de ses parents, celle-ci vit en kige prinses. Sinds de verdwijning van parents died, the princess has been effet avec Goomi et Monseigneur, un haar ouders, woont zij samen met living with Goomi and Monseigneur, couple sinistre et repoussant. Goomi en Monseigneur, een boosaar- a sinister and revolting couple. «U» devient petit à petit la copine et dig en weerzinwekkend echtpaar. «U» gradually becomes Mona’s friend la confidente de Mona et elle lui rend “U” wordt stilaan de vriendin en ver- and confidant and makes her life la vie plus douce. Mona grandit, elle trouwenspersoon van Mona en zorgt more bearable. As Mona grows up se transforme et devient une adoles- ervoor dat haar leven toch iets aan- she changes into a teenager full of Dir.: Serge Elissalde, cente curieuse et avide de liberté. genamer wordt. Mona zelf wordt een curiosity and eager for freedom. And Grégoire Solotareff nieuwsgierige, jonge volwassene die that’s when a band of Wéwés, gentle, C’est alors que s’installe dans la Sc.: Grégoire Solotareff haar vrijheid wil terugwinnen. In het unconventional and imaginative forêt voisine une troupe de Wéwés, Mus.: Sanseverino naburige bos komt een troep Wéwés creatures, move into the neighbou- des êtres doux et pleins de fantaisie, Prod.: Prima Linea Productions. wonen, een zachtaardig en fantasie- ring forest. Their presence changes Leur présence va tout changer, surtout Valérie Scherman, rijk volkje. Zij zullen alles veranderen. everything, particularly because of avec Kulka, un jeune chat guitariste Christophe Jankovic Vooral Kulka, een jonge kater met Kulka, the young guitar-strumming qui ne laisse personne indifférent, een gitaar, laat niemand onbewogen, cat, whose charm works its magic on Distribution surtout pas Mona même si elle ne zelfs Mona niet, ook al laat ze het all of them, especially Mona even if veut rien en laisser paraître. tegenovergestelde uitschijnen. she doesn’t want to let it show. Folioscope - Le Parc Distribution Imaginé par l’illustrateur Grégoire Het verhaal van “U” werd uitgedacht Created by the illustrator Grégoire J.-Pierre Pecasse, Les Grignoux, Solotareff («Loulou et autres loups»), door illustrator Grégoire Solotareff Solotareff («Loulou et autres loups»), rue Soeurs de Hasque 9, l’histoire de «U» est sa deuxième (“Loulou et autres loups”). Het is the story of «U» is his second colla- 4000 Liège, Belgique collaboration avec le réalisateur zijn 2 e samenwerking met animatie- boration with the animation director Tel.: +32 4 222 27 78 d’animation Serge Elissalde. regisseur Serge Elissalde. Serge Elissalde. Fax.: +32 4 222 31 78 [email protected] Longs métrages - Langspeelfilms - Features 17

Ugly Duckling and me (The) F / DK, 2006, 88’ Le vilain petit canard et moi V.O. GB 35mm

out le monde connaît l’histoire edereen kent wel het verhaal van veryone knows the story of the T du caneton qui se transforma en I het lelijke eendje dat later een E duckling who turns into a swan, cygne, mais l’on ignore générale- mooie zwaan wordt. Maar wat velen but nobody knows that this ugly ment que ce vilain petit canard fut niet weten, is dat dit eendje tegen duckling was adopted against his adopté bien malgré lui par Ratso, un wil en dank geadopteerd werd door will by Ratso, an urban rat who has rat des villes en fuite à la campagne… Ratso, een rat uit de stad die naar fled to the countryside. Passing him- S’étant fait passer pour le père d’un het platteland is gevlucht. self off as the father of a stray egg, œuf égaré, Ratso a l’autorisation de Ratso had zich namelijk voorgedaan Ratso has obtained authorisation to rester dans la basse cour sécurisée, als de vader van een wezenloos ei, remain in the well-protected and parmi les canards et les poules. Une zodat hij op die manier veilig gehuis- highly regulated farmyard, alongside fois le caneton éclos – il répond au vest werd op het erf. Maar op de dag the ducks and chickens. Once the nom évocateur de Mosh – Ratso va dat Mosh (zo heet het eendje) uit het duck has hatched, answering to the bien devoir s’en occuper, même si ei komt, is Ratso wel verplicht om evocative name of Mosh - Ratso is Dir.: Michael Hegner, c’est loin d’être sa tasse de thé. Ils voor hem te zorgen, ook al is hij daar then obliged to look after him, even Karsten Kiilerich vont quitter la basse cour et son niet echt mee opgezet. Maar de dic- though that’s not really his kind of Sc.: Mark Hodkinson régime dictatorial pour partir à la tatuur viert hoogtij op het erf, en thing. They leave the farmyard and d’après / from H. C. Andersen, recherche de la grande fête foraine. Ratso en Mosh trekken erop uit. Ze its dictatorial regime in search of the Mus.: Jacob Groth Ratso compte y produire son nou- gaan op zoek naar de grote kermis, funfair. Ratso is counting on produ- veau spectacle, avec la complicité waar Ratso samen met Mosh een cing his new show, with the unlikely Distribution improbable de Mosh. Quelle relation nieuw spektakel wil houden. Vraag participation of Mosh. What kind of Les Films de l’Elysée va se tisser entre le rat saltimban- is of de rat annex praatjesmaker en relationship will develop between 1 av. Château Jaco que et le volatile disgracieux ? Pas het potsierlijke gevogelte het met the street entertainer rat and the 1410 Waterloo, Belgique facile de répondre, d’autant que elkaar zullen vinden, vooral omdat volatile little ugly duckling? That’s a Tel.: 02/357.32.10 Mosh bascule soudain dans la crise het eendje een ware groeicrisis heard one to answer, especially since Fax: 02/357.32.20 de croissance. Et le premier Amour doormaakt en de eerste liefde om de Mosh is suddenly experiencing gro- [email protected] n’est plus très loin… hoek loert. wing pains. And then there are the pangs of first love to contend with ….

Wood & Stock: Sexo, Oregano e Rock’N’Roll BR, 2006, 81’ Wood & Stock: Sex, Oregano and Rock’N’Roll V.O. s.t. GB 35mm

résil, début des années 1970, razilië, oudejaarsavond, ergens razil, in the early 1970s, New B un soir de nouvel an. Un groupe B begin jaren 70. Wood, Stock en B Year’s Eve. A group of friends, d’amis Wood, Stock et Lady Jane Lady Jane, een groepje hippie- Wood, Stock and Lady Jane are vivent le mouvement hippie et vrienden, gaat uit zijn dak op Led fervent hippies and are crazy about s’éclatent sur Led Zeppelin: ils ont Zeppelin. Ze dragen hemden met Led Zeppelin: they wear flowery shirts, des chemises à fleurs, les cheveux bloemetjes, hebben lang haar en have long hair, and experiment with longs et expérimentent drogues et experimenteren volop met drugs en drugs and free love. 30 years later. amour libre. vrije liefde. The same group of friends are Trente ans ont passé. Les mêmes 30 jaar later zijn de vrienden een now… balding, somewhat fatter, amis sont devenus chauves, ils ont paar kilootjes rijker en een bos haar and some of them now have families grossi, certains ont fondé une famille armer. Sommigen hebben een gezin of their own – Wood is married to – Wood est marié à Lady Jane et gesticht – Wood is getrouwd met Lady Jane and has a teenage son – parent d’un adolescent – mais tous Lady Jane en vader van een tiener. but they’ve all remained very “Peace Dir.: Otto Guerra sont restés très “Peace and Love”. En toch is de Flower Power nooit and Love”. Completely out of step Sc.: John Rodrigo Complètement décalés, ils rencon- veraf. De “Peace and Love”-genera- with their times, they have enor- Mus.: Flu / Mathews trent les pires difficultés, face au tie heeft het dezer dagen zwaar te mous problems coping with contem- monde d’aujourd’hui. Qu’à cela ne verduren: kinderen, werk, familie, porary life. To retain a sense of Production tienne: la famille, les enfants, les scheidingen, rekeningen die betaald themselves, in the face of such eve- Otto Desinhos Animados Ltda séparations, le boulot, les factures à moeten worden, enz. Om de dagelijk- ryday problems as family, kids, Marta Machado payer... pour faire face à ces soucis se bekommernissen wat draaglijker break-ups, work, bills to pay… our Trav. Desemb. Viceira Pires 76, quotidiens, nos amis ont une super te maken, hebben onze vrienden een friends have a brilliant idea: to re- 90420-190 Porto Alegre, Brésil mega brillante idée: reformer leur superformidastisch idee: ze willen form the good old rock&roll band Tel.: +55 51 3222 64 03 bon vieux groupe rock&roll d’antan. hun oude rock ‘n roll-groepje nieuw they used to play in. Fax.: +55 51 3222 64 03 leven inblazen... [email protected] Longs métrages - Langspeelfilms - Features 19

XxxHolic manatsu no yo no yume J, 2005, 63’ xxxHolic Le songe d’une nuit d’été V.O. J s.t. GB 35mm xxxHolic A Midsummer Night’s Dream

atanuki est atteint d’une atanuki is letterlijk vervloekt: atanuki is afflicted by a W étrange malédiction: il a la Whij kan immers geesten zien. W strange curse: he can see capacité de voir les esprits. Nadeel is dat waar hij ook gaat, hij spirits. One unfortunate conse- Partout où il passe, il se fait bous- constant omvergelopen wordt door quence is that everywhere he goes, culer par des ectoplasmes farfelus. zonderlinge spoken. Hij heeft het he comes up against crazy ectoplas- Pas évident dans ces conditions dus, begrijpelijk, bijzonder moeilijk mic creatures. Which makes it rather d’être un lycéen comme les autres met zijn studentenbestaan. Neem in difficult to mix with his fellow high- et d’inviter la fille de ses rêves à die toestand maar eens het meisje school mates and invite the girl of boire un verre. van je dromen mee op café. Hij gaat his dreams for a drink. To rid himself Pour se débarrasser de ce don dan maar op zoek naar een medium of this troublesome gift, he goes to encombrant, il va voir une médium, om van die lastige gave af te gera- see a medium, the beautiful Yuko Yuko Ichihara qui lui promet ken. Die vindt hij in de persoon van Ichihara who promises to help him. Dir.: Tsutomu Mizushima de l’aider. En échange, il doit servir de knappe Yuko Ichihara, die belooft In exchange, he must spend a period Sc.: Yoshiki Sakurai, Junichi pendant un certain temps chez elle hem te helpen. Als tegenprestatie of time with her as her general ser- Fujisaku d’après le collectif comme homme à tout faire. Le voilà moet hij enige tijd bij haar manusje- vant. He thus becomes an unwilling CLAMP donc malgré lui devenu témoin de van-alles spelen. Zonder het zelf te witness to the incredible goings-on Mus.: Tsuneyoshi Saito l’étrange manège qui se joue dans willen is hij getuige van een eige- in Yuko’s house, full of ordinary peo- Distr.: Kaze SA la demeure de Yuko, celui de gens naardig schouwspel dat zich afs- ple dealing with supernatural ordinaires confrontés à des pouvoirs peelt in het huis van Yuko: doorsnee powers. Production surnaturels. mensen die met bovennatuurlijke Production I.G krachten beschikken in aanraking c/o Kaze SA, Aurélie Lebrun, komen. 4 rue de la Collégiale 75005 Paris, France Tel.: +33 1 44 08 77 55 Fax.: +33 1 44 08 77 71 [email protected] Courts métrages - Kortfilms - Shorts 21

A feu A l’ombre Absence Access Granted

Fire du voile B, 2006, 10’30” B, 2006, 6’27” SD F, 2005, 10’ The Shadow VO GB 35 mm SD of The Veil beta SP PAL beta SP PAL B / F, 2006, 9’ SD 35 mm

Dir./Sc.: Isabel Bouttens Dir.: Dario van Vree Mus.: Annelies Van Parys Dir.: Vladimir Mavounia-Kouka Mus.: Luandino Jean Elie N.C. Au cours d’un rêve récurrent, une Dir.: Arnaud Demuynck femme part à la recherche de son D’après la nouvelle “Le loup garou” Sc.: Arnaud Demuynck amour perdu. Production de Boris Vian. Un loup solitaire vit Graph.: Claire Trollé dans une caverne remplie de pièces Mus.: Arnould Mussart In een terugkerende droom gaat een KASK, de voitures accidentées. Un soir, le vrouw op zoek naar haar verloren Jean-Marie Demeyer loup se fait mordre par un loup geliefde. Tel.: +32 9 223 81 02 garou. La pleine lune suivante, il se Deux femmes musulmanes, une [email protected] transforme en homme. mère et sa fille, se rendent à une A woman is haunted by a dream manifestation contre l’interdiction where she goes on a quest for her Gebaseerd op de novelle “Le loup du port du voile à l’école. De retour à lost love. garou” van Boris Vian. Een eenzame la maison, la mère invite sa fille à wolf woont in een grot vol auto- abondonner ce voile à travers une onderdelen. Op een avond wordt de danse. Production wolf gebeten door een weerwolf. De volgende volle maan wordt de wolf 2 moslimvrouwen, een moeder en Trope Films, een mens. haar dochter, gaan naar een betoging Frank Van Den Eeckhout, tegen het verbod op het dragen van Lange Van Bloerstraat 15 From Boris Vian’s short story The de sluier op school. Terug thuis nodigt Antwerpen, B werewolf. A lonesome wolf lives in a de moeder haar dochter via een dans Tel.: +32 3 272 56 99 cavern full of broken cars pieces. uit om die sluier niet langer te dragen. Fax: +32 3 272 57 01 One evening, it is bitten by a were- [email protected] wolf. At the next full moon, it trans- Two Muslim women, a mother and forms itself into a human being. her daughter attend a demonstration against the prohibition of wearing the veil at school. Once they are back Production at home, the mother invites her daughter to abandon the veil via a Ensad, dance. 31, rue d’Ulm, Paris cedex 05, F Tel.: +33 1 42 34 98 03 Production Fax.: +33 1 42 34 97 87 [email protected] La Boîte, ... Productions Arnaud Demuynck rue du Fort, 109, Bruxelles, B Tel.: +32 56 48 47 08 Fax: +32 56 48 47 38 [email protected] [email protected] 22 Courts métrages - Kortfilms - Shorts

Adjustement Administrators Albert Aldrig som Ajustement B, 2006, 6’37” B, 2006, 9’22” första gangen! GB, 2006, 6’30” VO-GB SD Never like VO-GB beta SP PAL beta SP PAL the first time! 35 mm S, 2006, 15’ VO-S-ST-GB 35 mm

Dir./Sc.: Roman Klochkov Dir./Sc.: Elise André Mus.: Tiffany Veys Mus.: Guillaume Hermen Dir.: Ian Mackinnon

La forêt administrative: la maison Albert a une trop grosse tête qui Un chroniqueur cherche quelques d’Egor le lapin est en train de brûler. l’empêche de sortir de chez lui. Dir./Sc.: Jonas Odell lueurs d’espoir dans un drame de Egor cherche de l’aide auprès des Enfermé dans sa solitude, il rêve de l’obsession, technique et affectif. autorités et demande un extincteur. s’enfuir ailleurs. Il est renvoyé de département en Un court métrage façon documen- Een kroniekschrijver zoekt naar een département jusqu’à ce que... Alberts hoofd is te groot, waardoor taire reprenant les interviews de sprankeltje hoop in een drama van hij niet naar buiten kan. Gevangen in quatre personnes qui racontent technische en emotionele obsessie.. Het administratieve bos: het huis van eenzaamheid, droomt hij erover te “leur première fois”. Des expérien- konijn Egor brandt. Egor zoekt hulp bij ontsnappen. ces qui varient de la tragédie à la A diarist searches for flickers of de autoriteiten en vraagt een brand- comédie. hope in a drama of technical and blusser aan. Hij wordt van het kastje Albert’s head is too big, which stops emotional obsession. naar de muur gestuurd tot wanneer... him being able to go out. Trapped in Een kortfilm die 4 mensen aan het his solitude, he dreams of escaping woord laat over hun eerste keer. Het The administrative forest. Egor the somewhere else. zijn verhalen die variëren van kome- Production rabbit’s house is on fire. Egor runs to die tot tragedie. the government for help and a fire Royal College of Art, extinguisher. He is sent from depart- Production A short film where four people each Jane Colling, Ian Mackinnon ment to department until... get to tell the story of their first time Kensington Gore, Londres, GB Atelier de production based on documentary interviews. Tel.: +44 207 590 45 12 La Cambre These are stories that range from Fax: +44 207 590 45 10 Production Adifac comedy to tragedy. [email protected] 27 av. F. Roosevelt, Bruxelles, B KASK, [email protected] Jean-Marie Demeyer Production Academiestraat 2, Gent, B Tel.: +32 9 223 81 02 Filmtecknarna F. Animation AB Fax: +32 9 223 52 31 Susanne Granlöf [email protected] Malmgardvägen 16-18 Stockholm, S Tel.: +46 8 442 73 00 Fax: +46 8 442 73 19 [email protected] Courts métrages - Kortfilms - Shorts 23

Bains de Ballad in E minor Becks Bob

Budapest (les) B, 2006, 7’ “Four Steps” F, 2006, 3’40” SD Baths of Budapest SD GB, 2006, 40” beta SP PAL (the) beta SP PAL SD beta digitale B, 2006, 5’37” SD beta SP PAL

Dir./Sc.: Freek Quartier Dir.: Jean-Pierre Poirel Mus.: Andy Declercq Mus.: Fabrice Faltrave Dir.: Darren Walsh, Dougal Wilson Un musicien de rue rencontre un Un immense complexe industriel où Dir./Sc.: Hermien Verstraeten succès inattendu. évoluent des ouvriers asservis, Mus.: John Snauwaert Quatre personnages représentent déplacés et reformatés par des Een straatmuzikant kent onverwacht les quatre étapes du brassage sur pointeuses mobiles. Une réflexion succes. le rythme lancinant d’une danse à ludique sur le langage en tant que Deux hommes jouent aux échecs quatre pas. pouvoir. dans les bains.. et éveillent l’atten- A street musician knows unexpected tion des dames qui nagent à proxi- success. Een dans in 4 stappen die verschil- Een onmetelijk industrieel complex mité... lende malen wordt herhaald door waar arbeiders worden onderwor- 4 verschillende personages die eigen- pen, overgeplaatst en geherforma- In een badhuis zijn 2 mannen aan Production lijk het brouwproces uitbeelden. teerd door mobiele prikklokken. Een het schaken... Ze trekken de aan- ludieke overpeinzing over de taal als dacht van de vrouwen die voorbij- Rits Erasmushogeschool A four step dance routine repeatedly machtsmiddel. zwemmen. Lai kin Chang performed by four different charac- Antoine Dansaertstraat 70 ters representing the 4 step brewing An immense industrial complex full In a bathhouse 2 men are playing Bruxelles, B process. of enslaved, displaced and wor- chess... They attract the attention of Tel.: +32 2 507 14 68 kers reformatted by mobile time- Ladies swimming by... [email protected] checkers. A playful reflexion on Production language and power.

Production Passion Pictures Samantha Plaisted Production KASK 33-34 Rathbone Place, Jean-Marie Demeyer 3rd Floor, London, GB La Poudrière Academiestraat 2, Gent, B Tel.: + 44 20 73 23 99 33 Annick Teninge Tel.: +32 9 223 81 02 Fax: + 44 20 73 23 90 30 12 rue Jean Bertin, Valence, F [email protected] [email protected] Tel.: +33 4 75 82 08 08 Fax: +33 4 75 82 08 07 [email protected] 24 Courts métrages - Kortfilms - Shorts

Boitel Bourreaux (les) Caila Careful

RUS, 2006, 11’35” B, 2006, 6’10” F, 2006, 4’ GB, 2005, 6’07” SD SD SD SD 35 mm beta SP PAL beta digitale beta SP PAL

Dir.: Alexey Demin Dir.: Sylvain Delcourt, Dir./Sc.: Christophe Brejon, Dir.: Damian Gascoigne Julien De Man Bertrand Desurmont, Thomas Sc.: Damian Gascoigne, Sc.: Sylvain Delcourt Pouwels Liana Dognini D’après l’histoire éponyme de Guy Mus.: Benoit Milan, Mus.: Ph. Billore, O. El Ktibi, Mus.: Ben Park de Maupassant. Sam Coisne P. Helleu, D. Mouton, P. Lissot, G. Roy, V. Saliot Gebaseerd op het gelijknamige ver- Les aventures accidentelles d’une haal van Guy de Maupassant. Au moyen-âge, après une exécution, petite fille de 7 ans dans un pay- l’histoire du bourreau, du soldat et Ligne 5 à Paris, un accordéoniste sage surréaliste. Based on the same named story by du curé. joue pour s’évader. Rêvant d’un Guy de Maupassant. retour à sa Roumanie natale, il se Het toevallige avontuur van een 7-jarig In de Middeleeuwen volgen we het retrouve subitement confronté à meisje in een surrealistisch land- verhaal van de beul, de soldaat en de son univers quotidien... schap. Production priester na een executie. Lijn 5 van de Parijse metro. Een A 7-year-old girl’s accidental adven- Dago Film Studio In the middle ages, after an execu- accordeonist speelt om te ontsnappen ture in a surreal landscape. Lyuba Kuznetsova, 2nd tion, the story of the executioner, the uit de dagelijkse sleur. Hij droomt Kozhevnicheskiy per 12 soldier and the priest. van zijn geboorteland Roemenië, Moscou, RUS maar moet plots opnieuw de harde Production Tel.: +7 495 775 37 53 werkelijkheid trotseren. Fax: +7 495 775 37 59 Production Picasso Pictures [email protected] Line 5 of the Paris subway, an accor- Inga Millers, 9-11 Broadwick Atelier de production dionist plays to escape from every- Street, Londres, GB La Cambre, day life. Dreaming of a return to his Tel.: +44 20 7437 9888 Adifac, 27 av. F. Roosevelt native Romania, he is suddenly Fax: +44 20 72 87 87 86 Bruxelles, B confronted with his daily environ- [email protected] [email protected] ment....

Production

Supinfocom Valenciennes Marie-Anne Fontenier 10 Avenue Henri Matisse Valenciennes, F [email protected] Courts métrages - Kortfilms - Shorts 25

Chansons à Who I Am and Chemins Chers amis la carte postale What I Want de neige Français

B, 2006, 2’ GB, 2006, 7’30” F, 2005, 3’55” B, 2006, 2’ VO-F VO-GB VO-F VO-F beta SP PAL 35 mm beta SP PAL beta SP PAL

Dir./Sc.: Sergio Honorez Dir./Sc.: , Dir./Sc.: Olivia Faliph Dir./Sc.: Sergio Honorez David Shrigley Mus.: Martin Oliver De jolies chansons dans de belles Une voyageuse arrive après un long La Belgique expliquée aux Français. cartes postales. Très chouette. voyage dans une immense forêt Le film décrit qui je suis et ce que je recouverte de neige. België uitgelegd aan de Fransen. Mooie liedjes in mooie postkaarten. veux. Et pas ce que vous êtes ni ce Heel leuk. que vous voulez. Vous pensez tou- Een reizigster komt na een lange reis Belgian explained to French people. jours que tout ce que je fais vous aan in een gigantisch groot bos dat Lovely songs in pretty postcards. concerne mais c’est faux. C’est moi met sneeuw bedekt is. Very sweet. que ça concerne... Production A traveler arrives after a long jour- De film gaat over wie ik ben en wat ney, in a huge forest covered with Sergio Honorez Production ik wil. Het gaat NIET over wie JIJ snow country. 135 rue des Carmélites bent en wat JIJ wil. Je denkt altijd Bruxelles, B Sergio Honorez dat alles wat ik maak over jou gaat, Tel.: +32 475 417 775 135 rue des Carmélites maar dat is niet waar. Het gaat over Production [email protected] Bruxelles, B mij... Tel.: +32 475 417 775 EMCA - Ecole des métiers du [email protected] The film is about who I am and what cinéma d’animation I want. It’s NOT about who YOU are Loic Le Guen, and what YOU want. You always Château de Dampierre think everything I make is about you 1 rue de la Charente, but it’s not. It’s all about me... Angoulême, F Tel.: +33 5 45 93 60 70 Fax: +33 5 45 93 60 80 Production [email protected] [email protected] Slinky Pictures Maria Manton, Old Truman Brewery, 91 Brick Lane, E1 6QN Londres, GB Tel.: +44 20 7247 644 [email protected] Courts métrages - Kortfilms - Shorts 27

Chili Bucket Cholera Clapping Coca Cola

F, 2006, 7’06” B, 2006, 7’22” Pictures “Videogame” SD VO-F-ST-F B, 2006, 5’02” GB, 2006, 60” beta SP PAL beta SP PAL SD VO-GB beta digitale beta SP PAL

Dir./Sc.: Sarah Dor, Florent Dir./Sc.: Nicolas Fong Seror, Julien Torres Dir./Sc.: Annie Vandergeeten Dir.: Smith & Foulkes “Vous savez qui je suis?” Mus.: Steve Reich Mus.: Amber Music & Warner Tension extrême dans le saloon, “Et vous, vous savez où nous Chapell mais cela s’est-il véritablement sommes?” passé ainsi? Un film géométrique abstrait où les “Weet u wie ik ben?” carrés s’alignent dans des surfaces Publicité pour Coca Cola. Hevige spanning in de saloon, maar “En u, weet u waar we zijn?” colorées aux contours nettement is het allemaal wel zo gebeurd? définis. Reclame voor Coca-Cola. “Do you know who I am?” Maximum tension in the saloon, but “And do you know who we are?” Een geometrisch abstracte film waar- An Ad for Coca Cola. did it really happen like that? in vierkanten onderling geordend worden in strak afgebakende kleur- Production vlakken. Production Production Atelier de production An abstract, geometric film where Nexus Production Ltd, Supinfocom Arles La Cambre – Adifac squares are aligned on colourful sur- Julia Parfitt, 113-114 Anne Brotot 27 av. F. Roosevelt, Bruxelles, B faces with clearly defined contours. Shoreditch High Street 2 route de Crau, Arles, F [email protected] Londres, GB Tel.: +33 4 90 52 11 00 Tel.: +44 20 77 49 7500 [email protected] Production Fax: +44 20 7749 7501 [email protected], Academie Beeldende Kunsten [email protected] Etterbeek, (RHoK) E. de Thibautlaan 2 1040 Etterbeek, B Tel.: +32 2 733 45 51 [email protected] 28 Courts métrages - Kortfilms - Shorts

Codehunters Contacts Conte Cookie

GB, 2006, 6’30” F, 2006, 4’ de quartier NL, 2005, 7’10” SD SD Urban Tale SD beta SP beta SP PAL beta SP PAL F, 2005, 15’ SD 35 mm

Dir.: Ben Hibon Dir./Sc./Mus.: Adriana Dir.: Remco Moll Sc.: Ben Hibon, Mark Hillman Rodriguez Proano Mus.: Joris De Man Dir.: Florence Miailhe, Une vieille dame part se promener Dans ce film, inspiré d’une installa- Sc.: Florence Miailhe, dans un parc avec son chien dans le Quatre héros, Shen, Lawan, Zom et tion, les sphères se touchent et se Marie Desplechin but de nourrir les oiseaux. Le chien Nhi s’unissent pour combattre des rencontrent, provoquant une réaction. Mus.: Denis Colin ne partage pas son avis. gangs corrompus, des flics pourris, des monstres déchaînés et le Khan Deze film is gebaseerd op een instal- Dit is het verhaal van een oude tyrannique dans la cité portuaire latie. Sferen komen met elkaar in Sept personnages principaux vivent vrouw die met haar hond naar het dévastée de Lhek. aanraking en ontmoeten elkaar, wat une journée mouvementée dans un park gaat om de vogels eten te leidt tot een reactie. quartier en rénovation situé au bord geven. De hond ziet het echter ‘Codehunters’ is het verhaal van 4 du fleuve. Ici, on se croise sans se anders. helden: Shen, Lawan, Zorn en Nhi. In this film, inspired by an installation, voir... Ze nemen het op tegen corrupte ben- spheres touch one another and when The story is about an old woman des en smerissen, woeste monsters they meet provoke a reaction. 7 hoofdrolspelers beleven een bewo- who walks to the park with her dog en de tiran Khann in Lhek, een bouw- gen dag in een buurt in renovatie, to feed the birds. The dog has diffe- vallige havenstad. aan de rand van de rivier. Hier loopt rent ideas. Production iedereen elkaar voorbij zonder elkaar Codehunters tells the story of four te zien... heroes; Shen, Lawan, Zom and Nhi Ensad, Pierre Henon Production as they join to battle corrupt 31 rue d’Ulm, Paris cedex 05, F Seven leading characters have a very gangs, dirty paycops, rampaging Tel.: +33 1 42 349 700 eventful day in an area that is being Hogeschool voor de Kunsten monsters and the tyrannical Khann in Fax: +33 1 42 349 890 renovated near a river. It’s a place Utrecht the crumbling port city of Lhek. [email protected] where people pass one another Lilly de Haan, PB 2471, without really seeing one another… Oude Amersfoortseweg 131 Hilversum, NL Production Tel.: +31 35 68 36 464 Production Fax: +31 35 68 36 480 Blinkink [email protected] Bart Yates, 181 Wardour Str. Les Films de l’Arlequin Londres, GB Dora Benousilio Tel.: +44 20 7494 0747 23 rue Meslay, Paris, F Fax: +44 20 7494 3771 Tel.: +33 1 42 77 20 55 [email protected] Fax: +33 1 42 77 10 56 [email protected] Courts métrages - Kortfilms - Shorts 29

Death’s job Devinettes de Diamant Dicht/Vorm:

B, 2006, 4’ Reinette (les): Diamond Aan Rika SD épisode 44 B, 2006, 6’ To Rika beta SP PAL Ribbit’s Riddles SD A Frédérique beta SP PAL F, 2006, 3’ NL, 2006, 2’30” VO-F VO-NL beta SP PAL 35 mm

Dir./Sc.: Johan Pollefoort Mus.: Ben Flinois Dir./Sc.: Francis Combes Mus.: Thomas Combes Un flic poursuit un meurtrier et la mort vient se mêler à la course. Dir.: Isabelle Duval Dir.: Juan de Graaf Deux brigands tentent de voler un Sc.: d’après/based on Een politieagent zit een moordenaar diamant. Piet Paaltjens op de hielen en de dood mengt zich Reinette pose une devinette, il faut Mus.: Harry Koopman in de achtervolging. trouver un animal. Le jeu consiste à 2 dieven proberen een diamant te ne pas se laisser influencer par stelen. A cop pursues a murderer and death l’image... Piet ne rate pas seulement son becomes involved in the chase. Two burglars try to steal a diamond.. train, mais passe aussi à côté de Reinette vertelt een raadseltje. Er l’amour de sa vie. Basé sur un moet een dier gevonden worden. De poème néerlandais de Piet Paaltjens, Production kunst is om zich niet te laten beïn- Production le film s’inspire des œuvres de vloeden door het beeld... Toulouse-Lautrec. Atelier de production Rits Erasmushogeschool La Cambre – Adifac Reinette asks a riddle about an ani- Lai kin Chang Piet mist niet enkel zijn trein, maar 27 av. F. Roosevelt, Bruxelles, B mal. The game consists in not letting Antoine Dansaertstraat 70 ook de liefde van zijn leven. De film [email protected] oneself be influenced by the image Bruxelles, B is gebaseerd op het Nederlandse one sees… Tel.: +32 2 507 14 68 gedicht ‘Aan Rika’ van Piet Paaltjens [email protected] en geïnspireerd door schilderijen van Toulouse-Lautrec. Production Piet does not only miss his train, but Double Mètre Animation also the love of his life. The film is Florian Duval based on the Dutch poem “Aan Rika” 27 rue de la Folie-Regnault by Piet Paaltjens and inspired by Paris, F paintings of Toulouse-Lautrec. Tel.: +33 1 43 79 05 06 Fax: +33 1 43 56 86 79 [email protected] Production

Il Luster Productions Sjors Houkes, Herensweg 45, Utrecht, NL Tel.: +31 30 24 007 68 Fax.: +31 30 24 007 68 [email protected] Courts métrages - Kortfilms - Shorts 31

Dicht/Vorm: Dicht/Vorm: Don’t Dreams and Het kind en ik Werkster Download desires -Family Ties The Child and I Charlady This Song Rêves et désirs -

NL, 2006, 2’30” NL, 2006, 2’30” USA, 2006, 3’52” Liens de famille VO-NL VO-NL VO-GB GB, 2006, 10’ 35 mm 35 mm beta SP PAL VO-GB 35 mm

Dir.: Christa Moesker Dir.: Lucette Braune Dir.: Bill Plympton Sc.: d’après/by Martinus Sc.: d’après / by Gerrit Dir.: Joanna Quinn Nijhoff Achterberg, Sc.: Les Mills Mus.: Herman Braune, Publicité contre le téléchargement. Jan Gruithuyzen, Else Krieg Le “moi” cherche son enfance révo- Anti-downloadreclame. Les choses tournent à la catastro- lue. Le film se base sur le poème phe quand Beryl se met à filmer le “L’Enfant et moi” du néerlandais Une femme de ménage passe sa vie An ad against musical downloading. mariage. Martinus Nijhoff et s’inspire du au niveau du sol en espérant que les peintre Paul Klee. choses s’améliorent au paradis. Le De hel breekt los wanneer Beryl de film s’inspire du poème “Werkster” Production ultieme huwelijksvideo wil maken. Het ‘ik’ is op zoek naar zijn verloren du néerlandais Gerrit Achterberg et innerlijke kind. De film is gebaseerd des peintures de Mondriaan. Acme Filmworks Disaster strikes when Beryl creates op het Nederlandse gedicht ‘Het kind Ron Diamond, Rebecca Battle, the ultimate wedding video. en ik’ van dichter Martinus Nijhof en Een werkster brengt haar leven door 6525 Sunset Blvd, geïnspireerd door de beroemde met poetsen. De film is gebaseerd op Garden suite 10, schilder Paul Klee. het Nederlandse gedicht ‘Werkster’ Hollywood, USA Production van dichter Gerrit Achterberg en Tel.: +1 323 464 7805 The I is searching for his lost inner geïnspireerd door de beroemde schil- Tel.: +1 323 464 6614 Beryl Productions International child. The film is based on the Dutch der Mondriaan. [email protected] Ltd. poem “Het kind en ik” by poet Les Mills, Chapter, Arts Center, Martinus Nijhoff and inspired by A cleaning Lady spends her life close Market Road, Canton, famous painter Paul Klee. to the ground. Hopefully, in heaven Cardiff, Wales,GB things will be better. The film is based Tel.: +44 2920 666 418 on the Dutch poem “Werkster” by Fax: +44 2920 226 225 Production poet Gerrit Achterberg and inspired [email protected] by famous painter Mondriaan. Il Luster Productions Sjors Houkes Herensweg 45, Utrecht, NL Production Tel.: +31 30 24 007 68 Fax.: +31 30 24 007 68 Il Luster Productions [email protected] Sjors Houkes Herensweg 45, Utrecht, NL Tel.: +31 30 24 007 68 Fax.: +31 30 24 007 68 [email protected] 32 Courts métrages - Kortfilms - Shorts

E=MC2 En Tus Brazos Extreme Grande Vente (la)

B, 2006, 12’ F, 2006, 5’14” Makeover B, 2006, 3’21” SD VO-E-ST-F AUS, 2006, 5’50” SD 35 mm beta digitale SD beta SP PAL beta SP PAL

Dir./Sc.: Jan Sanctorum, Dir./Sc.: François-Xavier Goby, Dir.: Simon Everaert Vivian Miessen, Edouard Jouret, Matthieu Mus.: Rocco Granata Landour Dir.: Jonathan Daw Mus.: Xavier Drouault N.C.

Un ex-terroriste vit dans un gigan- Des changements dans la chaîne de tesque dépotoir, loin de sa femme et Le plus grand danseur de tango des montage. C’est bon marché mais Production d’un monde miné par la pollution. années 20 est cloué dans un fauteuil pas nécessairement réjouissant! Une vision ironique et pourtant tendre roulant après un accident. Grâce à KASK de la fin du monde, dont l’échéance sa femme, il retrouve l’usage de ses Veranderingen in de productielijn Jean-Marie Demeyer approche à toute vitesse, à cause de jambes, le temps d’une danse imagi- – goedkoop maar niet noodzakelijk Academiestraat 2, Gent, B la pollution mondiale. naire. vrolijk! Tel.: +32 9 223 81 02 [email protected] Een ex-terrorist woont op een gigan- Na een ongeval is de grootste tango- Production line makeovers – cheap tische stortplaats, ver van zijn vrouw danser van de jaren 20 gedoemd om but not necessarily cheerful!. en ver van de wereld die zichzelf zijn dagen in een rolstoel te slijten. door vervuiling aan het vernietigen Dankzij zijn vrouw kan hij in een is. Een ironische maar tedere visie droom opnieuw dansen. Production over het einde van de wereld dat snel naderbij komt door de wereld- The greatest tango dancer of the 20’s Vicki Sugars wijde vervuiling. is stuck in a wheelchair after an Botanic Street 4/15 accident. Thanks to his wife, he Hackney, AUS A former terrorist lives in a gigantic recovers the use of his legs, the time Tel.: +61 8 83 63 05 46 “rubbish-dump”, far from his wife of one imaginary dance. [email protected] and from a world that’s destroing itself by pollution. A ironique but tender vision on the end of the Production world, approaching fast because of the worldwide pollution. Supinfocom Valenciennes Marie-Anne Fontenier 10 Avenue Henri Matisse, Production Valenciennes, F [email protected] CinéTé bvba Willem Thijssen Begijnenvest 59, Antwerpen, B Tel.: +32 3 232 11 32 Fax: +32 3 233 85 35 [email protected] Courts métrages - Kortfilms - Shorts 33

Guide Dog Hallucii Hard Boiled Histoire à USA, 2006, 5’45” USA, 2006, 3’45” Chicken la gomme SD SD NL, 2006, 4’40” Gummy chase 35 mm beta SP PAL SD B, 2006, 14’40” 35 mm VO-FR-ST-GB 35 mm

Dir./Sc.: Bill Plympton Dir./Sc.: Goo-shun Wang Mus.: Maureen McElheron, Mus.: Wei-san Hsu Hank Bones, Corey Jackson Dir./Sc.: Arjan Wilschut Sc.: Mikhail Aldashin, Un garçon joufflu, coincé dans un Mus.: Dick Wilschut Dir./Sc.: Eric Blésin “Chien de guide” fait suite au court escalier sans fin, représenté comme Mus.: Maxime Blésin métrage nominé aux Oscars “Chien une illusion optique, cherche une de garde”. Cette fois, notre héros issue. Un coq détective et une dame vient au secours des aveugles, avec désespérée tentent de résoudre Comme tous les jours, Gaspard se son cortège de conséquences désas- Een mollige kerel zit opgesloten in l’énigme de l’oeuf disparu. Quand rend à l’école. Il voudrait pouvoir treuses. een eindeloze optische trapillusie en une piste les mène à la ferme, nos attirer l’attention de Léontine mais zoekt een uitweg. héros s’embarquent dans une mis- sa timidité et sa maladresse sem- Guide Dog is het vervolg op het voor sion de sauvetage matinale. blent être des obstacles insurmon- de Oscars genomineerde Guard Dog. A chubby guy trapped in an endless- tables. Ditmaal helpt onze held blinde men- looping optical illusion staircase tried Een haan is detective en probeert sen; de gevolgen zijn – uiteraard – to find a way out. samen met een wanhopige dame de Zoals alle dagen gaat Gaspard naar desastreus. zaak van het verloren ei op te lossen. school. Hij wil de aandacht van Wanneer het spoor naar het boerde- Léontine trekken, maar zijn verlegen- Guide Dog is a sequel to the Oscar Production rijhuis leidt, trekken onze helden heid en zijn onhandigheid lijken in de nominated short Guard Dog. This erop uit om het ei te redden. weg te liggen. time our hero dog helps blind people School of Visual Arts with typical disastrous results. 209 East 23 Street, A rooster detective and a dame in Like everyday, Gaspard goes to New York, USA despair try to solve the case of the school. He would like to get Tel.: +1 212 592 2214 missing egg. When the tracks lead Leontine’s attention but his shyness Production Fax: +1 212 592 2086 toward the farmhouse, our heroes and his clumsiness seem to be insur- [email protected] set out on an easter morning mission mountable obstacles. Plymptoons to save their egg. Bill Plympton, 153 W, 27th Street # Production 1005, New York, USA Production Tel.: +1 212 741 03 22 Zorobabel Fax: +1 212 741 5522 Il Luster Productions William Henne [email protected] Sjors Houkes, Rue de la Victoire 132 Herensweg 45, Utrecht, NL Bruxelles, B Tel.: +31 30 24 007 68 Tel.: +32 2 538 24 34 Fax.: +31 30 24 007 68 Fax: +32 2 538 24 34 [email protected] [email protected] Courts métrages - Kortfilms - Shorts 35

Homme de Homme qui Horn Ok Please Ichthys la lune (l’) attendait (l’) GB (Irlande du Nord) PO, 2005, 16’47” Man of the Moon (the) Man who waited (the) 2005, 9’, SD SD 35 mm 35 mm F, 2005, 18’ CDN, 2006, 7’24” VO-F VO-F 35 mm 35 mm

Dir.: Joel Simon Dir.: Marek Skrobecki Sc.: Joel Simon, Scott Boldt Sc.: Antoni Bankonski Mus.: Brian Irvine Mus.: Wojciech Lemanski

Dir.: Serge Elissalde Dir.: Theodore Ushev Sc.: Elissalde, d’après/based on Mus.: Arvo Pärt Un moment de la vie d’un chauffeur Une métaphore sur l’attente, l’es- Oscar Panizza de taxi, qui rêve de s’acheter une poir et l’épanouissement personnel Mus.: Olivier Daviaud nouvelle voiture. racontée comme une parabole peu Toute sa vie durant, un homme conventionnelle et unique. attend devant une porte. La vérité se Het verhaal van een bepaalde dag in Leiden, Hollande, 19è siècle. Un cache-t-elle derrière celle-ci? Ou het leven van een taxichauffeur en Een metafoor over wachten, hoop en jeune étudiant en médecine sur- bien ouvre-t-elle sur une autre porte zijn droom om ooit de taxi van zijn persoonlijke ontplooiing die wordt prend les activités étranges d’un ouvrant sur une autre porte? dromen te kopen... verteld op een ongebruikelijke en homme descendu du ciel par une unieke manier. échelle de corde. Een man wacht zijn hele leven voor A story of a momentous day in the een deur. Ligt de waarheid er mis- life of a taxidriver and his dream to Metaphoric film parable about the Leiden, Nederland, 19e eeuw. Een schien achter? Of is het een deur die buy a taxi of his dreams... persistence of waiting, hope and jonge student geneeskunde betrapt uitkomt op nog meer deuren? fulfilment told in an unique and een man die uit de hemel neerdaalt unconventional manner. via een touwladder. For his entire life, a man has waited Production outside a closed door. What lies Leiden, in 19th century Holland. A behind it? The truth? Or simply ano- Flickerpix, Joel Simon Production young medical student comes across ther door opening onto many more 308 Albertbridge Road a man who has descended from the doors?. Belfast, Irlande du Nord, GB Se-Ma-For Film Production skies by a rope ladder. Tel.: +44 28 90 450 260 Zbigniew Zmudzki, ul. [email protected] Pabianicka 34, Lodz, PO Production Tel.: +48 42 681 54 74 Production Fax: +48 42 681 54 74 ONF, Marc Bertrand, [email protected] Les Films de l’Arlequin Susan Fuda, Bruce Johnson Dora Benousilio 3155 Chemin Côte-de-liesse, 23 rue Meslay, Paris, F Saint Laurent, Québec, Canada Tel.: +33 1 42 77 20 55 Tel.: +1 514 283 9805 Fax: +33 1 42 77 10 56 Fax: +1 514 496 4372 [email protected] [email protected] 36 Courts métrages - Kortfilms - Shorts

Ikke Imagination Jeu Kein Platz Me About The Dead Play für Gerold Moi Man With CH / CDN, 2006, 3’51” No Room for Gerold SD B, 2006, 2’30” Beethoven Music D, 2006, 4’55” 35 mm N.C. VO-D-ST-GB RUS, 2006, 4’20” beta SP 35 mm SD Dir.: Lander Ceuppens beta SP PAL

Un enfant cherche à se faire un ami. Il n’en trouve ni dans sa classe, ni à la plaine de jeux. Dir./Sc.: Georges Schwizgebel Een jongetje is op zoek naar een Mus.: Serge Prokofiev vriendje, maar in de klas of op de Dir./Sc.: Daniel Nocke speelplaats vindt hij er geen. Dir./Sc.: Maria Litvinova Un jeu musical et visuel qui se A child is longing for a friend. He can’t Mus.: L. v. Beethoven construit et se déconstruit au Gerold, le crodile, est expulsé de find any at school nor in the play- rythme vif du Scherzo du deuxième son appartement après dix ans d’oc- ground. concerto pour piano de Serge cupation. Les conséquences d’une Le déroulement tragi-comique d’une Prokofiev. conspiration? Le nouveau locataire procession funéraire au cours de Ellen, le gnou, y est-il pour quelque Production laquelle, un vent violent emporte le Een spel van muziek en beelden dat chose? cadavre hors du cercueil. wordt op- en afgebouwd op het KASK scherpe ritme van de Scherzo van Na 10 lange jaren in zijn flat wordt Jean-Marie Demeyer Het tragikomische verhaal van een het Pianoconcert nr. 2 van Sergej krokodil Gerold aan de deur gezet. Is Tel.: +32 9 2660887 begrafenisstoet: een lijk wordt mee- Prokofjev. er een samenzwering tegen hem? gesleurd door een hevige windstoot. Heeft gnou Ellen daar iets mee te A musical and visual game that is maken? A tragi comic story of how during a constructed and deconstructed to funeral procession, the strong wind the lively rhythm of the Scherzo in After ten long years in the flat, has carried away the dead man from Serge Prokofiev’s second concerto Gerold the crocodile is being thrown a coffin. for piano. out. Is there a conspiracy against him? Does newcomer Ellen the wildebeest have something to do Production Production with it?

VGIK, Nicolay Agafonov, Studio GDS, Vilgelma Pika, Georges Schwizgebel Production Moscou, RUS Avenue Vibert 15, Carouge, CH Fax: +495 187 71 74 Tel.: +41223427236 Studio Film Bilder [email protected] Fax: +41223000071 Thomas Meyer-Hermann [email protected] Ostendstrasse 106, Stuttgart, D Tel.: +49 711 48 10 27 Fax: +49 711 489 19 25 [email protected] Courts métrages - Kortfilms - Shorts 37

Khelom’s L’Octorella Le petit oiseau Levijatan Customs B, 2006, 5”31” va sortir Leviathan VO- F RUS, 2005, 4’28” Watch the Birdie HR, 2006, 14’40” beta SP PAL VO-ST-GB B, 2006, 6’ SD beta SP PAL VO-F-ST-GB 35 mm 35 mm

Dir.: Charlot Winne Dir.: Simon Bogojevic Narath Dir.: Irina Litmanovich N.C. Dir./Sc.: Pascal Adant Quelle est cette créature faite N.C. d’hommes? Pourquoi porte-elle une Production Un petit oiseau en cage tente couronne, un sceptre dans une main d’échapper aux attaques du chat de et une épée dans l’autre? Un somp- Production KASK, Jean-Marie Demeyer la maison... tueux spectacle inspiré du Leviathan Academiestraat 2, Gent, B de Thomas Hobbes. Irina Litmanovich Tel.: +32 9 223 81 02 Een klein vogeltje in een kooi pro- ul. Generala Tivleneva, d3, kv 254 Fax: +32 9 223 52 31 beert te ontsnappen aan de aanval- Wie is dat wezen dat werd opge- Moscou, RUS [email protected] len van de kat des huizes... bouwd uit andere mensen? Waarom Tel.: +7 495 4241398 draagt het een kroon en waarom [email protected] A little bird in a cage tries to escape heeft het een scepter in 1 hand en attack by the house cat. een zwaard in de andere hand? Een oogverblindend spektakel gebaseerd op “The Leviathan”, een boek van Production Thomas Hobbes.

Sogny Films Who is the creature built from peo- Pascal Adant ple? Why is it wearing a crown and Chaussée de Roeulx 19, what is it doing with a scepter in one Soignies, B hand and a sword in the other? An Tel.: +32 67 34 26 08 animated pageant inspired by a [email protected] book by Thomas Hobbes called “The Leviathan”.

Production

Kenges Simon Bogojevic Narath, Poljana Zdenka Mikine 10, Zagreb, HR Tel.: + 385 1 375 52 81 Fax: +385 1 375 52 81 [email protected] Courts métrages - Kortfilms - Shorts 39

Lucifer Mademoiselle Manque (le) Matrak: NL, 2006, 5’ Chloé B, 2005, 7’57” Alcoholtest SD SD B, 2006, 7’40” B, 2003, 47” beta SP PAL Dvd mpg2 SD VO-NL beta SP PAL mini DV

Dir.: Jenny van den Broeke Dir./Sc.: Mike Bintz

Dir./Sc.: Rémi Durin Dir./Sc.: Geert Vandenbroele Un homme crée son propre monde Avez-vous le spleen? Mus.: Gunter Braem jusqu’à ce que la panique l’enva- hisse. Quand une vieille usine se trans- Ben je down? forme en formidable instrument de Des communications absurdes des- Een man schept zijn eigen wereld tot musique. Are you feeling down? tinées à l’ensemble de la classe wanneer er paniek losbreekt... politique. Een oude fabriek wordt omgetoverd A man creates his own world untill tot een fantastisch muziekinstrument. Production Kluchtige medelingen voor het hele strikes... politiekorps. An ageing factory is transformed into ESA St Luc Bruxelles, an impressive musical instrument. Rue d’Irlande 57 Absurd communications about the Production Bruxelles entire political class. Tel.: +32 2 537 08 70 Akv St Joost Production [email protected] René Bosma, Production Beukenlaan 1, Breda, NL Atelier de production Tel.: +31 78 5 25 03 02 La Cambre – Adifac Geert Vandenbroele Fax: +31 78 525 03 05 27 av. F. Roosevelt, Bruxelles, B Dorre Eikstraat 16, Kontich, B [email protected] [email protected] Tel.: +32 3 457 36 24 [email protected] 40 Courts métrages - Kortfilms - Shorts

Matrak: Matrak: Mauvais temps Même les pigeons Paard Projector F, 2006, 5’17” vont au paradis SD B, 2003, 45” B, 2003, 45” F, 2006, 8’40” 35 mm VO-NL VO-NL VO-F mini DV mini DV beta digitale

Dir.: Alain Gagnol, Jean-Loup Félicioli Dir./Sc.: Geert Vandenbroele Dir./Sc.: Geert Vandenbroele Sc.: Alain Gagnol Dir.: Samuel Touneux Mus.: Gunter Braem Mus.: Gunter Braem Mus.: Serge Besset Sc.: Samuel Touneux, Karine Binaux, Olivier Gilbert Mus.: Regis Santaniello Des communications absurdes des- Des communications absurdes des- Un conducteur malchanceux crève tinées à l’ensemble de la classe tinées à l’ensemble de la classe un pneu de sa voiture dans un quar- politique. politique. tier particulièrement mal famé. A Un prêtre mène une course pour- peine est-il descendu de sa voiture suite effrénée pour sauver une âme Kluchtige medelingen voor het hele Kluchtige medelingen voor het hele que des inconnus menaçants l’abor- en péril. politiekorps. politiekorps. dent en lui mettant un couteau sous le nez. Een priester is in een dolle achter- Absurd communications about the Absurd communications about the volgingsrit verwikkeld waarin hij een entire political class. entire political class. Een bestuurder rijdt lek in een ziel in nood probeert te redden. ongure buurt. Hij stapt nog maar net uit zijn auto, of er komen onbeken- A priest stops at nothing in his Production Production den naar hem toe die hem het mes endeavour to save a soul in peril. op de keel zetten. Geert Vandenbroele Geert Vandenbroele Dorre Eikstraat 16, Kontich, B Dorre Eikstraat 16, Kontich, B An unlucky driver gets a flat tire in a Production Tel.: +32 3 457 36 24 Tel.: +32 3 457 36 24 particularly weird neighbourhood. [email protected] [email protected] As soon as he gets out of his car, he Buf Compagnie is approached by fellows who threa- Pierre Buffin ten him with a knife. 3 rue Roquépine, Paris, F Tel.: +33 1 42 68 18 28 Fax: +33 1 42 68 18 29 Production

Folimage, Jacques-Rémy Girerd, Patrick Eveno, 6 rue Jean Bertin, Valence, F Tel.: +33 4 75 78 48 68 Fax: +33 4 75 43 06 92 Courts métrages - Kortfilms - Shorts 41

Merlin contre Mijn wereld Mikelélé and Mind the Gap / les esprits als animator the Ukelele Caution, the Doors d’Halloween An animators world B, 2006, 6’20” are Opening Merlin against the Le monde d’un ani- VO-GB/F/E Attention ! beta SP PAL Ghosts of Halloween mateur comme moi Les portes s’ouvrent F, 2005, 26’ B, 2005, 40” RUS, 2005, 5”04” VO-F SD SD beta digitale beta SP PAL beta SP PAL

Dir./Sc.: Michélé De Feudis Mus.: Michélé De Feudis, Peter Vaneyck

Dir.: Moran Caouissin Dir./Sc.: Kris Borghs Une des aventures folles et déjan- Dir./Sc.: Anastasia Zhuravleva Sc: Catherine Taillefer tées de Mikelélé qui apporte joie et Mus.: Vitalij Bazilevsky Mus.: Matthieu Aschehoug plaisir dans le petit théâtre bourré Ma complainte personnelle d’anima- de monde. teur sur la notion du “temps”. Il l’a rencontrée un jour dans le Savez-vous pourquoi le 31 octobre Een dol en kleurrijk avontuur van métro, et puis ils ont été séparés. les enfants se déguisent en monstre Mijn persoonlijke klaagzang als Mikelélé dat plezier en vreugde Le film rend hommage à tous les et se gavent de sucreries? C’est animator over het begrip “tijd”. brengt in zijn klein, maar propvol boutons perdus dans le métro! encore la faute de Merlin bien sûr !! theater. An animator’s personal lament on Hij ontmoette haar ooit in de metro, Weet u waarom kinderen zich op the notion of time. One of Mikelélé’s crazy and colourful maar ze werden gescheiden. Deze 31 oktober in monsters verkleden en adventures which bring fun and film is opgedragen aan alle knopen zich volproppen met lekkernijen? Het enjoyment in his little, but crowded die in de metro verloren gaan! is de fout van Merlijn natuurlijk! Production theatre. Once he met her in the metro but Do you know why kids dress up as KHLim-ABK / Media & Design they were parted. The film is dedica- monsters and indulge themselves Academie Genk Production ted to all the buttons lost in the with sweets? Its Merlins fault again Afdeling Animatiefilm, metro! of course! Weg naar AS 50, Genk, B KASK Tel.: +32 89 30 08 50 Jean-Marie Demeyer, Fax: +32 89 30 08 59 Academiestraat 2, Gent, B Production Production [email protected] Tel.: +32 9 223 81 02, Fax: +32 9 223 52 31 Shar School Studio Les Films de l’Arlequin [email protected] Sergey Mirzaev, Valdajsky Dora Benousilio Proezb 16, Moscou, RUS 23 rue Meslay, Paris, F Tel.: +7 495 450 8002 Tel.: +33 1 42 77 20 55 Fax: +7 495 451 8012 Fax: +33 1 42 77 10 56 [email protected] [email protected] Courts métrages - Kortfilms - Shorts 43

Minuscule: Mitoyennetés Moment by Mon premier la coccinelle Party-wall moment acte

F, 2006, 3 x 5’ F, 2006, 5’20” D, 2006, 3’18” B, 2006, 5' SD VO-F SD VO-F beta SP PAL beta SP PAL beta SP PAL mini DV

Dir.: Thomas Szabo Dir.: Hélène Friren Dir./Sc./Mus.: Lei Xue Dir./Sc.: 4 animateurs belges, Sc.: Thomas Szabo, Mus.: Christophe Héral 10 animateurs burkinabais Hélène Giraud Mus.: 10 animateurs Un film musical et visuel décrit les burkinabais Les vagabondages de Jules, jeune tensions entre l’Est et l’Ouest, entre Observation de la vie quotidienne garçon-mite forcé de suivre la visite la tradition et la modernité. des insectes sous le prisme défor- guidée terriblement barbante d’un N.C. mant du burlesque et de la poésie. garde-manger. Deze muzikale en visuele film be- schrijft de spanningen tussen Oost Observatie van het dagelijkse leven De fratsen van Jules, een jonge mot, en West, het contrast tussen traditie Production van insecten onder het vervormende die verplicht is om een oersaaie en moderniteit. prisma van kolder en poëzie. geleide gidsbeurt van een provisie- Caméra Enfants Admis kast te volgen. In a stress field between east and Jean-Luc Slock Observation of the daily life of west, tradition and modernity, a Rue de Visé 490, 4020 Liège, B insects under the distorting prism of Jules, a young boy clothes mite, musical and visual film. Tel.: +32 4 253 59 97 farce and poetry. wanders off when he is forced to Fax: +32 4 252 56 31 follow the incredibly boring guided [email protected] visit of a pantry. Production Production Kunsthochschule Kassel Futurikon Production Lei Xue Philippe Delarue Akademiestr. 8, 34121 Kassel, D 12 rue de Turenne, Paris, F La Poudrière Tel.: +49 1 63 520 5399 Tel.: +33 1 44 61 94 61 Annick Teninge [email protected] Fax: +33 1 44 61 94 60 12 rue Jean Bertin [email protected] 26000 Valence, F Tel.: +33 4 75 82 08 08 Fax: +33 4 75 82 08 07 [email protected] 44 Courts métrages - Kortfilms - Shorts

Mordicus Motorola MTV 2005: Murmures, F, 2006, 3’34” “Grand Classics” Trinity murs, mûr SD GB, 2005, 1’27” B, 2005, 40” Whispers beta SP PAL SD SD B, 2006, 6’ beta SP PAL mini DV SD beta SP PAL

Dir.: Loïs de Cornulier Mus.: Frederic Lejunter Dir.: Smith & Foulkes Dir./Sc.: Geert Vandenbroele Mus.: Brains & Hunch Mus.: Gunter Braem Près d’un cimetière, un croque-mort Dir./Sc./Mus.: Léopold Joris fabrique sans relâche des cercueils personnalisés. Mais l’avenir de Publicité pour Motorola. De brèves animations à intercaler cette florissante entreprise est entre publicités et clips. Un écrivain se retrouve confronté soudain mis à rude épreuve. Reclame voor Motorola. à la page blanche et s’obstine à Korte animaties om tussen muziek- trouver l’idée. Dichtbij een kerkhof is een begrafe- Ad for Motorola. clips en commercials te plaatsen. nisondernemer ijverig doodskisten Een schrijver wordt geconfronteerd op maat aan het maken. Maar de Shorts animations sequences bet- met een writer’s block en is resoluut toekomst van die bloeiende onder- Production ween ads and musicals. op zoek naar een idee. neming wordt plots op de proef ge- steld. Nexus Production Ltd A writer finds himself faced with a Luke Youngman, Production blank page and labours to find an Near a cemetery, an undertaker 113-114 Shoreditch High Street, idea. works non-stop making personalised E1 6JN Londres, GB Geert Vandenbroele coffins. But the future of this flouri- Tel.: +44 20 77 49 7500 Dorre Eikstraat 16 shing enterprise is suddenly put to a Fax: +44 20 7749 7501 2550 Kontich, B Production severe test. [email protected] Tel.: +32 3 457 36 24 [email protected] [email protected] Atelier de production La Cambre – Adifac, Production 27 av. F. Roosevelt, 1050 Bruxelles, B La Poudrière [email protected] Annick Teninge 12 rue Jean Bertin, 26000 Valence, F Tel.: +33 4 75 82 08 08 Fax: +33 4 75 82 08 07 [email protected] Courts métrages - Kortfilms - Shorts 45

My Love Niebla Œdipe Carré Olis Chance

Mon amour Fog B, 2006, 6’ D, 2005, 10’ RUS, 2006, 26’ E / MEX, 2006, 7’30” SD VO-D-ST-GB VO-RUS-ST-GB VO-E-ST-GB beta SP PAL beta SP PAL beta SP PAL beta SP PAL

Dir./Sc.: Constantin Beine Dir.: Saschka Unseld, Mus.: Sélim Serhadlioglu Johannes Weiland Dir.: Alexandre Petrov Dir.: Emilio Ramos Sc.: Carsten Bunte Mus.: Normand Roger Mus.: Natalia Dittrich Œdipe à la recherche d’Œdipe. Un vieil homme nous décrit les évé- Moscou, fin du 19ème siècle. Anton, nements extraordinaires qui ont Œdipus op zoek naar Œdipus. A la fin d’un après-midi d’été, Oli, un jeune collégien de 16 ans, rêve transformé une ville perdue dans le un garçon de 12 ans, joue paresseu- de nobles sentiments et fait l’expé- brouillard. Œdipus is looking after Œdipus. sement sur une voie de chemin de rience du premier amour. fer. Il échappe de peu au train qui Een oude man beschrijft de buiten- passe et se réfugie dans un dépôt e Moskou op het einde van de 19 gewone gebeurtenissen die geleid Production de train désert. A sa grande sur- eeuw... Anton is 16 jaar oud, heeft hebben tot de omvorming van een prise, il rencontre un groupe d’en- nobele gevoelens en ervaart zijn stad die verzonken is in de mist. Atelier de production fants, apparemment aussi paumés eerste liefde. La Cambre – Adifac que lui. Leo by the words of an old man we 27 av. F. Roosevelt, Moscou of the end of 19 century... witness the extraordinary events that 1050 Bruxelles, B Op een late zomeravond dwaalt Oli, Anton is 16 years old gymnasia changed the life of a town forgotten [email protected] een 12-jarige jongen, op een trein- pupil. He dreams of lofty feelings amid the fog. spoor. Hij ontsnapt ternauwernood and tries to his first love. aan een voorbijrijdende trein en trekt naar een verlaten treindepot. Maar o Production verrassing, daar ontmoet hij een Production groep kinderen die net zo verdwaald University Pompeu Fabra lijken als hijzelf. Dago Film Studio Fort Santi Lyuba Kuznetsova, Paseo de Circunvalacion 8 On a late summer afternoon Oli, a 2nd Kozhevnicheskiy per 12, 08003 Barcelona, E 12 year old boy, plays lazily on a rail- 115 114 Moscou, RUS Tel.: +34 9354 221 67 way track. After almost getting hit by Tel.: +7 495 775 37 53 [email protected] a passing train, he wanders off to a Fax: +7 495 775 37 59 deserted train depot. To his surprise, [email protected] he meets there a group of children, who seem to be just as lost as he is.

Production

Studio SOI gmbh & co Carsten Bunte Königsallee 43 71638 Ludwigsburg, D Tel.: +49 7141 9743 670 Fax: +49 7141 125 131 [email protected] [email protected] Courts métrages - Kortfilms - Shorts 47

Once upon Oxota Petit Wang Pila a Time Hunting Wang and the dragon the Elephant F, 2006, 5’37” KZ, 2006, 1’40” F, 2005, 26’ IL, 2006, 6’05” SD SD VO-F SD beta SP PAL beta SP PAL beta SP PAL beta SP PAL

Dir./Sc./Mus.: Corentin Dir./Sc.: Ramil Usmanov Dir.: Henri Heidsieck Dir./Sc.: Milena Klebanov Laplatte, Jérôme Dernoncourt, Mus.: Zhandarbek Bakirov Mus.: Yan Tiersen Samuel Deroubaix Wang est très petit pour son âge Deux chasseurs et un ours. Entre eux, et prêt à tout pour grandir. Il va Ne désepérez pas de ne pas ressem- Action! Frissons!! Sensations!!! un homme étrange. découvrir les avantages de sa petite bler aux autres. Madame Elephant Amour primaire!!!! taille... est affublée d’un long nez, de gran- 2 jagers en een beer, en een vreemde des oreiles, d’un crâne chauve. Elle Actie! Rillingen! Sensatie! Primitieve man tussen hen. Wang is bijzonder klein voor zijn opte pour une radicale. liefde!! leeftijd en heeft er alles voor over Two hunters one bear, but one om groot te worden. Hij zal binnen- Je hoeft niet beschaamd te zijn als je Action! Thrills!! Sensations!!! Primitive strange man between them. kort ontdekken wat de voordelen zijn niet bent zoals iedereen. Mevrouw Love!!!! van zijn kleine gestalte... Olifant heeft een lange neus, grote oren en een kale knikker. Ze besluit Production Wang is very small for his age. He iets pijnlijks te doen... Production would do anything to grow taller. But Azia Animation Studio he soon will discover the advantage Don’t be embaressed if you dont look Supinfocom Valenciennes, Artur Kraus, of being small. like the others. Lady Elephant has a Marie-Anne Fontenier, Panfilov 92, ofis 14, long nose, big ears, bold head. She 10 Avenue Henri Matisse, 050000 Almaty, Kazakhstan decides to do a painful thing... 59300 Valenciennes, F +7 3272 73 44 72, 73 48 99 Production [email protected] +7 3272 73 44 72 [email protected] La Fabrique sarl, Production Le Village 30440 Saint-Laurent-Le-Minier, F Bezalel Academy of Tel.: +33 4 67 73 63 57 Art & Design, Fax: +33 4 67 73 52 26 Mount Scopus, PO Box 24046, [email protected] 24092, Jerusalem, Israël [email protected] 48 Courts métrages - Kortfilms - Shorts

Pink Panther - Potapych - Printed Priznavie v lubvi Title sequence the Bear who Rainbow Declaration in love

GB / F, 2005, 3’05” Loved Vodka IND, 2006, 15’ RUS, 2006, 12' SD SD SD GB, 2006, 3’ 35 mm beta SP PAL beta SP PAL VO-GB beta SP PAL

Dir.: Kuntzel + Deygas Dir./Sc.: Gitanjali Rao Dir.: Dmitri Geller Sc.: MGM, Columbia Pictures Mus.: Rajivan Ayyappan Dir.: Darren Price Sc.: Andrew Jolliffe Hommage à Luis Bunuel. Générique de La Panthère rose. Mus.: Scott Collins Un petit appartement, dans une grande ville. Une femme y vit seule, Hommage aan Luis Bunuel. De begingeneriek van The Pink avec son chat. Elle explore les Panther. En Russie, quand un concierge ivre mondes fantastiques ornant ses A tribute to Luis Bunuel. sauve un ours abandonné, la vie boîtes d’allumettes. Pink Panther, the Title sequence. devient une partie de plaisir perma- nente. Een grote stad. Een eenzame oude Production vrouw woont samen met haar kat in Production Wanneer een dronken Russische een miniappartement. Ze neemt ons Valentina Khizhnyakova concierge een verwaarloosde beer mee naar de fantastische wereld "ZH" 50 Lienina Str., Nexus Production Ltd redt, wordt hun leven een waar feest. van haar verzameling luciferdoosjes. 620075 Ekaterinburg, RUS Luke Youngman, Tel.: +7 343 350 00 94 113-114 Shoreditch High Street, In Russia, when a drunken caretaker A big city. A tiny apartement. There, Fax: +7 343 350 00 94 E1 6JN Londres, GB rescues a neglected bear, their lives in solitude, live an old woman and [email protected] Tel.: +44 20 77 49 7500 are turned into a constant party. her cat. She explores the fantastic Fax: +44 20 7749 7501 world of her matchbox collection. [email protected] [email protected] Production Production Darren Price Elderfield Road 164, Gitanjali Rao, E5OAZ Londres, GB C / 305, Country Park, Tel.: +44 794 170 84 70, Dattapada road, Borivali East, Fax: +44 207 749 7501 400 066 Mumbai, IND [email protected] Tel.: +91 98 21 73 48 85 [email protected] [email protected] Courts métrages - Kortfilms - Shorts 49

Psycho Boy Rabbit Recto Verso Responsible

F, 2005, 2’20” GB, 2005, 8’30” B / F, 2006, 8’ B, 2006, 4’23” SD SD SD VO - NL beta SP PAL 35 mm 35 mm beta SP PAL

Dir./Sc.: Clément Cornu Dir./Sc.: Run Wrake Dir./Sc.: Gabriel Jacquel Dir.: Alexis De Graeve Mus.: Aleksi Aubry-Carlson Mus.: Howie B, Craig Richards Mus.: La compagnie du Tire Laine N.C. Un enfant tente de conserver une Une sélection d’autocollants des vie normale face aux conséquences années 50, trouvés chez un brocanteur La promiscuité est source de de ses actes inconscients. de province, constitue la matière de conflit... A coup d’incantations et Production base de ce conte pour adultes. d’infernales courses poursuites, les Een kind probeert een normaal leven querelles de voisinage de Dieu et Rits Erasmushogeschool te leiden, ook al moet hij de gevol- Een reeks educatieve stickers uit de Diable tournent à l’affrontement Lai kin Chang, gen van zijn onbedachtzame daden jaren 50, die 20 jaar geleden werden graphique en noir et blanc. Antoine Dansaertstraat 70, onder ogen zien. opgerakeld uit een spullenwinkel, zijn 1000 Bruxelles, B de basiselementen voor dit sprookje Promiscuïteit ligt aan de basis van Tel.: +32 2 507 14 68 A child tries to keep a normal life voor volwassenen. vele conflicten. Een afwisseling van [email protected] to face the consequences of his betoveringen en helse achtervolgin- unconscious acts. A selection of 1950s educational gen tussen God en de duivel draait stickers, found in a provincial junk- uit op een grafische confrontatie tussen shop twenty years ago, provide the zwart en wit. Production ingredients for this adult fairytale. Promiscuity is a source of conflict... EMCA - Ecole des métiers Through incantations and chases, du cinéma d’animation Production neighbourhood disputes between Loic Le Guen, God and the Devil turn into a graphic Chateau de Dampierre, Run Wrake black and white confrontation. 1 rue de la Charente, 135 Montague Road, 16000 Angoulême, F E11 3EW Londres, GB Tel.: +33 5 45 93 60 70 Tel.: +44 208 558 9497 Production Fax: +33 5 45 93 60 80 [email protected] [email protected] La Boîte, ... Productions, [email protected] Arnaud Demuynck, rue du Fort 109, 1060 Bruxelles, B Tel.: +32 56 48 47 08 Fax.: +32 56 48 47 38 [email protected] [email protected] Courts métrages - Kortfilms - Shorts 51

Riverwind Casino Runt (the) Rupture Safe House (the) Casino Games D, 2006, 10’05” CDN, 2005, 3’17” AUS, 2006, 25’56” VO-GB SD VO-GB USA, 2006, 30” 35 mm beta SP PAL beta digitale SD beta SP PAL

Dir./Sc.: Andrea Hykade Dir.: Jean Detheux Dir./Sc.: Lee Whitmore Mus.: Ulrich Reuter Mus.: Mic Conway, Jeremy Dir.: Aleksandra Korejwo Cook Images et musique se mêlent de “Si tu veux les manger, tu dois les façon originale dans ce film abs- Publicité pour le casino Rivewind. tuer”. trait, où comme dans un rêve, des Ce film est basé sur une histoire formes fantômatiques apparaissent vraie, vécue par le réalisateur Reclame voor de Riverwind Casino. “Als je ze wil opeten, moet je ze et disparaissent. enfant, dans les années 50, en doden.” Australie. Une histoire d’espion- Ad for the Riverwind Casino. Beelden en muziek ontmoeten elkaar nage qui vire au drame, pendant la “Wanna eat them, gotta kill them”. op originele wijze in deze abstracte guerre froide. film. Als in een droom verschijnen en Production verdwijnen spookachtige gedaantes. Deze film is gebaseerd op waar- Production gebeurde feiten uit de kindertijd van Acme Filmworks Images and music meet in novel de regisseur: 1950, het Australische Ron Diamond, Rebecca Battle, Studio Film Bilder ways in this abstract film, which platteland, een drama met een Koude 6525 Sunset Blvd, Thomas Meyer-Hermann, comes like a fleeting dream, in Oorlogspion. Garden suite 10, Ostendstrasse 106, which forms appears and disappear 90028 Hollywood, USA 70188 Stuttgart, D like ghosts. This film is based on a true story Tel.: +1 323 464 7805 Tel.: +49 711 48 10 27 from the filmmakers childhood in Fax: +1 323 464 6614 Fax: +49 711 489 19 25 1950s Australia – her bush with a [email protected] [email protected] Production cold war spy drama.

ONF Marcel Jean, Production 3155 Chemin Côte-de-liesse, Saint Laurent, H4N 2N4 Denise Haslem Québec, CDN 4 Gipps, NSW 2041 Tel.: +1 514 283 9805 Birchgrove, AUS Fax: +1 514 496 4372 Tel.: +61 2 9810 34 99 [email protected] [email protected] 52 Courts métrages - Kortfilms - Shorts

Seven Times Shhh... South Bank Show Upon a Time “Bathtime” GB, 2006, 3’09” Title Sequence VO-GB B, 2006, 6’15” GB, 2006, 7’ GB, 2006, 30” beta SP PAL VO-GB SD VO-GB beta digitale beta digitale beta SP PAL

Dir.: Michèle Vanparys, Sc.: Michèle Vanparys, Baert Van Overtveld Mus.: Lieven Dermul

Des personnages de contes sont Dir./Sc.: Fumio Obata poursuivis sans relâche par une méchante reine et se révoltent Dir.: Christopher Sadler Dir./Sc.: SSSR contre leur destin. Que vous attendez-vous à faire dans (collectif / collective) une bibliothèque? Lire votre livre Sprookjesfiguren worden constant Le troupeau refuse de se laver dans silencieusement. Les vilains garçons achtervolgd door een boze koningin, le bain d’eau froide. Shaun organise ont des trucs qui pourraient vous La séquence devait montrer toutes maar ze zijn niet van plan om zich un commando pour pirater l’eau faire changer d’avis... les disciplines artistiques utilisées zomaar bij de feiten neer te leggen. chaude de la ferme. dans le spectacle. Pour ce faire, le Wat wordt er van je verwacht in een collectif de réalisateurs recourt au A group of fairytale characters that De kudde weigert zich te wassen in bibliotheek? Dat je stil bent en een théâtre de marionnettes où chaque are continuously pursued by a mean ijskoud water. Shaun organiseert een boek leest? Stoute jongens hebben art apparaît successivement. queen rebel against their destiny. commando om het warme water te snode plannen die je misschien op stelen uit de badkuip van de boeren. andere gedachten kunnen brengen... De bedoeling van deze generiek was alle kunstdisciplines uit de show kort Production The flock refuse to have a wash in What do you expect to do in the voor te stellen. SSSR gebruikte hier- the freezing dip so Shaun goes on library? Be very quiet and read your voor een poppentheater waarin elke KASK commando raid to hi-jack the hot book? Naughty boys have little tricks kunstvorm kort aan bod komt. Jean-Marie Demeyer, water from farmerstub. that might make you reconsider... Academiestraat 2, Gent, B The sequence needed to reflect the Tel.: +32 9 223 81 02 range of arts covered by the show. To Fax: +32 9 223 52 31 Production Production do so, SSSR used the device of a [email protected] puppet theatre and each artform Aardman Animation Ltd Red Kite Animations, makes a brief appearance. Julie Lockhart, Madevi Dailly, Gas Ferry Road, Giles Street 89, EH6 6BZ BS1 6UN , GB Edinburgh, Scotland, GB Production Tel.: +44 117 307 1347 Tel.: +44 131 55 400 60, [email protected] Fax: +44 131 55 360 07 Passion Pictures [email protected] Holly Stone, 33-34 Rathbone Place, 3rd Floor, W1T 1JN London, GB Tel.: + 44 20 73 23 99 33 Fax: + 44 20 73 23 90 30 [email protected] Courts métrages - Kortfilms - Shorts 53

Stilt Walkers Survivante (la) Telenet Télérific Voodoo Les Echassiers Survivor “Bundels” B, 2006, 4’ SD B, 2006, 4’ B, 2006, 7’30” GB, 2006, 40” beta SP PAL SD SD VO-GB DVD beta digitale beta digitale

Dir./Sc./Mus.: Paul Jadoul

Dir.: Alexis Van der Haeghe Dir./Sc.: Anne Leclercq Dir.: Siri Melchior Mus.: Le bouffon des ténèbres L’évolution d’un monde par la supré- matie de la musique. Odon fait une rencontre inattendue Cette pub présente quatre produits: à bord de son ballon volant, une Dans une forêt située en périphérie, la TV digitale, l’internet, le télé- De evolutie van een wereld door de rencontre dont il aura du mal à se un vieillard se réveille au milieu de phone fixe et mobile, tous issus suprematie van de muziek. remettre. déchets. Il se trouve au cœur d’une d’un câble unique. décharge clandestine dans laquelle The development of a world through Odon maakt onverwacht kennis met on jette aussi des cadavres... De reclamspot toont 4 producten: the supremacy of music. iemand aan boord van zijn lucht- een digitale tv, internet, gsm’s en ballon. En daar zal hij niet gauw van In een bos aan de rand van de stad vaste toestellen die op eenzelfde lijn bekomen. wordt een grijsaard wakker temid- zijn aangesloten. Production den van een hoop afval. Hij bevindt Odon has an unexpected encounter zich op een illegale stortplaats waar The commercial shows us four pro- Atelier de production on his flying balloon, which he finds ook lijken gedumpt worden... ducts: digital TV, internet, mobile & La Cambre – Adifac hard to get over. fixed phone line coming from one 27 av. F. Roosevelt In a forest located on the periphery, cable. 1050 Bruxelles, B an elderly man wakes up in a rubbish [email protected] Production heap. He is in the heart of an illegal refuse dump which is also used for Production Alexis Van der Haeghe dead bodies... Rue Solleveld 119 Passion Pictures 1200 Bruxelles Holly Stone rd Tel.: +32 494 59 88 43, Production 33-34 Rathbone Place, 3 Floor +32 2 771 37 77 W1T 1JN London, GB [email protected] Lab5 Tel.: + 44 20 73 23 99 33 Banu Akseki, Fax: + 44 20 73 23 90 30 rue Anneessens 21, [email protected] 1000 Bruxelles, B Tel.: +32 478 232 798 [email protected] [email protected] Courts métrages - Kortfilms - Shorts 55

Temerario Temps d’une Tempus fluit The legend GB, 2006, 8’ cigarette (le) B, 2006, 6’30” of Shagri-la SD SD Time of a cigarette (the) CHI, 15’ beta digitale beta SP PAL B, 2006, 4’30” VO-CHI-ST-GB VO-F-ST-GB beta digitale beta SP PAL

Dir.: Carl Zitelmann Dir./Sc.: Thies Baert Sc.: Carl Zitelmann, Mus.: Wouter De Belder Debbie Crosscup Dir.: Chen Ming Mus.: Matthew Davidson Dir./Sc.: Jérémie Mazurek Mus.: Paul Jadoul Le temps s’écoule. Le capitaine d’un vieux paquebot assiste aux transfor- Adapté du poème éponyme du Laissé pour mort après une fusil- mations du paysage et des gens, et fameux poète Tao Yuan Ming de la lade, Rio rêve d’une vengeance où il Antoine fume sa première cigarette réalise que son tour viendra bientôt. dynastie Dong Jin, ce film raconte est contraint de se battre contre son dans son nouvel appartement. l’histoire d’un pêcheur habitant la ombre. De tijd raast voorbij. De kapitein van vallée de Shagri-la, véritable incar- Antoine rookt zijn eerste sigaret in een oud passagiersschip ziet hoe nation du paradis terrestre, selon le Nadat hij werd beschoten en voor zijn nieuw appartement. het landschap en de mensen veran- peuple Dong Jin. dood achtergelaten, bevindt Rio zich deren. in een droom waar hij wraak neemt Antoine smokes his first cigarette in Een aanpassing van het gelijknamige en wordt geconfronteerd met zijn his new apartment. Hij beseft dat zijn tijd bijna gekomen gedicht van de bekende dichter Tao eigen duistere kant. is. Time flies. An old ferryboat cap- Yuan Ming van de Dong Jin-dynas- tain witnesses the changes in land- tie. De film vertelt het verhaal van After being shot & left for dead Rio Production scape and people, and realizes that een visser die in de Shagri-la-vallei finds himself in a dream of revenge maybe his time has come. woont. De vallei is de verpersoonlij- where he is forced to confront his Atelier de production king van het aards paradijs volgens own shadowside. La Cambre – Adifac het volk van Dong Jin. 27 av. F. Roosevelt, Production 1050 Bruxelles, B Adapted from the same named poem Production [email protected] Rits Erasmushogeschool by Dong Jin dynasty’s famous poet Lai kin Chang Tao Yuan Ming. It depicts the Valley Passion Pictures Antoine Dansaertstraat 70, of Shagri-la, the earthly paradise in Debbie Crosscup, 1000 Bruxelles, B Dong Jin people’s mind, and it tells 33-34 Rathbone Place, 3 rd Floor, Tel.: +32 2 507 14 68 the story of a fisherman from the W1T 1JN London, GB [email protected] Valley. Tel.: + 44 20 73 23 99 33 Fax: + 44 20 73 23 90 30 [email protected] Production

[email protected] 56 Courts métrages - Kortfilms - Shorts

The Residents: The Residents: Tower Bawher Toy Artist: La la Nice old man CDN, 2005, 3’45” Papa & Baby

B, 2005, 1’'03” USA, 2005, 6’20” SD ROK, 2006, 7’45” SD VO-GB beta SP PAL SD mini DV mini DV beta SP PAL

Dir.: Theodore Ushev

Dir./Sc.: Geert Vandenbroele Dir./Sc.: Geert Vandenbroele Dir.: Wooksang Chang, Mus.: Gunter Braem Mus.: Gunter Braem Une course folle à travers les pages Jaemin Lee, Younghee Choi, d’un chapitre de l’art moderne: le Donghyuk Choi, Chigon Park, constructivisme russe. Hyejin Kim Clips musicaux. Clips musicaux. Een dolle rit door pagina’s van een Muziekclip. Muziekclip. hoofdstuk uit de moderne kunstge- L’histoire d’un père, un célèbre schiedenis: het Russische constructi- fabricant de jouet, et de son fils âgé Musicals. Musicals. visme. d’un an.

A crazy run through the pages of Het verhaal van een vader, een van Production Production an exciting chapter of modern art: de beroemdste speelgoedmakers ter Russian constructivism. wereld en zijn 1 jaar oude zoon. Geert Vandenbroele Geert Vandenbroele Dorre Eikstraat 16, Dorre Eikstraat 16, The story of papa, one of the world 2550 Kontich, B 2550 Kontich, B Production most famous toy makers and his one Tel.: +32 3 457 36 24 Tel.: +32 3 457 36 24 year old son. [email protected] [email protected] ONF, Marc Bertrand 3155 Chemin Côte-de-liesse, Saint Laurent, H4N 2N4 Production Québec, CDN Tel.: +1 514 283 9805 Chung-Ang University Fax: +1 514 496 4372 Wooksang Chang, [email protected] 221 Huksuk-dong, 175-756 DongJak-ku, Seoul, ROK Tel.: +82 10 3714 7025 Fax: +82 2 814 5404 [email protected] Courts métrages - Kortfilms - Shorts 57

Tyger Ujbaz Izbeneki Utoptique Vague à l’âme

BR, 2006, 4’30” Has Lost His Soul Utoptic F, 2006, 5’ SD SD GB, 2006, 5’20” F, 2005, 5’15” beta digitale 35 mm VO-GB SD beta SP PAL beta SP PAL

Dir.: Guilherme Marcondes Dir./Sc.: Timothée Leboeuf, Sc.: Guilherme Marcondes, Noro Rakotomalala, Andreazza Zeroum Dir.: Neil Jack Dir./Sc.: Etienne Boguet Jocelyn Zeller Sc.: Neil Jack, Cameron Fraser Mus.: Sophie Nicole Mus.: Philippe Miller Mus.: Emma Lines Un tigre géant apparaît mystérieu- sement dans une grande ville. Il Utoptique immerge le spectateur Envahi par la nostalgie et la mélan- révèlera la réalité cachée d’une nuit Le jour où Ujbaz arrive en enfer, per- dans un univers de rayures en noir colie, un vieil homme va revivre les ordinaire. sonne ne s’attend au chaos provoqué et blanc où évoluent d’étranges moments forts de son passé qui par cet homme qui a tout perdu. créatures. l’ont uni à son âme soeur. Een reusachtige tijger duikt op in een grote stad. Hij zal de verborgen Wanneer Ujbaz naar de hel gaat, is Utoptique dompelt de toeschouwer Vol nostalgie en melancholie denkt werkelijkheid blootleggen in een niemand voorbereid op de chaos die in een wereld van strepen in zwart-wit een oude man terug aan de mooiste doodgewone nacht. ontstaat wanneer je te doen hebt met waarin vreemde wezens schuilen. momenten uit zijn leven waarop hij een man die alles kwijt raakt. verenigd werd met zijn zielsverwant. A giant tiger mysteriously appears Utoptic. The spectator is submersed in a big city. It will reveal the hidden When Ujbaz descends into hell, in a stripped white and black world Guided by nostalgia and melancholy, reality in an otherwise ordinary nobody is prepared for the chaos that where strange creatures interact. an old man is going to relive the night. follows in the wake of the man who strong moments of his past that have has lost everything. united him to his soulmate. Production Production Production Ensad Production Guilherme Marcondes 31, rue d’Ulm, Rua Caconde, 281, ap. 51, Ko Lik Films Ltd 75240 Paris cedex 05, F Supinfocom Valenciennes SP Sao Paulo, BR Cameron Fraser, Unit 2, Tel.: +33 1 42 34 98 03 Marie-Anne Fontenier, Tel.: +55 14 25-011 75 Trafalgar Lane, Fax: +33 1 42 34 97 87 10 Avenue Henri Matisse, [email protected] EH6 4DQ Edinburgh, 59300 Valenciennes, F Scotland, GB [email protected] Tel.: +44 131 553 4494 Fax: +44 131 553 2828 [email protected] [email protected] Courts métrages - Kortfilms - Shorts 59

Virus Vos papiers! Walking in Wall (the)

F, 2005, 3’01” Let’s See your ID! the rainy day To Mother SD B / F, 2006, 12’ ROK, 2005, 4’30” CHI, 2006, 10’30” beta SP PAL VO- F VO-ST-GB VO-CHI-ST-GB 35 mm beta SP PAL beta digitale

Dir./Sc.: Baptiste Buonomo Mus.: Baptiste Buonomo, R. Crestor Dir./Sc.: Claire Fouquet Dir.: Choi Hyeon-myeong Dir.: Shengzhang Lu Mus.: Pierre Caillet

La nuit, dans les rues d’Angoulême, Une fillette se dépêche de rentrer Le film se base sur un souvenir du Virus se réveille. Pour en finir avec les clandestins, le chez elle, mais son parapluie s’en- réalisateur. Une mère intelligente pouvoir met en place une procédure vole et une drôle de grenouille se réussit à faire descendre son fils de ‘s Nachts, in de straten van d’effacement. Contre ces dispari- retrouve sur son chemin. la grande muraille sans qu’il se Angoulême, wordt Virus wakker. tions, la résistance s’organise. La blesse. lutte permet aux effacés de retrouver Een meisje haast zich naar huis, At night in the streets of Angouleme, une identité. maar haar paraplu gaat stuk. Ze ont- Deze kortfilm is gebaseerd op waar- Virus wakes up. moet een vreemde kikker. gebeurde feiten uit het geheugen Om illegalen een halt toe te roepen, van de regisseur. Een intelligente stelt de macht een uitwisprocedure A little girl was hurrying home, but moeder haalt een jongen veilig van Production in. Maar de weerstand groeit en her umbrella collapsed and she meet een muur in Peking. organiseert zich steeds beter. Hun a strange frog. EMCA strijd maakt het de uitgewisten This short film is based on the true Ecole des métiers du cinéma mogelijk om hun identiteit terug te memory of the director. A clever d’animation, Loic Le Guen, krijgen. Production mother leads the boy down from Chateau de Dampierre, wall of Beijing without accident. 1 rue de la Charente, To put a stop to illegal aliens, the Seoul Animation Center 16000 Angoulême, F authorities set up a programme 8-145 Yejang-Dong Tel.: +33 5 45 93 60 70 of systematic deletion. Resistance 100-250 Yejang-Dong Jung-Gu, Production Fax: +33 5 45 93 60 80 against these disappearances beco- Séoul, ROK [email protected], mes organised. The struggle enables Tel.: +822 34 55 83 59 Communication University [email protected] the disappeared to rediscover their of China identity. Ji Nan Liu, N°1 Ding Fu Zhuang East, 100024 Chao Yang District, Beijing, CHI Production Tel.: +86 10 65 78 34 89 Fax: +86 10 65 78 34 88 La Boîte, ... Productions [email protected] Arnaud Demuynck, rue du Fort 109, 1060 Bruxelles, B Tel.: +32 56 48 47 08 Fax.: +32 56 48 47 38 [email protected] [email protected] Courts métrages - Kortfilms - Shorts 61

Warped Way of hope (the)

NL, 2006, 5’ Chemin de l’espoir (le) SD B, 2006, 3’44” beta SP PAL SD beta SP PAL

Dir.: Chok Wah Man

Dir./Sc.: Julien Dykmans Un homme devient fou dans un Mus.: Daniel Lipnik videoclip expérimental.

Een man gaat uit zijn dak in een Zebulon, un petit marchand ambu- experimentele videoclip. lant arrive dans un vieux village abandonné, et tente de se fabriquer A man is going nuts in an experimen- un compagnon... tal videoclip. Zebulon, een kleine rondtrekkende handelaar, komt aan in een oud en Production verlaten dorp. Hij probeert een vriend in elkaar te knutselen... Akv St Joost René Bosma, Zebulon, a peddlar, arrives in an old Beukenlaan 1, abandoned village, and tries to make 4800 RA, Breda, NL himself a companion... Tel.: +31 78 5 25 03 02 Fax: +31 78 525 03 05 [email protected] Production

Haute Ecole Albert Jacquard Julien Dykmans Av. Comte Desmet Denayer 20, 5000 Namur, B Tel.: +32 81 24 70 30 Fax: +32 81 26 34 55 62 Rétrospectives - Retrospectieven - Retrospectives

La Femme papillon © La Boîte, ...Productions La Boîte,... Productions a dix ans La Boîte,... Productions blaast 10 kaarsjes uit La boite,... Productions is ten years old

a Boîte,... Productions produit inds 2001 produceert het pro- ince 2001 La Boîte,... Produc- L depuis 2001 cinq courts métra- Sductiehuis La Boîte,... Produc- S tions has produced five short ges d’animation par an, tous de tions 5 korte animatiefilms per jaar. animations every year, all employing techniques et d’esthétiques très Ze gebruikt daarbij zeer uiteen- different techniques and aesthetics, différentes, allant de la mine de lopende technieken en esthetische from graphite to Indian ink, from plomb à l’encre de chine, des vormen, gaande van potloodtekenin- marionettes to CGI, from black and marionnettes aux images de syn- gen tot Chinese inkt, van marionetten white to colour, from fiction to docu- » La Femme papillon, Virginie thèse, du noir et blanc à la couleur, tot digitale beelden, van zwart-wit mentary. Bourdin, B-F, 2002, 10’ de la fiction au documentaire. tot kleur, van fictie tot documentaire. In 2007 the company will celebrate » Le Portefeuille, Vincent La société célèbre en 2007 la De firma viert in 2007 de productie its thirtieth animation production, Bierrewaerts, B, 2003, 10’30’’ production de son trentième film van haar 30 e animatiefilm. Reden thus it’s an occasion for a retrospec- » Lunolin, Cécilia Marreiros d’animation. L’occasion d’une rétros- genoeg om een retrospectieve te tive that illustrates its commitment Marum, B, 2005, 8’ pective qui illustre son engagement houden die een mooie weerspiege- to original voices, and a Sneak » La Poupée cassée, Louise- dans la recherche d’écritures origi- ling is van haar zoektocht naar origi- Preview of L’Evasion, the last part of Marie Colon, B, 2004, 8’30’’ nales, et d’une avant-première de naliteit. Die retrospectieve wordt Arnaud Demuynck’s choreographic » Les Fables en délire 4, “Irinka et Sandrinka”, de Sandrine aangevuld met de première van trilogy. Fabrice Luang Vija, B-F, Stoianov. “Irinka et Sandrinka”, van Sandrine The filmmakers and Arnaud Demuynck 2005, 12’ Stoianov. will attend the screening. » Marottes, Benoît Razy, B-F, 2005, 12’ » Irinka et Sandrinka, Sandrine Stoianov, 2006, 16’

Nocturne © Folimage

Le Cartoon d’Or 2006 De Cartoon d’Or 2006 The Cartoon d’Or 2006

e Cartoon d’Or est le seul prix e “Cartoon d’Or” is de enige Euro- he Cartoon d’Or is the only prize L spécifique au cinéma d’anima- Dpese prijs die aan een animatie- T specifically for European ani- tion européen. Il résulte des nomina- film wordt uitgereikt. Het is het mation. It takes its nominated films tions individuelles des six plus resultaat van de individuele nomina- from the six biggest animation festi- grands festivals de films d’animation ties van de 6 grootste animatiefilm- vals in Europe, including Anima. d’Europe, dont Anima. Seuls les festivals in Europa, waaronder Only European films that have won » Dreams and Desires - Family films européens primés dans l’un de Anima. Enkel de Europese films die awards in one of these festivals Ties, Joanna Quinn, GB, ces festivals pourront par la suite tijdens 1 van die festivals prijzen kre- can then compete for the Cartoon 2006, 10’ concourir et obtenir le titre de gen, komen in aanmerking voor de d’Or. Organised by the association » História Trágica com Final Cartoon d’Or. Organisé par l’asso- Cartoon d’Or. Deze grote uitreiking CARTOON, with support from the Feliz, Regina Pessoa, ciation CARTOON, avec le soutien wordt georganiseerd door de vereni- MEDIA programme of the European P/CDN/F, 2005, 7’ du programme MEDIA de l’Union ging Cartoon, met de steun van het Union, this major award enables the » Nocturne, Guillaume Européenne, ce grand trophée per- Media-programma van de Europese winning filmmaker to access sub- Delaunay, F, 2005, 4’30” met au réalisateur primé de recevoir Unie. Het maakt het de winnaar stantial financial support for a more » Olis Chance, une aide financière conséquente et mogelijk om een financiële injectie te ambitious project such as a feature Saschka Unseld, Johannes de commencer un projet plus ambi- krijgen en een groter project op poten film. The Cartoon d’Or 2006 went to Weiland, D, 2005, 10’ tieux, comme le tournage d’un long te zetten, bijvoorbeeld een lang- a Joanna Quinn for “Dreams and » Overtime, Oury Atlan, métrage. Le Cartoon d’Or 2006 a été speelfilm. De Cartoon d’Or 2006 werd desires - Family Ties”. Thibaut Berland, Damien attribué à Joanna Quinn pour toegekend aan Joanna Quinn voor Ferrié, F, 2004, 4’57”. “Dreams and desires - Family Ties”. “Dreams and desires - FamilyTies”. Rétrospectives - Retrospectieven - Retrospectives 63

Le Château dans le ciel © Paradiso Castle in the Sky Le Château dans le ciel

etenue prisonnière par des e jonge Sheeta wordt gevangen eld prisoner by pirates in a diri- Rpirates dans un dirigeable, la Dgehouden door een bende hal- H gible, young Sheeta jumps outs jeune Sheeta possède un bijou de lucinante piraten in een luchtballon. to escape. The pendant she wears famille, une pierre de lévitation qui In een poging om te ontsnappen around her neck suddenly lights up, suscite beaucoup de convoitises. Les springt ze in het ijle. Plots licht haar and her fall is slowed down, so that pouvoirs de cette pierre magique hangertje op, waardoor ze vertraagt, she lands gently on the ground. Pazu, seraient directement liés à Laputa, en rustig en veilig neerdaalt. Pazu, a young airline pilot working in a une civilisation disparue dont la een piloot in wording die in een mining town, finds her, but then the » Castle in the Sky, haute technologie ferait bien l’affaire mijnwerkersstad woont, vangt haar pirates start pursuing them. During Hayao Miyazaki (J), 1986, 124’, des militaires et des marchands op. De piraten zetten de achtervol- this breathless chase, Sheeta confi- V.O. JAP s.t. FR/NL d’armes. ging echter in en na een dolle rit ver- des in Pazu, telling him she is the Au terme d’une course-poursuite trouwt Sheeta aan Pazu toe dat ze descendant of the rulers of Laputa, effrénée, Sheeta se confie à Pazu, lui de erfgename is van de heersers van the mythical city in the sky. This avouant qu’elle est la descendante Laputa, een mythische hemelstad. means that she is the only person des souverains de Laputa, la cité Ze is bijgevolg de enige bewaarster who can unlock the secret of Laputa mythique située dans les airs. Elle van het geheim van Laputa en dat is that the army chief, the cruel Muska, est par conséquent la seule déten- niet naar de zin van de wrede lege- is trying to discover. trice du secret de Laputa que le chef raanvoerder Muska, want hij wil het des armées, le cruel Muska, cherche geheim koste wat het kost bemach- à percer. tigen.

Monkeys Fish for Moon © CICDAF

Classiques de l’animation chinoise Klassiekers van de Chinese animatie The classics of Chinese animation

ans solliciter les faits, on peut e Chinese animatiefilm is in- t is a fact that Chinese animation S affirmer que l’animation chi- D gebed in een eeuwenoude Irests on several millenniums of noise repose sur ... plusieurs millé- cultuur van traditionele sprookjes en artistic creation. Most productions naires de création artistique. En legendes. Toch wordt er altijd met are based on traditional stories and effet, la plupart du temps basée sur zorg gezocht naar originele technie- legends. The common factor in all of les contes et légendes traditionnel- ken die de beeld- en grafische tradi- them is the meticulous care with les, elle s’est toujours caractérisée tie kunnen overbrengen zonder ze te which original techniques are deve- » Three Monks, A Da, 19’12” par un soin méticuleux à développer vervormen. loped, capable of transposing the » Jackstraw, Hu Jinqing, 9’ des techniques originales, aptes à Grafisch oogverblindend, voorzien pictorial and graphic tradition » The Old Man and Monkeys, transposer la tradition picturale et van alle troeven van het Chinese without altering its original nature. Wang Shuzhen, 9’ graphique, sans la dénaturer. rijk, is dit een herontdekking die de The dazzling graphics of this anima- » The New Door Bell, Graphiquement éblouissante, parée moeite meer dan waard is. Dit pro- tion that we are rediscovering today, A Da & Ma Kexuan, 4’35” de tous les atouts visuels de l’Empire gramma wordt voorgesteld door het adorned with all the visual assets » The Fighting between Mussel du milieu, cette animation que l’on Festival CICDAF, het belangrijkste that the Chinese empire had to offer, and Snipe, Hu Jinqing, 10’ redécouvre aujourd’hui vaut vrai- internationale animatiefilmfestival are real worth going out of your way » Monkeys Fish for Moon, ment le détour. Ce programme est van China. for. The programme is proposed by Zhou Keqin, 10’ proposé par le Festival CICDAF prin- the CICDAF Festival, China’s most » Feeling From Mountain cipal festival international d’anima- important animation film festival. and Water, Te Wei, 20’ tion en Chine. » Nu Wa Mends the Sky, Qian Yunda, 9’30”. Rétrospectives - Retrospectieven - Retrospectives 65

Tintin et le crabe aux pinces d’or © Hergé Moulinsart 2007 Tintin et le Crabe aux pinces d’Or Tintin and the Crab with the golden Claws

intin découvre une mystérieuse uifje ontdekt een vreemd blikje n this story, Tintin finds a mysteri- T boîte de conserve qui l’amène à K dat hem op het spoor van geld- I ous empty crab tin that is the main s’intéresser à un trafic de fausse vervalsers zet. Tijdens zijn onderzoek evidence in an investigation into monnaie. Au cours de son enquête, wordt hij opgesloten in een vracht- counterfeit money. During his inves- il est emprisonné dans un navire, le schip, de Karaboudjan. Het schipt zit tigation, he is captured on a ship, the Karaboudjan, dont l’équipage prati- vol opium. Deze lange poppen- Karaboudjan, by some opium smug- que le trafic d’opium. Tiré de l’album animatiefilm werd gebaseerd op het glers. Based on the comic-strip album, BD, ce long métrage d’animation en gelijknamige album en is van de this animated feature film with » Tintin et le Crabe aux pinces poupées animées est l’œuvre de hand van Claude Misonne, een vrien- puppets was directed by Claude d’Or, Claude Misonne Claude Misonne, une amie de Hergé din van Hergé uit de jaren 40. Samen Misonne, a friend of Hergé in the for- d’après/from Hergé (B), dans les années 40; avec son mari met haar man Joao Michiels, richtte ties. At that time Claude and her 1947, 65’, V.O. FR Joao Michiels, elle créa à cette épo- ze in die tijd een soort - husband, Joao Michiels, created a que un studio «stop motion» avant la studio avant la lettre op. Deze film stop-motion studio before its time. lettre. Projeté pour la première fois werd voor de eerste keer vertoond Shown for the first time on 27th le 27 décembre 1947 au Théâtre de op 27 december 1947 in het Theater December 1947 at the Théâtre de l’ABC, le film fit sensation, le jour de van de ABC en sloeg in als een bom. l’ABC, the film was a huge success sa première. Depuis lors, ce film Sindsdien werd hij bijna nooit meer on the day of the premiere. However, n’avait pratiquement plus jamais été vertoond. it has almost never been shown again. montré.

Ergo Proxy © Geneon Entertainment, Manglobe Inc., wowow

Dybex, 10 ans 10 jaren Dybex Dybex: 10 years

orsque Dybex a vu le jour il y a dix oen Dybex 10 jaar geleden het hen Dybex first came into L ans, l’animation japonaise était Dlevenslicht zag, was er in Europa W being ten years ago, reléguée en Europe aux fonds de tiroir niet echt veel audiovisueel-creatieve Japanese animation had, in Europe, de la création audiovisuelle. Les cho- Japanse animatie terug te vinden. De been largely relegated to second- ses ont bien changé et les «» zaken staan er nu helemaal anders rate TV series. The situation has sont devenus un phénomène qui voor: de anime is losgebroken uit de changed a great deal since then, and dépasse de loin le cercle des aficiona- kringen van de echte freaks. In die “anime” have become a phenome- » Texhnolyze, Hirotsugu dos. C’est dans ce contexte que context is het in België gevestigde non that has moved way beyond a Hamasaki, un épisode / Dybex, société basée en Belgique et Dybex erin geslaagd om stilaan een narrow cult audience. Although 1 aflevering / 1 episode, active dans toute l’Europe, s’est goedgevulde catalogus samen te stel- Dybex are a Belgian company, they 2003, 26’ constitué petit à petit un prestigieux len met middellange en lange anima- are active throughout Europe, and » Paranoïa Agent, Satoshi Kon, catalogue: séries, moyens et longs tiefilms die exclusief uit Japan komen. over the last decade have built up a un épisode /1 aflevering / métrages exclusivement en prove- Om de 10 e verjaardag van Dybex te prestigious catalogue: mid-length 1 episode, 2004, 23’ nance du Japon. Afin de célébrer ces vieren, laat Anima 4 opmerkelijke series and feature films, all exclu- » Ergo Proxy, Sato Dai, dix ans, quatre échantillons de séries prenten op u los, waaronder 2 onuitge- sively from Japan. To celebrate un épisode /1 aflevering / remarquables, dont deux inédits sont geven films. these last ten years, three samples 1 episode, 2005-2006, 25’ proposés au public d’Anima. We vinden er onder andere Satoshi from some outstanding series, » Karas, Keichi Sato, On y retrouve entre autres Kon Satoshi, Kon in terug, een oude bekende van including one hitherto unseen, will un épisode /1 aflevering / vieille connaissance du festival et pro- het festival en een zeer productieve be on offer to the Anima audience. 1 episode, 2004-2006, 30’ lifique réalisateur de longs métrages regisseur van langspeelfilms (Perfect Kon Satoshi, an old acquaintance of (Perfect Blue, Tokyo Godfathers et… Blue, Tokyo Godfathers en... Paprika, the festival’s, and highly prolific Presentation: Philippe Christin Paprika en sélection officielle d’Anima). dat deel uitmaakt van de officiële director of feature films, (Perfect selectie van Anima). Blue, Tokyo Godfathers) will feature in the programme. 66 Rétrospectives - Retrospectieven - Retrospectives

La Poésie animée: DichtVorm DichtVorm, of geanimeerde poëzie Animated poetry: Dichtvorm

n recueil de 15 courts films ichtVorm Vlaanderen is een ver- n anthology of 15 two-minute Ud’animation de 2 minutes cha- Dzameling van 15 korte anima- A animations, based on the work cun, basés sur les œuvres de jeunes tiefilms van elk 2 minuten, geba- of contemporary young Flemish poètes flamands contemporains. Ce seerd op hedendaagse Vlaamse poets. This variegated bouquet of bouquet varié de courts offre un poëzie en geregisseerd door jonge short films offers an overview of aperçu de la poésie flamande Vlaamse animatoren. Deze eclecti- current Flemish poetry, drawing on Getekend © S.O.I.L. actuelle, en puisant ses références sche verzameling kortfilms, uitge- contemporary imagery and using a dans la culture des images contem- voerd in een bonte verscheidenheid range of diverse animation tech- poraines et en tirant parti des techni- van animatietechnieken, haakt in op niques. Initially thought up by the ques propres au cinéma d’animation. de hedendaagse beeldcultuur en Dutch production house Il Luster Conçu au départ par la maison de biedt tegelijkertijd een brede kijk op Productions, the Dutch version of the production néerlandaise Il Luster het actuele Vlaamse poëzieland- DichtVorm project has been a well- Productions, la version néerlandaise schap. noted success on home territory, du projet DichtVorm a connu un De Nederlandse versie van het pro- being both a source of inspiration succès notoire aux Pays-Bas, consti- ject Dicht/Vorm werd ontworpen for the animation creative talent tuant à la fois une source d’inspira- door het Nederlandse productiehuis involved, liberating them from linear tion pour les créateurs d’animation, il Luster Productions en kende veel narrative, and an original method of tout à coup libérés de la contrainte succes bij onze noorderburen. Het reclaiming poetry and making it visi- de la narration linéaire, et une façon was zowel een inspiratiebron voor ble, particularly to secondary school originale de se réapproprier la poésie filmmakers, die plots bevrijd waren students. This felicitous initiative en la donnant à voir. Cette démarche van de beperkingen die een lineaire has been taken up in Belgium, via a trouvé un relais en Belgique, via verhaalstijl met zich meebrengt, en the production house S.O.I.L, which la maison de production S.O.I.L, qui het bood tegelijkertijd een nieuwe in turn has given us its own antholo- nous livre à son tour son recueil de kijk op poëzie. Deze handelwijze gy of visual poems, enabling us to poésies visuelles et nous permet vond een aftakking in België via het see the wealth of contemporary d’appréhender la richesse des poètes productiehuis S.O.I.L. Op zijn beurt young Flemish poetry and the cre- flamands contemporains et la créati- biedt dat huis een bloemlezing van ativity of as many animation film- vité d’autant de cinéastes d’anima- de visuele poëzie en laat het ons op makers from the country’s northern tion du nord du pays. die manier kennismaken met de parts. rijkdom van hedendaagse Vlaamse dichters en hun creatieve collega- filmmakers.

» Over de ontijdige wijsheid, Pieter André Samyn, d’après/naar/based on Erik Metsue » Met mijn kwantorslag, Pieter Vanluffelen, d’après/naar/based on Jo Govaerts » Getekend, Pieter Coudyzer, d’après/naar/based on Frederik Lucien De Laere » Blauwblauw, Sandy Claes & Daan Wampers, d’après/naar/based on Miguel Declercq » Een hand, Kris Genijn, d’après/naar/based on Bart Moeyaert » Adembeneming, Kristof Luyckx, d’après/naar/based on Mark Van Tongele » Spuiten op het middenstuk, Joris Cool, d’après/naar/based on Bart Meuleman » Een moeilijk verstaanbaar bericht, Bram Van Rompaey, d’après/naar/based on Jan Lauwereyns » Bij een gekreukte das, Katelijn Smissaert & Minske Van Wijk, d’après/naar/based on Peter Holvoet-Hanssen » Onderwater, Reinout Swinnen, d’après/naar/based on Jan Lauvereyns » As is steen, Walter Van Cleynen Breugel, d’après/naar/based on Bart Moeyeart » Wat met het hart wordt aangegaan, Bert Blondeel, d’après/naar/based on Bart Meuleman » Zuurstockkleuren, Wouter Sel, d’après/naar/based on Miguel Declercq » Hooghartig als een swaan, Niek Castricum & Maarten De With, d’après/naar/based on Erik Spinoy » Urbaan 2002, Lars Lambrecht, d’après/naar/based on Geert Buelens Rétrospectives - Retrospectieven - Retrospectives 67

Théâtre électronique SIGGRAPH SIGGRAPH Electronic Theater SIGGRAPH Electronic Theater

epuis près de 30 ans, le l meer dan 30 jaar verzamelt or over 30 years the SIGGRAPH D “Computer Animation Festival” Ahet “SIGGRAPH Computer F “Computer Animation Festival” de SIGGRAPH rassemble les meil- Animation Festival” de knapste has brought together the best of leures œuvres animées réalisées computergestuurde animatiewerken computer-generated work made for avec l’aide de l’ordinateur dans les op het gebied van film, televisie, cinema, TV, video games, scientific domaines du cinéma, de la télévi- videospelletjes, wetenschappelijke simulation, etc. © ACM Siggraph Paris sion, du jeu vidéo, de la simulation simulatie, enz. From the work selected, the best is scientifique, etc. De beste werken van de selectie shown in the Electronic Theatre. In Parmi les œuvres sélectionnées, les worden gebundeld in het “electronic 2006 the jury viewed 726 works from meilleures sont présentées dans le theater”-programma. In 2006 bekeek over 40 countries, finally selecting programme du “théatre électro- de jury maar liefst 726 films af- 36, from Germany, Australia, Brazil, nique”. En 2006 le jury a visionné komstig uit meer dan 40 landen. Ze Canada, USA, France, Great Britain, 726 œuvres issues de plus de 40 pays onthielden er 36 die voortkwa- Hungary, Japan and New Zealand, pour en retenir 36 venues d’Alle- men uit Duitsland, Australië, providing a panorama of - magne, Australie, Brésil, Canada, Brazilië, Canada, de VS, Frankrijk, sity and wealth of ways of using Etats-Unis, France, Grande-Bretagne, Groot-Brittannië, Hongarije, Japan the computer to create animated Hongrie, Japon et Nouvelle-Zélande, en Nieuw-Zeeland. Ze zijn een dui- images. Two hours’ worth of an inter- qui tracent un panorama de la diver- delijk bewijs van de verscheidenheid national selection of the best films sité et de la richesse de l’utilisation de en rijkdom waarmee computerge- and videos from the most creative l’ordinateur pour la création d’images stuurde animatiebeelden tot stand of scientists, directors, superstars, animées. Deux heures d’une sélec- komen. Dit is een 2 uur durende vagabonds, studios, and students, tion internationale des meilleurs selectie topfilms en -video’s van het from all over the world. films et vidéos de l’année réalisés afgelopen jaar, uitgedokterd door de par les plus créatifs des scientifi- meest creatieve wetenschappers, ques, des réalisateurs, des super- regisseurs, supersterren, zwervers, stars, des vagabonds, des studios, et studio’s en studenten uit alle wind- des étudiants du monde. streken.

» Into pieces, Guilherme Marcondes, Br » Tread Softly, Carnegie Mellon University, USA » Bubble Girl, PSYPOP Inc., USA » Discord/ Metal and Meat, Northern Michigan University, USA » Monster Farm 5 Circus Cravan, Digital Media Lab., J » King Kong - In A New York Minute, Weta Digital, NZ » Monster Samuraï, Sprite animation studio, USA » Robin Hood Flour giving, Red Rover Studios, CND » Doll Face, Andrew Huang, USA » Noggin, Brigham Young University, USA » Carlitopolis, Ensad, F » Vodafone «Mayflay», Passion pictures, UK » The Building, The Gobelins, F » Brush, Bournemouth University, UK » 458nM, (Special jury honours), Filmakademie Baden-Württemberg, D » Open seasons. Separating the Trees from the Forest ? Sony Pictures Imageworks, USA » Growth By Aggregation 2, (The Utah Variation), Andy Lomas, USA » Flow, Scanline Production, Germany » Warhammer: Mark of Chaos Intro Cinematic, digic Pictures, H » A Great Big Robot From Outer Space Ate My Homework, Vancouver Film School, CND » Monster House: Three goes the neighborhood, Sony Pictures Imageworks, USA » «noitulovE», , CFC, UK » The Inner Life of the Cell (extr.), XVIVO LLC, USA » Dairy Crest «Cityside», framestore CFC, UK » Racing Beats, Filmakademie Baden-Württemberg, D » My Date from Hell, Filmakademie Baden-Württemberg, D » Wojna, Filmakademie Baden-Württemberg, D » Everyone’s Hero, IDT Entertainment, USA » One Man band, Pixar animation studios, USA » King Kong, Weta Digital, NZ » Toohey ‘s/Var of the Appliances, Animal Logic, AUS » Rexona «Go Wild», Framestore CFC, UK » Toyota «Meteor», method, USA » Toohey ‘s /Var of the Appliances, Animal Logic, AUS » ILM - 2006, industrial Light & Magic, USA » One Rat Short, (Best of show), Charlex Inc., USA Rétrospectives - Retrospectieven - Retrospectives 69

Gen © Kaze Hadashi no Gen, Film 1 Gen d’Hiroshima Barefoot gen

e Japon est en guerre; dans une apan voert volop oorlog. In een apan is at war; in a town that L ville curieusement épargnée par Jstad die merkwaardig genoeg Jhas been strangely spared by the les bombardements, le jeune Gen gespaard is gebleven van de bom- bombings, young Gen Nakaoka and Nakaoka et sa famille survivent, tant bardementen gaan de jonge Gen his family survive, as best they can, bien que mal, entre la faim et les per- Nakaoka en zijn familie gebukt onder suffering both hunger and persecu- sécutions: c’est que leur père est un honger en verdrukking - de vader des tion, since their father is a militant pacifiste militant. Jusqu’au matin du huizes is een vreedzame actievoer- pacifist. Until the morning of August » Hadashi no gen, Mamoru 6 août 1945, lorsque l’enfer nucléaire der. Tot op de ochtend van 6 augus- 6 1945, when the nuclear inferno Shinzaki (Masaki Mori), se déchaîne soudain sur Hiroshima... tus 1945, wanneer de nucleaire hel descends on Hiroshima... At this very J, 1983, 90’, A ce moment précis, le jeune garçon losbreekt in Hiroshima. moment, the young boy is on his way V.O. J ST F était sur le chemin de l’école en Net op dat ogenblik was Gen op weg to school with a girl from his class. compagnie d’une copine de classe. naar school, samen met een klasge- The rest of his family, his parents, his Quant au reste de la famille, ses note. Zijn ouders, kleinere broer en younger brother and sister, have parents, son petit frère et sa sœur, zus bleven thuis, op zo’n kilometer stayed at home, which is located just ils sont restés à la maison, située à van het epicentrum. Gen blijft ge- over a kilometre from the epicentre. plus d’un kilomètre de l’épicentre. spaard van de bom en gaat op zoek Gen, unscathed by the bomb, tries to Gen, épargné par la bombe, cherche naar de zijnen, maar enkel zijn moe- find his loved ones, but only his à retrouver les siens, mais seule sa der heeft de aanval overleefd. Voor mother has survived. They have to mère a survécu. Commence alors hen begint een trage overlevingstocht find a way to survive in a chaotic pour eux une lente survie dans un in een chaotische wereld waar de world in which people are stricken, monde chaotique où les habitants, inwoners door een vreemde ziekte one after another, with a strange les uns après les autres, succombent vallen als vliegen. illness. à un mal étrange.

Teddy © Il Luster

Carte blanche à Il Luster Wild card voor Il luster Carte blanche to Il Luster

ondée il y a tout juste dix ans et it jonge Nederlandse productie- ounded just ten years ago and Fexclusivement centrée sur le Dhuis werd 10 jaar geleden Fconcentrating exclusively on ani- cinéma d’animation, cette jeune opgericht en is uitsluitend op anima- mation, this young Dutch production boîte de production néerlandaise tiefilm toegespitst. Il Luster getuigt company has displayed unparalleled affiche un dynamisme inégalé au van een ongeëvenaard dynamisme dynamism in Holland and provided Pays-Bas et constitue un tremplin in Nederland en geldt als waarde- a significant springboard for a new » Dicht/Vorm klassiekers: appréciable pour une nouvelle géné- volle springplank voor een nieuwe generation of filmmakers. Zie je ik hou van je, ration de réalisateurs. generatie regisseurs. With an a production slate of three Patrick Raats, 2005, 3’20” Avec une production de trois courts Met een gemiddelde van 3 kortfilms short films a year, and two well- » Teddy, Andre Bergs, 2005, 3’ métrages par an et ses deux séries per jaar en de 2 opgemerkte ge- received series of animated poems » Dicht/Vorm: Kikkerbloed, de poèmes animés “Dicht/Vorm”, Il animeerde gedichtenreeksen “Dicht- “Dicht/Vorm”, Il Luster is now to Kaspar Guyeax, 2002, 2’ Luster s’affirme désormais en tant Vorm”, onderscheidt Il Luster zich embark on international co-produc- » The Story of the Kolobok, que coproducteur au niveau interna- tegenwoordig als internationale tion. The company extends its pro- Jim Boekbinder, 2001, 13’ tional. La société prolonge son tra- coproducer. De firma zet haar pro- duction activity with an active distri- » Vent, Erik van Schaaik, 2004, 5’ vail de production par une politique ductiewerk voort met een actief ver- bution strategy, seeking out new » Routine, Liesbeth Worm, 2002, 4’ de active de ses œuvres, spreidingsbeleid van haar produc- niche markets, getting into schools » Barcode, Adriaan Lokman, cherchant des niches nouvelles sur ties. Ze zoekt naar nieuwe mogelijk- with innovative programming, releas- 2001, 8’ la toile, forçant les portes des écoles heden op het internet, introduce- ing DVDs of short films. » Lost Cargo, Pieter Engels, avec des programmes originaux, reert animatiefilm in het school- This carte blanche will reveal the Efim Perlis, 2006, 15’ éditant des DVD de courts. systeem aan de hand van originele talents discovered by Il Luster, which » The Procession, Sjaak Meilink, La présente carte blanche fait état programma’s en geeft dvd’s met have received unanimous acclaim at 2006, 3’ des talents révélés par Il Luster, una- kortfilms uit. Deze wildcard geeft international festivals. » Hard Boiled Chicken, Arjan niment reconnus dans les festivals een overzicht van de talenten die Wilschut, 2006, 5’ internationaux. Il Luster heeft blootgelegd door mid- del van een reeks films die op inter- nationale festivals fel gesmaakt werden. 70 Rétrospectives - Retrospectieven - Retrospectives

Priit Pärn © Eesti Joonisfilm Priit Pärn, l’humour venu du froid Priit Pärn, humor uit koude streken Priit Pärn, humor coming from the cold

éalisateur et directeur artistique egisseur Priit Pärn was sinds 1976 riit Pärn turned to animation, Rdu département cinéma d’ani- Rartistiek directeur van de afdeling P joining the Tallinfilm studio in mation du studio Tallinfilm depuis animatiefilm voor de studio Talinnfilm, 1976 where he became a director 1976, Priit Pärn travaille maintenant au tot hij in 1994 begon te werken voor de and art director. He left the studio in studio Eesti Joonisfilm depuis 1994. studio Eesti Joonisfilm. Naast regis- 1994 for the Eesti Joonisfilm studio Egalement illustrateur, caricaturiste, seur is hij ook illustrator, karikaturist where is he still working. graveur, il a exposé à multiples reprises en graveur, en stelde hij vaak tentoon In fact Priit Pärn had been working en Europe et en Amérique du Nord. in Europa en Noord-Amerika. In de film- in the visual arts since the 1960s, boekentas van deze jongeman van 60 » Time Out, 1984, 10’ L’œuvre cinématographique de ce as an illustrator and caricaturist. jaar vinden we eigenzinnige animatie- » Luncheon On The Grass, jeune homme de 60 ans comprend de From the 80s onwards, he worked nombreux films d’animation person- films, een resem reclamespots en increasingly frequently as a free- 1987, 25’ enkele opdrachtfilms. Op het interna- nels, pas mal de publicités et quelques lance artist. Over the last twelve » Commercial “Switch off tionale podium werden zijn films vaak films de commandes. Abondamment years he has had thirty exhibitions in the Lights”, 1988 gelauwerd, vooral omdat ze getuigen récompensés sur la scène internatio- various European countries as well » Hotel E, 1992, 29’ van een bijzonder aparte stijl: originele nale, les films de Pärn affichent un as in Canada. He has also been » Commercial “Deliss”, 1995 grafische vormgeving, een onbetwiste style très particulier: un graphisme ori- teaching for the last ten years in » Commercial Absolut Pärn, beheersing van de animatie en vooral ginal, une maîtrise incontestée de scenario’s die voor vele interpretaties Finland, Norway, Germany, Swit- 1996 l’animation, mais ce sont surtout ses zerland, Spain, Belgium, Holland and » vatbaar zijn. Bovendien beschikt Pärn Free Action, 1996 scénarios à multiples lectures et sa England, He has also led workshops » Karl and Marilyn, 2003, 24’ over een bijzondere manier om de cul- façon de relire la culture et l’histoire tuur en de geschiedenis te herbekijken in Australia and Canada. He has qui donnent la densité de ses films. en zo zijn films die specifieke rijkdom been artistic director at the anima- Intelligent et cultivé, l’homme jette un te geven. Deze intelligente man werpt tion film department of the Arts and regard acéré sur la politique et sur la een scherpe blik op de politiek en de Media School in Turku, Finland since société et manie l’arme de l’humour et maatschappij. Hij gebruikt daarbij 1994. Priit Pärn has made 10 thirty de la dérision de façon littéraire et humor en spot als een echt wapen en minute films, numerous short films visuelle à la fois. doet dit op literaire en visuele wijze. and commercials.

© Nukufilm

Pärnography

ourquoi les films estoniens sont- aarom worden Estse films hy have Estonian films won so Pils plébiscités dans le monde W wereldwijd zo geroemd? Is het W much acclaim all over the entier? L’Estonie serait-elle la terre omdat Estland het walhalla van ani- world? Is Estonia the promised land for promise des cinéastes d’animation? matiefilmmakers is? Hardi Volmer be- animation filmmakers? Hardi Volmer Hardi Volmer se penche sur le phéno- licht het fenomeen en laat ons kennis- considers this phenomenon and mène et nous fait découvrir une maken met Priit Pärn, een levende reveals a living legend in the anima- légende vivante du cinéma d’anima- legende van de animatiefilm in zijn land. tion cinema of his country, Priit Pärn. Priit Pärn werd geboren in 1946. Hij is tion de son pays, Priit Pärn. Born in 1946, an illustrator, caricatu- Né en 1946, illustrateur, caricaturiste, illustrator en cartoonist, en geeft een carrière als bioloog op om zich in de rist, Priit Pärn gave up his career as a Priit Pärn renonce à sa carrière de bio- biologist to devote himself to making » Pärnography, animatiefilmwereld te storten. Zijn gra- logiste pour s’adonner au cinéma animated films. His graphic style, documentaire/documentary, d’animation. Son style graphique, son fische stijl, bijtende humor en scherpe kijk op de maatschappij maken van caustic humour, blistering observa- Hardi Volmer, EST, 2005, 52’, humour corrosif, son observation acé- hem al generaties lang een van de tions on society, have won him the V.O. ST GB rée de la société, lui vaudront l’admi- meest bewonderde Estse animatoren. admiration of several generations of ration de plusieurs générations d’ani- Hardi Volmer, ex-student van Pärn Estonian animators. Pärn’s former stu- mateurs estoniens. steekt zijn bewondering voor de mees- dent Hardi Volmer, make no bones Hardi Volmer, ex-étudiant de Pärn ne ter niet weg. Gesterkt door zijn samen- about his admiration and long associa- cache pas son admiration et fort de sa werking met hem, schildert hij hier zijn tion with the master, and in sketching complicité avec le maître, recourt dans portret aan de hand van thema’s die in this portrait uses elements closely l’élaboration de son portrait, aux ingré- Pärn na aan het hart liggen: non-con- dients chers à ce dernier, non-confor- identified with the latter: non-confor- formisme, spotternijen en nonsens. Hij mism, mockery, absurdity. Drawing on misme, dérision, absurdité. Recueil- haalt herinneringen op en vult ze aan anecdotes and observations, he maps lant souvenirs et commentaires, il suit met commentaar, en illustraties en le parcours créatif de l’artiste en inté- personages uit zijn films, terwijl hij het out the artist’s creative trajectory via grant des illustrations et des person- creatieve parcours van de kunstenaar Pärn’s illustrations and the characters nages de Pärn dans son film. Cette volgt. Met deze levensschets van Pärn he has created. This account of Pärn évocation de Pärn et de ses pairs esto- en zijn Estse gelijken komen we tot het and his Estonian peers leads him to niens lui permet de conclure que c’est besluit dat de animatiefilm Estland conclude that in fact it is animation le cinéma d’animation qui a émancipé geëmancipeerd heeft en niet omge- that has emancipated Estonia rather l’Estonie et non l’inverse. keerd. than vice versa. Rétrospectives - Retrospectieven - Retrospectives 71

Erasure -Come up and see me © Filmtecknarna Jonas Odell, génie du Clip Jonas Odell, videocliptalent Jonas Odell, music videos genius

rasure, Goldfrapp, Audio Bullys rasure, Goldfrapp, Audio Bullys rasure, Goldfrapp, Audiobullys E et Franz Ferdinand, autant de Een Franz Ferdinand; Jonas Odell E and Franz Ferdinand, all music vidéos musicales signées Jonas heeft de laatste jaren heel wat video- videos made by Jonas Odell in recent Odell ces dernières années. Des clips in elkaar geknutseld. Ze lieten years. Music vids that have attracted vidéos qui font parler d’elles, nomi- trouwens niemand onbewogen, want enormous attention, Grammy nomi- nation aux Grammy, prix aux MTV Jonas kreeg een nominatie voor de nations, prizes at the MTV Music Music Awards... Grammies en verschillende prijzen tij- Awards. L’enfant chéri de la pop suédoise est dens de MTV Music Awards... The darling of Swedish pop music is CLIPS: un multi instrumentiste: on lui doit Het troetelkind van de Zweedse pop- a multi-instrumentalist: in addition wereld is een echte duizendpoot. » Erasure - Come Up And See Me les clips précités, mais aussi deux to the music videos mentioned (And Make Me Smile), 2003, 3’27” Naast voornoemde clips, zorgde hij séries pour MTV (dont Alice in above, he has also made two series » Goldfrapp, - Strict Machine, ook voor 2 reeksen voor MTV (Alice Plasmaland), des pubs, et surtout for MTV (Alice in Plasmaland), 2004, 3’40” in Plasmaland), reclamespots, een une poignée de courts métrages eux commercials and above all a handful » Franz Ferdinand - Take Me Out, handvol kortfilms die ook al prijzen aussi primés, sans parler des musi- of award-winning short films, not to 2004, 4’ kregen, om nog maar te zwijgen » Mad Action - Smile, 4’2” ques des productions de son studio. mention the music for productions over de muziek die zijn studio voort- » Feeder - Feeling A Moment, A Filmtecknarna, la boite qu’il a bracht. Het bedrijf Filmteck narna, from his studio. At Filmtecknarna, 2005, 4’9” fondée, on jongle avec le «mixed dat hij oprichtte, goochelt met “mixed the studio he founded, they spe- » AudioBullys - Shot You Down, 3’38” media», on mélange live action et cialise in “mixed media”, combining media”: live action en animatietech- SHORTS: techniques d’animation. Grâce à nieken worden er vakkundig door de live-action with animation techni- » Revolver, 1993, 6’ Odell, l’animation d’avant-garde mixer gehaald. Dankzij Odell baant ques. Thanks to Odell, avant-garde » Aka Family & Friends, 2002, 12’ s’insinue dans les tuyaux cathodi- de avantgardistische animatie zich animation is smuggled into the cath- » Never Like The First Time!, ques et investit la bande passante. langzaam een weg naar de beeldbuis ode tubes and enhances the music 2006, 15’ en overspoelt het de nieuwe media. playing.

Dreams and Desires © Beryl Productions International Ltd

Joanna Quinn, une patte et du bagout Joanna Quinn, schaamteloos en geniaal Joanna Quinn, touch and volubility

a carrière artistique de cette imper- e artistieke carrière van deze he artistic career of this impudent Ltinente réalisatrice de Birmingham Donbeschaamde regisseuse uit T filmmaker from Birmingham commence tôt: à 4 ans, elle gagne un Birmingham begint al vroeg: op started at a very early age: at four, concours de coloriage organisé par une 4-jarige leeftijd wint ze een kleurweds- she won a colouring competition célèbre marque de Corn Flakes. Sa voie trijd georganiseerd door een bekend organised by a famous Corn Flakes est donc toute tracée, elle dessinera. cornflakesmerk. Het is dan al duidelijk, brand. Her future path was hence Réalisatrice du détonant «Girls Night tekenen wordt haar lotsbestemming. mapped out: she was going to draw. » Girls Night Out, 1986, 6’ Out», triplement primé au Festival Joanna Quinn is niet om een stout » Body Beautiful, 1990, 13’30” d’Annecy en 1987, Joanna Quinn ne woord verlegen. Ze zoekt haar inspira- Director of the explosive “Girls Night Out”, which won three awards at the » Britannia, 1993, 5’ mâche pas ses mots et puise son ins- tie in de kleine dingen des levens: een » Famous Fred, 1996, 25’ piration dans ces petites choses de la uitje onder vriendinnen, een conversa- Annecy Festival in 1987, Joanna Quinn » Wife of Bath,1998 vie quotidienne, une sortie entre copi- tie over overbodige kilo’s of de toestand doesn’t mince her words and takes » Dreams and Desires - nes, une conversation sur les kilos in Engeland. Een mooi voorbeeld hier- her inspiration in the little things of superflus ou l’état de l’Angleterre. van is “Girls Night Out”, een film die in everyday life: friends going out for an Famille Ties, 2006, 10’ Dessinatrice hors pair, Joanna adore 1987 3 prijzen wegkaapte in Annecy. evening, a conversation about being » Free Action, 1996 restituer le mouvement, les rondeurs Joanna is een ongeëvenaarde tekena- overweight, or the state of the nation. » + Pubs / Reclamespots / Ads sensuelles des corps humains et res. Ze houdt van beweging en de A supreme draughtswoman, Joanna donne vie à des personnages hauts en sensuele vormen van het menselijke adores conveying movement, the couleur, aux accents savoureux et aux lichaam. Ze geeft vorm aan kleurrijke sensual curves of the human body, propos authentiques. Ses courts personages met sappige accenten en and bringing colourful, juicy charac- métrages sont récompensés à de typische bewoordingen. Haar kortfilms ters to life, with realistic dialogue. multiples reprises, son dernier-né werden meermaals overladen met prij- «Dreams and Desire - Family Ties» étant zen, getuige haar jongste telg “Dreams Her short films have won multiple en lice pour les Oscars au moment où and Desire - Family Ties” die in de run- awards, with her most recent, “Dreams nous mettons sous presse. Joanna ning is voor de Oscars bij het ter perse and Desires - Family Ties” up for an Quinn réalise aussi des publicités et gaan van dit artikel. Joanna Quinn Oscar as we go to press. Joanna des génériques. Malgré tout, elle maakt ook reclamespots en aftitelin- Quinn also makes animated commer- trouve encore le temps d’illustrer des gen. Ondanks alles vindt ze ook nog de cials and title sequences. And even livres et d’enseigner. tijd om boeken van illustraties te voor- manages to make time to illustrate zien en les te geven. books and to teach. Rétrospectives - Retrospectieven - Retrospectives 73

Onedotzero

epuis dix ans le festival l 10 jaar lang bestudeert het ver the past decade the D de Londres explore ALondense festival Onedotzero O Onedotzero Festival in London l’impact du digital sur toutes les nou- de impact de digitale wereld op de has been exploring the impact of velles formes audiovisuelles. nieuwe audiovisuele vormen. digital art on all new audiovisual Spectrum # 1 et # 2 donnent l’occa- Spectrum #1 en #2 vormen de ideale forms. Spectrum # 1 and # 2 give you sion de revisiter ces années d’explo- gelegenheid om deze ontdekkingsja- an overview of these ten years of rations, évitant toute fétichisation ren opnieuw onder de loep te exploration, without any technologi- de la technologie, privilégiant une nemen. Ondedotzero vermijdt fetis- cal fetishism but showing instead appropriation souvent ludique des jisme van de technologie en geeft de the often playful applications of the nouveaux outils. Le résultat ressem- voorkeur aan een ludiek gebruik van new tools. The result seems like a Thumbnail Express © Onedotzero ble à un laboratoire des images de deze nieuwe technieken. Het resul- laboratory with images of tomorrow, demain, où viennent puiser aujour- taat ziet u in dit programma; een where directors, graphic designers d’hui cinéastes, designers graphi- soort laboratorium van toekomst- and publicity artists seek inspiration ques, publicitaires... beelden waar eigentijdse filmma- today. If music videos, commercials Si une nouvelle esthétique parcourt kers, grafische vormgevers en recla- and short films today feature a new clips, pubs, courts métrages, c’est memakers handig gebruik van aesthetic concept, we owe it to the à toutes ces œuvres marquantes maken. Als er tegenwoordig een remarkable creations from people de Spike Jonze, Chris Cunningham, nieuwe esthetiek heerst in video- like Spike Jonze, Chris Cunningham, Michel Gondry, Koji Morimoto, clips, reclamespots en kortfilms, Michel Gondry, Koji Morimoto, Shynola, Jonas Odell que nous le hebben we dit vooral te danken aan Shynola or Jonas Odell. devons. de opmerkelijke werken van Spike Jonze, Chris Cunningham, Michel Gondry, Koji Morimoto, Shynola en

Jonas Odell. Snack and Drink © Onedotzero

Spectrum #1 Spectrum #2

» Autechre - Second Bad Vilbel, Chris Cunningham, GB, 1997 » Radiohead - Pyramid Song, Shynola, GB, 2001 » Pure Fuel Extracts, (Gaming, stars), Fuel, GB, 1997 » Justice Runners, Satoshi Tomioka, J, 2002 » Injury, Tomato, GB, 1997 » Autechre - Gantz Graf, Alexander Rutterford, GB, 2002 » Timber (ebn remix), Hexstatic + Coldcut, GB, 1998 » Full Moon Safari, Ben Hibon (Unit9), GB, 2002 » Aids, Fuel, GB, 1998 » Salaryman 6, Jake Knight, GB, 2002 » The Chemical Brothers (Let Forever Be), F/GB, 1999, » Money Mark - Information Contraband, Logan, GB, 2002 Michel Gondry » Wagner - Trouble/Liebestod (director’s cut), Tim Hope, GB, 2002 » Unkle (Guns Blazing), Shynola, GB, 1999 » Plaid - Itsu, Pleix, F, 2002 » People, Os2, GB, 1999 » Dad’s Dead, Chris Shepherd, GB, 2003 » Fatboy Slim (Rockafeller Skank) (test), Spike Jonze, USA, 1999 » Arrive, Ed Holdsworth, GB, 2003 » Spidead, Imaitoons, J, 1999 » No Experience Necessary, Stephen Loveridge, GB, 2003 » Exercise of Steel, Marc Caro, F, 1999 » Röyksopp - Remind Me, H5, F, 2003 » Snack and Drink, Sabiston + Pallotta, USA, 2000 » What Barry Says, Simon Robson, GB, 2004 » Thumbnail Express, The Light Surgeons, GB, 2000 » Hifana - Fat bros, +Cruz, Peng, Fan, J, 2004 » Primal Scream - Kill all Hippies, Intro, GB, 2000 » Terra 2050 (episode 1), Shroom, GB, 2004 » Alex Gopher - The Child, Antoine Bardou-Jacquet, F, 2000 » Franz Ferdinand - Take me out, Jonas Odell, GB, 2004 » Black + White (tekkon kinkreet), Koji Morimoto, J, 2000 » The Eel, Dominic Hailstone, GB, 2004 » Future of Gaming, Johnny Hardstaff, GB, 2000 » Park Foot Ball, Grant Orchard, GB, 2005 » Weather Machine, Patrick Chen, GB, 2000 » RND#24 Artificial Worlds, Richard Fenwick, GB/USA, 2000 » Zebda - Oualalaradime, H5 (Bardou-Jacquet + Houplain), F, 2000 » Teddy Bears Stockholm - Rock ‘n ‘roll high school, Klas Ahlund@Stylewar, S, 2000 74 Rétrospectives - Retrospectieven - Retrospectives

Tintin et moi © Angel Production - Moulinsart 2007 Tintin et moi Tintin and I

nders Ostergaard voue depuis ijn fascinatie voor de strips nders Ostergaard has always Atoujours une fascination pour Z van Kuifje, behoedde Anders Abeen fascinated by Tintin. As a les albums de Tintin qui ont trompé Ostergaard voor een oersaaie jeugd. child, he was a voracious reader of l’ennui de son enfance. Préoccupé Vooral de band tussen kunst en leven Tintin’s comic books. His quest for par les rapports entre l’art et la vie, il hield en houdt hem sterk bezig. Hij the relationship between art and life décide de réaliser un documentaire besluit een documentaire te maken drove him to produce a documentary sur Hergé et de s’intéresser plus par- over Hergé met de nadruk op de on Hergé, focused on the creation ticulièrement à la gestation de Tintin ontstaansgeschiedenis van Kuifje in of Tintin in Tibet, one of Hergé’s mas- au Tibet, une des œuvres maîtresses, Tibet, een van de meesterwerken terworks, even if the author was Tintin et moi, pourtant engendrée dans une période van Hergé. Die strip kwam nochtans going through an existential crisis documentaire/documentary by de crise existentielle. Ostergaard totstand toen de auteur een ware when he wrote the book. Ostergaard DK, 2004, 74’, cherche à cerner l’esprit, la cons- bestaanscrisis doormaakte. tries to figure out the creator’s spirit V.O. DK & F ST GB cience psychologique d’un créateur. Ostergaard probeert de geest en het and psychological conscience. While Dir..: Anders Hogsbro Au cours de ses recherches dans les psychologische bewustzijn van een browsing through the archives of the Ostergaard archives de la Fondation Hergé, il scheppend kunstenaar te vatten. Fondation Hergé, he discovered an Sc.: Anders Hogsbro découvre une interview réalisée en Tijdens zijn opzoekingen in het interview from 1971, done by the Ostergaard 1971 par le jeune journaliste Numa archief van de Fondation Hergé ont- young journalist Numa Sadoul and Mus.: Joachim Holbek, Sadoul, qui avait fait l’objet d’une dekt hij een interview uit 1971 van published afterwards after it had Halfdan E. publication ultérieure, révisée par de jonge journalist Numa Sadoul, dat been proofread by Hergé. The audio- Prod.: Angel Production A/S. Hergé. La bande audio de l’inter- achteraf werd gepubliceerd na goed- tape of the interview has remained view, restée intacte, reprend l’inté- keuring van Hergé. De audioband intact and contains the entire con- gralité des propos d’Hergé et répond waarop het volledige interview versation between Hergé and his exactement aux attentes du réalisa- staat, is intact gebleven en beant- interviewer. It perfectly responds to teur: Hergé y dévoile longuement, woordt perfect aan de verwachtin- the director’s expectations: on tape avec sincérité et pudeur, ses tour- gen van de regisseur: Hergé vertelt Hergé extensively, sincerely and ments de créateur, ses rêves obses- op een eerlijke en bescheiden delicately reveals his torments as a sionnels de pureté, et ses démons manier over zijn kwellingen als creator, his obsessive dreams of passés. Ostergaard calque sur ces schepper, zijn grote drang naar zui- pureness and the demons in his past. confidences des images numérisées verheid en zijn duivels uit het verle- Ostergaard has illustrated Hergé’s et retravaillées, tirées de films d’au- den. Ostergaard voegt er tekeningen confessions with digitised and tres interviews, les entrecoupe de en kadertjes uit strips aan toe, maar reprocessed images, taken from photos, de dessins ou de vignettes ook beelden uit andere interviews films or other interviews, photos, des albums. die hij digitaal natekent en herwerkt. drawings and vignettes. The result is Un long moment de grâce qui nous Deze documentaire is 1 lange lof- a long moment of grace that shows révèle l’extrême fragilité du person- betuiging. We maken kennis met de us an extremely fragile person and a nage et la grandeur du créateur. freelheid van een persoon en de magnificent creator. grootsheid van een baanbrekende kunstenaar.

Tintin et moi © Angel Production - Moulinsart 2007 Rétrospectives - Retrospectieven - Retrospectives 75

Norman McLaren

S tupéfiant Norman McLaren… De verbluffende Norman McLaren… The Astonishing Norman McLaren... Sans doute le plus méconnu des McLaren is waarschijnlijk een van de Undoubtedly one of the least known réalisateurs... très connus, McLaren minst bekende wereldberoemde … amongst well-known directors, méritait bien ce coup de projecteur regisseurs. Toch heeft deze kunste- McLaren surely deserved this focus sur une oeuvre tellement diversifiée, naar dit filmoverzicht van zijn werk on a body of work that is so diverse, parcourue d’une passion pour l’ani- wel degelijk verdiend. Het is het yet always imbued with an enduring mation jamais démentie. Elle lui fera parcours van een man met een on- passion for animation. This led him explorer ses moindres recoins, la gebreidelde passie voor animatie. to explore its farthest reaches, and

poussant parfois dans ses derniers McLaren heeft alle uithoeken van de an array of approaches: working © ONF retranchements: traitement direct animatie willen ontdekken en is directly on the film-stock, using sur la pellicule, surimpressions et daarbij tot het uiterste gegaan: recht- super-impositions, and optical print- trucages de laboratoire, animation streekse behandeling op de film, ing, animating actors, animated d’acteurs, peinture animée, du plus superpositie en labtrucages, anima- painting, from the simplest to the simple au plus sophistiqué, McLaren tie van acteurs, verfanimatie, ... most sophisticated, there was little a tout essayé. Une étonnante leçon Eenvoudig of complex, McLaren that McLaren did not experiment de créativité cinématographique, heeft alles geprobeerd. Zijn oeuvre with. Am astonishing lesson in cine- jamais ennuyeuse, car irriguée par la is een indrukwekkende les in film- matic creativity, never tedious, vie. A redécouvrir d’urgence. creativiteit die nooit verveelt omdat because so richly nourished by life. ze doordrenkt is van het leven. Urgently requiring re-viewing! Restaurée numériquement grâce à Dringend te (her)ontdekken! l’Office national du film dont il fut le Digitally restored by the National Film fleuron, l’œuvre de McLaren est aujou- Dankzij het ONF / NFB (het nationale Board of Canada, of whom he was rd’hui disponible à travers cette filmbureau van Canada), waarvan the jewel in the crown, McLaren’s rétrospective exhaustive, complétée McLaren het paradepaardje was, body of work can now be seen in this du documentaire de Don McWilliam. werd zijn werk digitaal gerestau- exhaustive retrospective, comple- reerd en is het vandaag beschikbaar mented by Don McWilliam’s docu- onder de vorm van deze uitgebreide mentary. retrospectieve. Het geheel wordt aangevuld door een documentaire van Don McWilliam.

Norman McLaren: Panorama

En un programme, quelques-uns Een programma met een aantal This program includes some of des films les plus marquants de van de meest opmerkelijke films McLaren’s most significant films. la carrière de Norman McLaren. uit de carrière van Norman McLaren.

» Discours de bienvenue de Norman McLaren (CDN) 1961, 6’ » Stars and Stripes (USA) 1940, 2’07” » Hen Hop (CDN) 1942, 3’39” » Caprice en couleurs / Begone Dull Care (CDN) 1949, 7’47” » Il était une chaise / A Chairy Tale (CDN) 1957, 9’52” » Lignes horizontales / Lines Horizontal (CDN) 1962, 5’55” » Blinkity Blank (CDN) 1955, 5’15” » Le merle (CDN) 1958, 4’06” » Voisins / Neighbours (CDN) 1952, 8’06” » Synchromie / Synchromy (CDN) 1971, 7’26” » Pas de deux (CDN) 1968, 13’21” Rétrospectives - Retrospectieven - Retrospectives 77

Surréalisme Surrealisme Surrealism Norman McLaren

» Le surréalisme, documentaire de Eric Barbeau (CDN) 2005, 3’46” » A Little Phantasy on a 19th century Painting (CDN) 1946, 3’35” » A Phantasy (CDN) 1952, 7’15” » Essai de Paysage à la Tanguy (Test) (CDN) 1944, 1’22” » Pen Drawings (Test) (CDN) Années 40, 1’41” » The Head Test (Film inachevé) (CDN) 1944, 2’55” » Serenal (CDN) 1959, 3’04” » The Hypnosis Film (Test) (CDN) Années 60, 37” » Caprice en couleurs / Begone Dull Care (CDN) 1949, 7’47” » Love on the Wing (GB) 1938, 4’27” » Surrealistic Hand Drawing (Film inachevé) (GB) 1939-45, 1’17” » Hen Hop (CDN) 1942, 3’39” » Boogie-Doodle (USA) 1940, 3’18” » Fiddle-de-dee (CDN) 1947, 3’22" » Points / Dots (USA) 1940, 2’21” » Scherzo (USA) 1939, 1’25” » Boucles / Loops (USA) 1940, 2’39” » NBC Valentine Greeting (USA) 1939, 1’52” » Short and Suite (CDN) 1959, 4’50”

© ONF

L’animateur musicien De animator-musicus The Animator as Musician

» L'animateur musicien, Eric Barbeau (CDN) 2005, 5’23” » Workshop Experiments in Animated Sound (Test) (CDN) 1957, 5’11” » Boucles / Loops (USA) 1940, 2’39” » À la pointe de la plume / Pen Point Percussion (Archives) (CDN) 1951, 5’54” » Voisins / Neighbours (CDN) 1952, 8’06” » Animated Sound Test (CDN) Années 40-50, 2’43” » Le merle rehearses (Film inachevé) (CDN) Fin des années 50, 2’30” » Canon (CDN) 1952, 8’06” » Korean Alphabet (Collaboration) (CDN) 1967, 7’15” » Expérimentation de musique synthétique / Synthetic Music Experiments (Tests audio) (CDN) Années 50, 4’59” » Mosaïque / Mosaic (CDN) 1965, 5’28" » Test A pour Synchromie / Test A for Synchromy (CDN) Années 60, 1’29” » Test B pour Synchromie / Test B for Synchromy (CDN) Années 60, 2’46” » Synchromie / Synchromy (CDN) 1971, 7’26”

Le danseur De danser Dance

© ONF » Le danseur, documentaire, Eric Barbeau (CDN) 2005, 5’20” » Hen Hop (CDN) 1942, 3’39” » A summer Day in Ottawa in 1949 (Test) (CDN) 1949, 4’38” » Two Bagatelles (CDN) 1952, 2’22” » On the Farm (Test) (CDN) 1951, 6’50” » Caprice de Noël (Contribution de McLaren) (CDN) 1963, 3'42” » Ballet Adagio (CDN) 1972, 9'58” » Narcisse / Narcissus (Test) (CDN) 1973-75, 2’15” » Narcisse / Narcissus (CDN) 1983, 21’49” » Pas de deux (Test) (CDN) 1965-67, 6’48” » Pas de deux (CDN) 1968, 13’21”

Éléments découpés Cutout Paper Cut-outs

» Papiers découpés (Documentaire) (CDN) 2005, 4’ » Dans un petit bois (Film Inachevé) (CDN) 1943, 2’19” » Le Mouvement image par image - Partie 1 (CDN) 1976, 9’10” » Alouette (CDN) 1944, 2’22” » La perdriole - Film inachevé (CDN) Milieu des années 40, 46" » Le Mouvement image par image - Partie 2 (CDN) 1976, 8’31” » 1 - 2 - 3 (Film inachevé) (CDN) 1955, 4’15” Réalisation et production: Norman McLaren. » Le Mouvement image par image - Partie 3 (CDN) 1977, 9’54” » Rythmetic (CDN) 1956, 8’41” » Le Mouvement image par image - Partie 4 (CDN) 1977, 7’01” » Le merle (CDN) 1958, 4’06” » Le Mouvement image par image - Partie 5 (CDN) 1978, 7’06” » Sphères / Spheres (CDN) 1969, 7’20” © ONF 78 Rétrospectives - Retrospectieven - Retrospectives

Norman McLaren Les débuts Het prille begin Beginnings

» Les débuts, documentaire de Eric Barbeau (CDN) 2005, 5’17” » 7 Till 5 (GB) 1933, 12’39” » Camera Makes Whoopee (GB) 1935, 24’31” » Polychrome Phantasy (GB ) 1935, 2’52” » Book Bargain (GB) 1937, 8’10” » Mony a Pickle (GB) 1938, 4’06” » The Obedient Flame (GB) 1939, 9’56” » Love on the Wing (GB) 1938, 4’27 » July 4th 1941 (Archives) (CDN) 1941, 2’30” » Étoiles et Bandes / Stars and Stripes (USA) 1940, 2’07”

L’art en mouvement Kunst in beweging The Art of Motion

© ONF » L’art en mouvement, documentaire de Eric Barbeau (CDN) 2005, 3’24” » Caprice en couleurs / Begone Dull Care (CDN) 1949, 7’47” » Lignes verticales / Lines Vertical (CDN) 1960, 5’49” » Lignes horizontales / Lines Horizontal (CDN) 1962, 5’55” » The Making of Mosaic (Test) (CDN) 2004, 59” » Mosaïque / Mosaic (CDN) 1965, 5’28” » Spook Sport (USA) 1940, 7’52” » Fiddle-de-dee (CDN) 1947, 3’22 » Le merle (CDN) 1958, 4’06” » Le merle (Test et chutes) (CDN) 1948, 2’37” » Hoppity Pop (CDN) 1946, 1’47” » Mail Early (CDN) 1941, 1’44 » Mail Early for Christmas (CDN) 1959, 40” » Chaplin Test (CDN) Années 40, 19” » New York Light Board Record (CDN) 1961, 7’38” » Birdlings (Test) (CDN) 1967, 3’48” » Short and Suite (CDN) 1959, 4’50”

Guerre et paix Oorlog en vrede War and Peace

» Guerre et paix, documentaire de Eric Barbeau (CDN) 2005 (CDN) 2005, 4’58” » News for the Navy (GB) 1937-1938, 10’37” » Hell Unlimited (GB) 1936, 19’14” » Snakes (Film inachevé) (CDN) circa 1943, 1’08” » Keep Your Mouth Shut (CDN) 1944, 2’21” » The Wook (CDN) 1944, 1’11” » V for Victory (CDN) 1941, 2’04” » 5 for 4 (CDN) 1942, 2’52” » Dollar Dance (CDN) 1943, 4’05” » Il était une chaise / A Chairy Tale (Test et chutes) (CDN) 1956-57, 4’10” © ONF » Il était une chaise / A Chairy Tale (CDN) 1957, 9’52” » Il était une chaise / A Chairy Tale (Essai pour séquence finale) (CDN) 1956-57, 34” » Voisins / Neighbours (CDN) 1952, 8’06”

Peintre de la lumière Lichtschilder Painting with Light

» Peintre de la lumière, documentaire de Eric Barbeau (CDN) 2005, 5’16” » La poulette grise (CDN) 1947, 5’32” » Là-haut sur ces montagnes (CDN) 1945, 3’10” » Là-haut sur ces montagnes (Test) (CDN) 1944, 57” » McLaren at Play (Tests) (CDN) Années 40, 5’19" Réalisation et production: Norman McLaren » Sphères / Spheres (CDN) 1969, 7’20” » Blurr Test (CDN) 1956-57, 11’05” » The Flicker Film (Film inachevé) (CDN) 1961, 3’32” » Serenal (CDN) 1959, 3’04” » Pinscreen Tests (CDN) 1961, 1’17” » Les Saisons / The Seasons (Film inachevé) (CDN) 1966, 4’45” » The Corridor (Film inachevé) (CDN) Années 50, 1’11” » Little Negro (Film inachevé) (CDN) Années 40, 2’01” » C’est l’aviron (CDN) 1944, 3’17” » Bounce Film (Test) (CDN) 1960, 41” » Doors (Film inachevé) (CDN) Fin années 50, 1’42” » Blinkity Blank (CDN) 1955, 5’15” © ONF Rétrospectives - Retrospectieven - Retrospectives 79

Le Génie créateur: Norman McLaren Creative Process: Norman McLaren

e film démythifie le processus e film ontrafelt het proces van documentary on the creative L de la création artistique. Puisant D de artistieke creatie. Al gras- A process of Norman McLaren - dans les archives privées de duinend in het privé-archief van the father of animation in Canada, McLaren, véritable mine d’or de McLaren, een ware goudmijn vol and one of the all-time greatest séquences expérimentales et de experimentele scènes en onafge- experimental film-makers. Drawing films inachevés, McWilliams explore werkte films, probeert McWilliams on McLaren’s private film vaults, a les méthodes du cinéaste et ses de werkwijzen van de regisseur en goldmine of experimental footage

incursions audacieuses dans le sur- diens gedurfde ondernemingen in and uncompleted films, Donald © ONF réalisme. Il met au jour les sources het surrealisme te doorgronden. McWilliams explores McLaren’s d’inspiration de McLaren et leur McWilliams gaat op zoek naar de methods and his daring forays into » Le Génie créateur: Norman transposition au cinéma. inspiratiebronnen van McLaren en animated surrealism. He reveals McLaren / Creative Process: hoe die in zijn films vertaald worden. several sources of McLaren’s creati- Norman McLaren, Avec la participation de: vity and shows how they were trans- documentaire / documentary John Grierson, Susan Huycke, Met de medewerking van: formed into cinema. Donald Mc Williams, CND, Norman McLaren, Gavin Millar, John Grierson, Susan Huycke, 1990, 117’ Grant Munro. Norman McLaren, Gavin Millar, With : John Grierson, Susan Grant Munro. Huycke, Norman McLaren, Gavin Millar, Grant Munro.

Attention, chute d’enclumes sur Anima

Dans ce déluge de films que propose Anima, le studio de l’Enclume débarque au grand jour en signant le générique de l’édition 2007.

l’occasion de son lancement, notre studio de cinéma d’anima- Ation présente sa première co-réalisation avec le privilège de répondre à cette commande et d’avoir “carte blanche”. Étrange res- ponsabilité car aux libertés d’expérimenter, d’imaginer, de proposer, s’ajoute également la liberté de s’égarer. C’est peut être de là que, de fil en aiguille, nous est venue l’idée du cheminement que met en scène le générique. Cette chevauchée fut d’ailleurs très à propos car le festival déménageait du Passage 44 au Flagey. Pour l’Enclume, l’idée du cheminement a permis de s’ouvrir à toutes les idées qui arrivaient au fur et à mesure de la réalisation et à toutes les oppor- tunités qu’offre l’animation, ceci grâce à la collaboration avec l’équipe d’Anima, le studio Victor 3D et le soutien essentiel de l’ate- lier d’animation de la Cambre. C’est donc dans ce contexte idéal que le studio de l’Enclume émerge et vous donne rendez-vous pour des réalisations à venir. Bon festival à tous.

Le collectif de l’Enclume www.enclume-animation.com 80 FUTURANIMA

Ecrire l’image par image Beeld per beeld Schrijven Script Writing, Image by Image

“Dreams and Desires. “Dreams and Desires. “Dreams and Desires. Family Ties” Family Ties” Family Ties” by de Joanna Quinn et Les Mills van Joanna Quinn en Les Mills Joanna Quinn & Les Mills

rojection et analyse du scénario rojectie en analyse van het film- rojection and analysis of the P du film en présence d’un spécia- P scenario in aanwezigheid van P script by a script writing expert Dreams and Desires - Family Ties © Beryl Productions International Ltd liste de l’écriture et d’un réalisateur, een schrijfspecialist en van een regis- and a director, followed by a debate suivi d’un «question-réponse» du seur, gevolgd door een vraag en with the audience. Un module proposé par l’ASA/ public. antwoordronde van het publiek. The film: since buying herself a digi- Een module voorgesteld door Le film: depuis qu’elle a fait l’acqui- De film: sinds ze een digitale camera tal camcorder, Beryl is obsessed with de ASA / ASA session sition d’un caméscope numérique, heeft, is Beryl geobsedeerd door het the cinematic process and uses her Beryl est obsédée par le procédé filmproces en gebruikt ze haar camera camera to express her dreams and Avec / Met / Speakers: cinématographique et elle utilise sa om een videodagboek samen te wishes by means of a video diary. Joanna Quinn, Les Mills caméra pour exprimer ses rêves et stellen waarin ze haar dromen en ver- She accepts an invitation to film her ses désirs sous la forme d’un journal langens uit de doeken doet. Ze filmt friend Mandy’s wedding, the perfect vidéo. Elle accepte de filmer le de bruiloft van haar vriendin Mandy occasion to pay tribute to her favou- mariage de son amie Mandy, saisis- en maakt van de gelegenheid gebruik rite movie stars. However, the result sant l’occasion de rendre hommage à om hulde te brengen aan haar favo- is disastrous and at the same time ses idoles du cinéma, mais le résultat riete filmsterren. Het resultaat is hilarious. An analysis is made of the est à la fois désastreux et hilarant. zowel verschrikkelijk als hilarisch. making of the film and its script, Analyse de la genèse du film et de son Analyse van het ontstaan van de film including the structure, cutting, use scénario: structure, découpage, utilisa- en zijn scenario: structuur, cutten, of flashback, first-person narrative, tion du flash-back, narration à la pre- flashbacks, verhaalstijl vanuit de ik- etc. mière personne, etc... persoon, enz.

Flushed Away: Making of

uoi? Aardman est passé à la oezo Aardman zou zich in de 3D hat? Is Aardman doing 3D?!? Q 3D?!? Hstorten? W The news was a bit of a La nouvelle ne laissait pas d’inquié- Het antwoord was tweeledig: ja, er shock for the fans, but now they can ter les fans. Aujourd’hui les voilà ras- komt een 3D-prent, nee, Aardman rest easy: Aardman continues to surés: Aardman continue à dévelop- stopt niet met klei-animatie. “Flushed develop modelling clay-productions per des projets «patamod», avec les Away” kunnen we dus een buiten- with ’s feature films and longs métrages de Nick Park et la beentje noemen, en wat voor één! Ook the series “Shaun the Sheep”. Then série «Shaun the Sheep». Et puis la al is de prent in 3D gedraaid, toch is suddenly the surprise came with surprise est venue avec «Flushed het een onmiskenbare Aardman. Maar “Flushed Away”. Although it is ani- Away». Tourné en 3D certes, mais de studio zegt de stop motion dus niet mated in 3D, the film kept the unmis- avec la patte «Aardman», c’est incon- vaarwel en zal in de toekomst onder takable Aardman look. Dug Calder testable. de hoede van Nick Park blijven lang- is one of the chief animators at Dug Calder est un des animateurs spelers maken en voortwerken aan de Aardman. With over ten years’ expe- principaux chez Aardman. Avec son reeks “Shaun the Sheep”. rience in the animation studio, he expérience de dix ans au studio, il a Gast voor deze conferentie is Dug was involved in the creation of “A travaillé sur «», «Chicken Calder. Hij is 1 van de belangrijkste Close Shave”, “Chicken Run” and Run» et «The Curse of the Were- animatoren bij Aardman. Hij heeft al “The Curse of the Were-Rabbit”. Dug Rabbit». 10 jaar ervaring bij de studio en werk- has directed the transition from tra- Flushed away © Universal Pictures Dug a piloté la transition de la «stop te onder andere aan “A Close Shave”, ditional stop-motion to 3D. He will motion» traditionnelle vers la 3D. Il “Chicken Run” en “The Curse of the tell us about his work at Aardman va nous entretenir de son travail à Were-Rabbit”. Dug leidde de over- Animations and his involvement in Avec / Met / Speaker: et de son impli- gang van de klassieke stop motion the two most recent projects, Dug Calder cation sur les deux projets les plus naar de 3D-wereld in goede banen. “Wallace, & Gromit:; The Curse of récents: «Wallace & Gromit: The Hij zal het hebben over zijn werk bij the Were-Rabbit” and “Flushed Curse of the Were-Rabbit» et «Flushed Aardman Animations en zijn rol in de Away”. Away». 2 recentste projecten: “Wallace & Gromit: The Curse of the Were- Rabbit” en “Flushed Away”. FUTURANIMA 81

Fly me to the Moon © nWave Pictures 2006 Fly me to the Moon: Making of

ly me to the Moon, c’est un ly me to the Moon, is een ambi- ly me to the Moon is an ambi- F projet ambitieux du studio Ftieus project van de Brusselse F tious project from the Forest bruxellois nWave, situé à Forest. Ils studio nWave. De studio stelt een (Brussels) based studio nWave. sont quelques dizaines d’infographis- tiental computergrafici tewerk. Ze Several dozens of computer graphics tes à mettre la dernière main actuel- leggen momenteel de laatste hand designers are currently putting the lement à un long métrage entière- aan een langspeelfilm die volledig in finishing touch to a feature film, ment réalisé en relief. Contrairement 3D-reliëf wordt verwezenlijkt. In entirely made in 3D. Contrary to à d’autres longs métrages adaptés tegenstelling tot sommige films die other films, that were adapted to 3D au relief après une sortie classique, na hun gewone vertoning in de zalen after they were first released in the celui-ci est conçu dès l’origine en worden aangepast aan het 3D- classical format, Fly me to the Moon fonction de ses possibilités spécifi- reliëf, werd deze film onmiddellijk in was designed from the start in func- Avec / Met / Speakers: ques et c’est ce qui fait toute la diffé- 3D-reliëf gerealiseerd, in functie van tion of the specific possibilities of zijn specifieke mogelijkheden. En Jérémie Degrusson, rence. A l’écran, le résultat est plutôt 3D. This is what makes it so diffe- Philippe Tailliez bluffant. dat is nu net het verschil, en dat rent. The result on the screen is asto- Pour nous en parler, Jérémie Degruson, merk je, want het resultaat is nogal nishing. Jérémie Degruson, artistic verbluffend. directeur artistique du film et Philippe director of the film, and Philippe Sprekers van dienst zijn Jérémie Tailliez, son directeur de l’animation Tailliez, the director of animation, Degruson, artistiek directeur van de aborderont successivement l’activité will talk about nWave’s activities, a film en Philippe Tailliez, directeur de nWave, un bref historique du van de animatie. Ze zullen het ach- brief history of 3D, the making of the relief, la genèse du projet, les recher- tereenvolgens hebben over de activi- project and the research that was ches, une ou deux séquences dissé- teiten van nWave, de geschiedenis involved. Additionally they will ana- quées de A à Z. Pour teminer, en van films in 3D-reliëf, het ontstaan lyse from A to Z one or two sequen- avant première et spécialement pour van het project, het voorbereidende ces of Fly me to the Moon. Finally Anima, les meilleurs plans du long onderzoek en 1 of 2 sequensen die they will show the film’s best shots métrage, en relief… van A tot Z worden ontleed. Ten slot- in an avant-premiere, especially for te en in avant-première, speciaal Anima. voor Anima, de mooiste scènes van de langspeelfilm in 3D-reliëf...

De l’illustration à l’animation Une rencontre organisée par la SACD/Scam. Van illustratie tot animatie De ontmoeting wordt georga- niseerd door SACD/Scam. From Illustration to Animation This session is organised by SACD/Scam. Avec / Met o.a. / Speakers : » José Parrondo, e module propose d’explorer la oe ontstaat een stripadaptatie? his module is an invitation to » Léon Pérahia L manière dont se déroule le D Deze module wil hierop een T discover how “unanimated” (Dupuis et Média), travail d’adaptation de «l’inanimé» antwoord geven. We gaan op ont- comic strips or illustration books are » Jean-Christophe Roger d’une bande dessinée ou d’un livre dekkingstocht van het “niet-geani- adapted to animated images for (les Armateurs), d’illustration à «l’animé» du film ou meerde” karakter van een strip of films or series. Authors from diffe- » Thomas Gunzig. de la série d’animation. een geïllustreerd boek naar het rent disciplines give their testimony Modérateur/moderator/Speaker A travers les témoignages d’auteurs “geanimeerde” aspect van een ani- with regard to their experiences, » Alok Nandi d’univers différents confrontés à matieserie. revealing the role of the author and cette expérience, nous évoquerons Aan de hand van getuigenissen van the director in this complicated pro- la place de l’auteur et du réalisateur auteurs uit verschillende werelden cess. Beyond the technical aspects dans ce processus. Et au-delà de onderzoeken we de plaats die de of adaptation, we will also witness cette question «technique» de l’adap- auteur in dat bijzondere proces the meeting between the worlds of tation, on aura l’occasion d’évoquer inneemt ten opzichte van de regis- book publishing and audiovisual arts. les rencontres de ces deux univers seur. Behalve het “technische” aspect que sont l’édition et l’audiovisuel. van de aanpassing, zal er ook ge- sproken worden over de wissel- werking tussen de uitgevers- en de audiovisuele wereld. 82 FUTURANIMA

Jeu de rôle: apprendre à négocier son contrat avec un producteur Rollenspel: je contract leren onderhandelen met een producer Role-playing: learning to negotiate your contract with a producer

’est à un jeu de rôle que nous anguy Roosen nodigt jonge anguy Roosen invites us to a C invite Tanguy Roosen. où les par- T regisseurs uit voor een waar T role-play where the partici- ticipants pourront être mis en situation rollenspel. De deelnemers worden in pants will be seated face to face face à un producteur. een fictief, maar realistisch gesprek with a producer. Mr. Roosen is a Juriste d’entreprise spécialisé dans met een producer geplaatst. corporate lawyer and an expert in les questions de droits d’auteur et Tanguy Roossen is gespecialiseerd copyrights and contract negotiation, de négociation de contrats, Tanguy in vragen over auteursrechten en in charge of legal affairs at SACD Roosen est responsable des Affaires contractonderhandeling. Hij is ver- and SCAM Belgium, copyright juridiques de la SACD et de la SCAM antwoordelijke voor juridische zaken management societies. He is also a Belgique – sociétés de perception et bij SACD en SCAM België – 2 ven- lecturer at the INSAS and the de répartition de droits d’auteur. nootschappen voor inning en verde- Sorbonne, where he teaches copy- Il est aussi conférencier à l’INSAS ling van auteursrechten. right, and assistant professor at the ainsi qu’à la Sorbonne où il ensei- Hij is ook spreker aan de INSAS en Université Libre de Bruxelles. As a gne le droit d’auteur et assistant aan de Sorbonne, waar hij auteurs- registered mediator he gives trai- à l’Université Libre de Bruxelles. recht geeft, en assistent aan de ning courses in mediation and nego- Médiateur agréé, il dispense des ULB. Roosen is officieel erkend tiation. Mr. Roosen is also a member formations en médiation et négocia- ombudsman, hij geeft opleidingen of the Belgian Federal Mediation tion et est membre de la Commission in bemiddeling en onderhandeling, Commission. fédérale belge de médiation. en is lid van de Belgische federale bemiddelingscommissie.

Franz Ferdinand © Filmtecknarna Du neuf dans le clip Nieuwigheden in clipland Video-clip news

e clip de la «Femme Chocolat» alérie Pirson is de talentvolle he is the woman behind the L c’est elle: Valérie Pirson a mis en V auteur van “La Femme Choco- S great music video of Olivia images avec talent la chanson lat”, de videoclip voor het liedje van Ruiz’ song “La Femme Chocolat” and d’Olivia Ruiz. Elle a aussi assuré la Olivia Ruiz. Ze verzorgde ook het has produced various animation partie animation de «La Science des klassieke animatiegedeelte van “La sequences for Michel Gondry’s third rêves», troisième long métrage de Science des rêves”, de 3e langspeel- feature film “The Science of Sleep”. Michel Gondry. Depuis août 2005, film van Michel Gondry. In augustus In August 2005 she joined “Partizan”, Invités / Gasten / Speakers elle a intégré «Partizan», pour qui 2005 vervoegde ze “Partizan”, waar where she creates commercials and » Joanna Anderson, elle réalise des pubs et des clips. ze reclamespots en videoclips voor video clips. Her name: Valérie Pirson. Jonas Odell (Filmtecknarna), Jérôme Combe et André Bessy sont maakte. Jérôme Combe and André Bessy » André Bessy, Jérôme Combe eux réalisateurs de clips chez Jérôme Combe en André Bessy zijn are music video directors at (Nexus), «Nexus». On leur doit «Respire» de dan weer clipregisseurs voor “Nexus”. They have made videos for » Valérie Pirson (Partizan) Mickey 3D, «Deux Pieds» de Thomas “Nexus”. We hebben hen onder many songs, including “Respire” Fersen ou «The Bizarre Love Trian- andere “Respire” van Mickey 3D, (Mickey 3D), “Deux Pieds” (Thomas gle» de New Order. Ils travaillent “Deux Pieds” van Thomas Fersen en Fersen) and “The Bizarre Love actuellement à la préparation de “Bizarre Love Triangle” van New Triangle” (New Order). They are cur- leur premier long métrage entière- Order te danken. Ze werken momen- rently working on their first entirely ment 3D. Des représentants de la teel aan de voorbereidingen van hun 3D animated feature film. Other société suédoise Filmtecknarna eerste langspeelfilm, volledig in 3D. members of this panel, dedicated (Franz Ferdinand, entre autres), com- In dit panel, dat volledig aan clips to the creation of video clips, are plèteront ce panel voué à la création wordt gewijd, vinden we ten slotte representatives from the Swedish de clips. ook nog vertegenwoordigers van company Filmtecknarna (who have het Zweedse Filmtecknarna (Franz made videos for Franz Ferdinand, Ferdinand, ...). among others) FUTURANIMA 83

Les nouveaux supports de diffusion: Quelle ambition pour le court métrage d'animation? De korte animatiefilm: nieuwe toepassingen, nieuwe uitdagingen? New broadcasting media: what are the ambitions of the animated short?

e court métrage, objet culturel et e kortfilm heeft zonder twijfel cultural object and an expres- Avec / Met / Speakers: L lieu d’expérimentation artisti- D een grote culturele waarde, Asion of artistic experimenta- » Arnaud Demuynck que, a la (mauvaise) réputation waar plaats is voor tal van artistieke tion, the short film has the (bad) (La Boîte Productions, d’être un objet économique négli- experimenten. Hij heeft echter de reputation of being a negligible pro- Belgique/België/Belgium) geable. Pourtant, il fait l’objet de (kwalijke) reputatie een economisch duct in economic terms. Never- » Annemie Degryse coproductions de plus en plus fré- te verwaarlozen kunstvorm te zijn. theless, there are more and more co- (Lumière, quentes, à l’instar des longs métra- Nochtans wordt de korte animatie- productions in this field, just like it is Belgique/België/Belgium) ges. Et il se diffuse de plus en plus film steeds vaker verwezenlijkt in in the case of feature films. Short » Jean-François Le Corre dans les salles, sur les chaînes de coproductie, naar het voorbeeld van films are becoming increasingly (Vivement Lundi!, télévision, sur le câble, en DVD, sur de langspelers. popular in film theatres, on public France/Frankrijk) l’Internet... En hij wordt ook vaker vertoond in de and cable television, DVD, the inter- » Michiel Snijders Une table ronde pour analyser la zalen, op tv, op dvd, op het internet, net, etc. During a round table discus- (Il Luster Productions, situation du court métrage, démon- enz. sion with some of the most dynamic Pays-Bas/Nederland/ The ter certains préjugés et regarder sa Tijdens deze bijeenkomst wordt een actors of the industry in France, the Netherlands) réalité en face. Avec quelques-uns analyse gemaakt van de huidige Netherlands and Belgium, the parti- » Dominique Templier parmi les acteurs les plus dynami- situatie van de kortfilm. Er worden cipants will discuss the situation of (Folimage, France/Frankrijk) ques du secteur, en France, aux vooroordelen ontkracht en tegen the short film, dismantle prejudices Pays-Bas et chez nous. het licht van de werkelijkheid and face reality. Avec le soutien de la gehouden. Met sommige van de Communauté française de meest dynamische hoofdrolspelers Belgique / Met de steun van uit de Franse, Nederlandse en de Franse Gemeenschap van Belgische sector. België / This session is suppor- ted by the French Community from Belgium. 84 Invités - Genodigden - Guests

Dug Calder - Aardman Animations (GB)

écorateur de formation, Dug ug Calder is decorateur van riginally a set designer, Dug D Calder se forme au cinéma d’ani- D beroep. Bij Aardman leert hij de OCalder was introduced into mation en travailllant chez Aardman knepen van de animatie en ontwerpt animation film when he joined the à la création des personnages personages voor “A Close Shave”, Aardman team. He was involved in pour “A Close Shave”, “Morph”, et “Morph” en verschillende reclame- the creation of characters for “A plusieurs publicités. Après un bref spots. Na een korte omweg langs Close Shave”, “Morph” and several passage chez Elm Road Productions Elm Road Productions als regisseur, commercials. After a brief career as comme réalisateur, il réintègre l’équipe gaat Dug opnieuw bij Aardman aan a director at Elm Road Productions, d’Aardman en tant que réalisateur de slag als regisseur van “Chicken he returned to Aardman as a director sur “Chicken Run”, “”, Run”, “Rex the Runt”, “Hamilton of various productions including “Hamilton Mattress” et des films Mattress” en reclamespots. Voor “Chicken Run”, “Rex the Runt”, publicitaires. Il occupe la fonction chef “The Curse of the Were Rabbit” was “Hamilton Mattress” and commer- animateur dans “The Curse of the hij hoofdanimator. Daarna vertrouw- cial videos. He was the chief animator Were Rabbit”. Il s’initie au programme de hij zich met het programma of “The Curse of the Were Rabbit”. Maya et émigre chez Dreamworks “May” om naar Dreamworks te emi- He became familiar with Autodesk pour y occuper la fonction de réalisa- greren en er de functie van regisseur Maya and emigrated to Dreamworks teur sur “Flushed Away”. Il travaille te bekleden voor “Flushed Away”. to direct “Flushed Away”. Dug is cur- actuellement sur la nouvelle série Momenteel werkt hij aan de nieuwe rently working on the new Aardman d’Aardman “Shaun the Sheep”. Aardman-reeks “Shaun the Sheep”. series Shaun the Sheep.

Charles Dierick - Studios Hergé (B)

ttiré depuis toujours par les harles Dierick is altijd al tudios Hergé: Fascinated by A imprimés, les images, les récits, C geboeid geweest door alles Sbooks, images and stories since il apprend à lire tout seul avec l’al- wat gedrukt is. Hij leert eigenhandig his early childhood, Charles Dierick bum “Les Cigares du Pharaon”. Il suit lezen met de strip “De Sigaren van learned to read on his own with the diverses formations, documentaliste, de Farao”. Hij volgt verschillende comic-strip album “Tintin and the metteur en scène, concepteur d’ex- opleidingen: documentarist, regis- Cigars of the Pharaoh”. His education positions et collabore à l’ouverture seur en tentoonstellingontwerper. was very varied: Charles is a docu- du Musée de la Bande dessinée de Charles Dierick werkt samen aan de mentalist, a director and an exhibi- Bruxelles, dont il devient le directeur opening van het Stripmuseum van tion organiser. He was involved in the artistique pendant plus de dix ans. Il Brussel waarvan hij meer dan 10 jaar creation of the Belgian Museum for rejoint ensuite les Studios Hergé, artistiek directeur wordt. Daarna Comic-Strip Art (Brussels). He was the afin d’y préparer l’ouverture du futur vervoegt hij de Studios Hergé, om er director there for more than ten years. Musée Hergé. de opening van het toekomstige He then joined the Studios Hergé and Hergémuseum voor te bereiden. is helping to prepare for the opening of the future Hergé Museum.

Jérémie Degruson - nWave (B)

iplômé de Supinfocom en 1994, érémie Degruson behaalde zijn fter Jérémie Degruson gradu- Dil est remarqué par Movida pour Jdiploma bij Supinfocom in 1994. A ated from Supinfocom in 1994, son court métrage “Clint in the Box” Zijn kortfilm “Clint in the Box” wordt he was noticed by Movida for his et rejoint la société pour y travailler opgemerkt door Movida, een firma short film “Clint in the Box”. He comme animateur 3D sur des publici- waar hij later 3D-animator wordt. Hij joined the company as a 3D anima- tés et des ride films. De 1996 à 2005, maakt er reclamespots en ride films. tor on commercials and ride films. il crée des séquences pour des films Van 1996 tot 2005 maakt Jérémie From 1996 to 2005 he created IMAX 2D et 3D “Encounter in the Third Degruson scènes voor IMAX 2D- en sequences for IMAX 2D and 3D Dimension”, “Haunted Castle”, produit 3D-films als “Encounter in the Third films like “Encounter in the third par Movida devenu entretemps nWave Dimension” en “Haunted Castle”, in Dimension” and “Haunted Castle”, Digital. En 2004, il devient chef de pro- een productie van Movida, dat onder- produced by Movida (which would jet sur “Haunted House” et en 2005 il tussen nWave Digital is geworden. In later become nWave Digital). In 2004 est nommé directeur artistique de 2004 wordt hij hoofd van het project he became the project leader on “Fly Me to the Moon”, le premier long “Haunted House” en in 2005 wordt hij “Haunted House” and one year later métrage en relief de nWave Pictures. aangesteld als artistiek directeur van he was appointed the artistic direc- “Fly Me to the Moon”, de 1e langspeel- tor on “Fly Me to the Moon”, nWave film in 3D-reliëf van nWave Pictures. Pictures, first 3D feature-length film. Invités - Genodigden - Guests 85

Arnaud Demuynck - La Boîte,... (F/B)

uteur, réalisateur, scénariste rnaud Demuynck is zelfstandig uthor, scriptwriter and independ- A et producteur indépendant, il A auteur, regisseur, scenarist en Aent producer Arnaud Demuynck dirige un atelier de création numéri- producer. Sinds 2001 leidt hij een has been the director of a digital cre- que depuis 2001, et se consacre workshop gespecialiseerd in compu- ation studio since 2001. Today he aujourd'hui principalement à la pro- tercreaties en besteedt vandaag veel mainly dedicates himself to the pro- duction et à la promotion de courts tijd aan de promotie van korte ani- duction and promotion of animated métrages d'animation à travers sa matiefilms via zijn firma La Boite,... shorts with his company La Boite, société La Boite,… Il est aussi actif Hij is eveneens actief in het levend founded in 1997. He is also active in dans le spectacle vivant et dans la spektakel en in de promotie van de the world of performing arts and the promotion de la création contempo- hedendaagse kunst in de regio promotion of contemporary creation raine de la région transfrontalière Wallonië/Brussel/Nord Pas de Calais. in the transborder region of Wallonia/ Wallonie/Bruxelles/Nord Pas de Brussels/Nord Pas de Calais. Calais.

Serge Elissalde (F)

près des études de dessin, il se a zijn tekenopleiding schoolt fter he studied drawing, Serge A forme aux techniques de l’ani- N Serge Elissalde zichzelf bij als AElissalde educated himself in mation en autodidacte et travaille animatietechnicus en werkt in ver- animation techniques. He worked for dans différents studios à Paris. Il schillende Parijse studio’s. Hij werkt several Paris studios and was participe à la création de “l’Atelier mee aan de oprichting van het involved in the creation of “L’Atelier d’anim”, réalise plusieurs courts “Atelier d’anim” en regisseert ver- d’anim”. Serge created several short métrages personnels “Emile Frout” schillende persoonlijke kortfilms, films of his own, including “Emile (1994), “Raoul et Jocelyne” (1999) zoals “Emile Frout” uit 1994 en Frout” (1994) and “Raoul et Jocelyne” et devient un des réalisateurs de “Raoul et Jocelyne” uit 1999. Daarna (1999) and became one of the prédilection des Films de l’Arlequin wordt Serge Elissalde 1 van de lieve- favourite directors of Les Films de spécialisés dans les spéciaux télé lingsregisseurs van de Films de l’Arlequin, a studio specialising in pour enfants, “Verte” (2002), “Merlin l’Arlequin, dat gespecialiseerd is in TV specials for children, e.g. “Green” contre le père Noël” (2003). Il réalise kindertv. Zo regisseerde hij Verte (2002) or “Merlin against Santa “Loulou” (2002) pour Primelinea et (2002) en “Merlin contre le père Claus” (2003). He directed “Loulou” co-signe avec Grégoire Solotareff le Noël” (2003). In 2002 maakt hij (2002) for Primelinea and co-directed long métrage “U” (2006). Loulou voor Primelinea en tekent in the feature film “U” (2006) along 2006 samen met Grégoire Solotareff with Grégoire Solotareff. voor de langspeler “U”.

David Encinas (F)

iplômé des Gobelins, il travaille avid Encinas behaalde een fter he graduated from D pendant un an chez Disney D diploma bij Les Gobelins. Na A Gobelins (Paris), David Encinas Feature Animation et deux années en 1 jaar bij Disney Feature Animation spent one year working for Disney tant que lay-outman et animateur en 2 jaar als freelance vormgever Feature Animation and two years as free-lance. Il est engagé comme en animator, gaat hij aan de slag bij a free-lance lay-outman and animator assistant animateur par les Studios de Ghibli Studio’s als assistent-ani- He then joined the Studio Ghibli as an Ghibli et travaille sur “Princesse mator. Hij werkte o.a. mee aan assistant animator, involved in seve- Mononoké”, “Mes Voisins les “Mononoke Hime”, “My Neighbours ral productions including “Princess Yamada”, “Jin Roh”, etc. Ensuite, il the Yamadas” en “Jin Roh”. Daarna Mononoke”, “My Neighbours, the revient en France et intervient comme werkte hij in Frankrijk als story- Yamadas”, “Jin Roh”, etc. After that storyboarder et assistant réalisateur boardartiest en assistent-regisseur he returned to France, where he wor- sur des films tels que “Azur et voor films als “Azur et Asmar” en ked as a storyboarder and assistant Asmar”, les séries “W.I.T.C.H.2” ou reeksen als “W.I.T.C.H.2” of “Corneil director on films like “Azur et Asmar”, “Corneil et Bernie”... et Bernie”... the series “W.I.T.C.H.2” and “Corneil et Bernie”, etc. 86 Invités - Genodigden - Guests

Michael Hegner - A Film (DK)

é en 1964, il a commencé sa ichael Hegner werd geboren orn in 1964, Michael Hegner Ncarrière comme animateur assis- M in 1964 en begint zijn carrière B started his career as an assis- tant pour la série TV “Quark” (1987- als assistent animator voor de tv- tant animator on the TV series TV 1988). Il se spécialise ensuite dans reeks “Quark” (1987-1988). Hij spe- “Quark” (1987-1988). He then spe- la publicité pour les enseignes cialiseert zich vervolgens in recla- cialised in commercials for impor- Lego, Tuborg, Calsberg ou encore mespots voor merken als Lego, tant brands including Lego, Tuborg, Coca-Cola. Il réalise le spot “Organ Tuborg, Calsberg en Coca-Cola. Hij Calsberg and Coca-Cola. His publi- Donation” qui remporte le Grand regisseert de reclamespot “Organ city spot “Organ Donation” won him Global Award. Sa première expé- Donation” en behaalt daarmee de the Grand Global Award. His first rience de long métrage, il la mène Grand Global Award. Zijn eerste experience with feature films was avec Stefan Fjeldmark sur “Gloups! langspeelervaring doet hij in 2000 with Stefan Fjeldmark in “Help! I’m a Je suis un poisson” en 2000. op samen met Stefan Fjeldmark met Fish!” in 2000. de film “Help! I’m a Fish”.

Pierre Hénon - Ensad (F)

é en 1947, Pierre Hénon est ierre Hénon wordt geboren in orn in 1947, Pierre Hénon grad- Ndiplômé de l’Institut de Statis- P 1947 en behaalt zijn diploma B uated from the Institute of tique des Universités de Paris et aan het Institut de Statistique des Statistics at Paris University and is a docteur en Urbanisme et dynamiques Universités de Paris. Hij doctoreert Doctor in Urbanism and the Dynamic de l’espace. Il occupe différents pos- zelfs in stedenbouwkunde en ruimte- of Urban Space. He has been a pro- tes de professeurs à l’Université de dynamiek. Als professor bekleedt fessor at the University of Paris VIII, Paris VIII, à l’Institut d’Arts Visuels hij verschillende posten aan de the Orléans Institute of Visual Arts d’Orléans, puis à l’Ecole Nationale Université de Paris VIII, aan het and the ENSAD (National School of Supérieure des Arts Décoratifs Institut d'Arts Visuels d'Orléans en Decorative Arts), where he introduced (ENSAD) où il introduit l’enseigne- daarna aan de Ecole Nationale video into the teaching packet in the ment de la vidéo dans les années Supérieure des Arts Décoratifs seventies and computer graphics in 1970 et celui de l’infographie en (ENSAD). Aan de ENSAD start hij in 1982. Member of ACM-SIGGRAPH, 1982. Membre de ACM-SIGGRAPH, il de jaren 70 een video-opleiding en in he has been an active contributor to contribue activement au “Computer 1982 een digitale kunstopleiding op. the Computer Animation Festival Animation Festival” depuis 1986. Hij is lid van de ACM-SIGGRAPH en since 1986. draagt sinds 1986 actief zijn steentje bij tot het “Computer Animation Festival”.

Karsten Kiilerich - A Film (Danemark)

près avoir travaillé sur le film a aan de film “Valhalla” te heb- fter his work on the film A “Valhalla”, il crée la société Nben gewerkt, richt Karsten A“Valhalla”, Karsten Kiilerich A.Film, qui est devenu le plus gros Kiilerich de firma A.Film op, tegen- created the company A.Film, which studio de cinéma d’animation du woordig een van de grootste anima- has become the biggest animation Danemark. De 1983 à 1993, il tra- tiefilmstudio’s van Denemarken. Van studio in Denmark. From 1983 to vaille comme animateur et directeur 1983 tot 1993 werkt hij als animator 1993 he worked as an animator and artistique sur nombre de longs métra- en artistiek directeur voor verschil- artistic director on many feature ges “FernGully” et “Thumbelina” et lende langspeelfilms als “Fern Gully” films, including “FernGully” and de séries TV La Panthère rose et en “Thumbelina”, en tv-reeksen als “Thumbelina”, and the TV series Mumfie. “The Pink Panther” en “Mumfie”. “The Pink Panther” and “Mumfie”. Il écrit le script de “Gloups!Je suis Hij schrijft het scenario voor “Help! He wrote the script for Help! I'm a un poisson” et depuis 1993 il est I’m a Fish” en sinds 1993 is hij regis- Fish! and since 1993 he has been réalisateur. En 1999, il est nominé seur. In 1999 wordt hij genomineerd active as a film director. In 1999 he pour les Oscars avec le court métrage voor de Oscars met de kortfilm was Oscar-nominated for his short “When Life Departs”. “When Life Departs”. film “When Life Departs”. Invités - Genodigden - Guests 87

Jean-François Le Corre (F)

l dirige la société Vivement Lundi! ean-François Le Corre staat ean-François Le Corre has been Idepuis 1988. Spécialisée dans la Jsinds 1988 aan het hoofd van Jthe director of Vivement Lundi! réalisation des films de marionnettes de firma Vivement Lundi! Hij is since 1988. This Rennes based com- et de petites séries animées comme gespecialiseerd in korte poppenfilms pany, specialised in the production “La Tête dans le guidon” (2004) et en kleine animatiereeksen zoals “La of puppet films and short animated “Rest in Peace” (2006) de Bruno Collet, Tête dans le guidon” (2004) en “Rest series including “La Tête dans le gui- la société rennaise s’ouvre à la copro- in Peace” (2006) van Bruno Collet. don” (2004) and Bruno Collet’s ”Rest duction internationale à partir de 2004. De firma uit Rennes start in 2004 in Peace” (2006), has created several Elle coproduit notamment “Le Cid” met coproducties en tekent mee voor international co-productions since d’Emmanuelle Gorgiard (avec SOIL et “Le Cid” van Emmanuelle Gorgiard 2004. Along with SOIL and Nadasdy Nadasdy Film) et les courts métrages (samen met SOIL et Nadasdy Film) Film it co-produced Emmanuelle “Le Gardien du nid” d’Olivier Pesch en voor de kortfilms “Le Gardien du Gorgiard’s Le Cid and the short films (production Samsa), “Dans La Peau” de nid” van Olivier Pesch (productie ”Le Gardien du nid” by Olivier Pesch Zoltan Horvath (production Nadasdy Samsa), “Dans La Peau” van Zoltan (a Samsa production), Zoltan Horvath’s Film) et “Le Pont” de Vincent Bierre- Horvath (productie Nadasdy Film) en ”Dans La Peau” (a Nadasdy Film pro- waerts (production La Boîte…). “Le Pont” van Vincent Bierrewaerts duction) and Vincent Bierrewaerts? (productie La Boîte…). ”Le Pont” (a production of La Boîte).

Les Mills (GB)

ncien étudiant des Beaux-Arts, es Mills studeerde schone kun- former student of the Fine Art, A Les Mills a occupé jusqu’il y a L sten en is sinds kort prof in ver- ALes Mills was until recently a peu différents postes de professeur schillende kunstscholen en universi- teacher at different art schools and dans des écoles d’art et des universités teiten in Groot-Brittannië. Hij ont- universities in the UK. He has devel- en Grande-Bretagne. Il développe un wikkelde al snel interesse voor de oped an increasing interest in anima- intérêt grandissant pour le cinéma animatiefilm. Toen hij tekenles gaf tion film. While teaching drawing d’animation et rencontre Joanna Quinn aan de universiteit van Middlesex techniques at Middlesex University, alors qu’il lui donne des cours de dessin ontmoette hij Joanna Quinn. Samen he met Joanna Quinn. They started à l’Université de Middlesex. Ils enta- zetten ze een eerste samenwerking working together on Joanna’s gradu- ment une première collaboration sur le op touw met “Girls Night Out”, de ation film “Girls Night Out”, where film de fin d’études de Joanna “Girls scriptiefilm van Joanna. Beryl maak- the character, Beryl, made her first Night Out” où apparaît déjà le person- te er haar eerste verschijning. Les appearance. Les wrote and produced nage de Beryl. Il écrit et produit le film Mills schreef het scenario van de the next film “Body Beautiful”. Their suivant “Body Beautiful”. Cette étroite volgende film “Body Beautiful” en partnership, which has lasted until collaboration se poursuit jusqu’à producete die ook. Deze nauwe today, led to the creation of the pro- aujourd’hui et trouvera sa concrétisa- samenwerking zou in 1987 een nog duction company “Beryl Productions tion dans la création de la société concretere vorm aannemen met de International” in 1987. Over the past “Beryl Productions International” en oprichting van de firma “Beryl 19 years they have released many 1987. Courts métrages et publicités se Productions International”. Kortfilms short films and commercials, giving succèdent depuis 19 ans, leur valant en reclamespots volgen elkaar al 19 them international recognition. une reconnaissance internationale. jaar lang in razendsnel tempo op, met internationale erkenning tot gevolg.

Christopher Nielsen (N)

hristopher Nielsen est une hristopher Nielsen is een hristopher Nielsen is a living C légende du mouvement under- C legende in de Noorse under- C legend of the underground ground de la bande dessinée norvé- ground stripbeweging door zijn bij- movement of the Norwegian comic- gienne, reconnu pour son style parti- zondere stijl en ondermijnende en strip, famous for his particular style culier et sa vision subversive et satiri- satirische visie op de maatschappij. and subversive, satiric vision of que de la société. Il compte à son actif Hij heeft meer dan 20 albums op zijn society. He has created over 20 plus de 20 albums, deux séries cultes actief, 2 tv-cultseries “Two Wasted albums, a cartoon and cult-series for en 3D “Two Wasted Wankers” pour la Wankers” in 3D en 1 beruchte film television in 3D “Two Wasted télévision et un court métrage “Friday “Friday Night Fever” uit 1996. “Free Wankers” and a short film, “Friday Night Fever” (1996). “Free Jimmy” Jimmy” is zijn eerste langspeelfilm. Night Fever” (1996). His first feature constitue son premier long métrage. film is “Free Jimmy”. 88 Invités - Genodigden - Guests

Jonas Odell - Filmtecknarna (S)

o-fondateur du studio Film- onas Odell is medeoprichter o-founder of the Filmtecknarna C tecknarna, il se spécialise dans Jvan de studio Filmtecknarna. Hij C studio, Jonas Odell has specia- la réalisation de film mêlant la prise specialiseert zich al snel in filmregie lised in film direction mixing real de vues réelles et différentes techni- waarbij hij live action met verschil- views and different animation tech- ques d’animation. Il écrit, scénarise et lende animatietechnieken mengt. niques. He has written and compo- compose la musique de bon nombre Hij schrijft en componeert muziek sed the music for many of the stu- de productions du studio. Il réalise voor verschillende studioproducties. dio’s productions. He has directed plusieurs courts métrages, des films Jonas regisseert ook verschillende several short and feature films and et des pubs pour la télévision, et sur- (kort)films en reclamespots voor TV commercials, and especially many tout de nombreux clips musicaux televisie, maar vooral ontelbare music videos for different artists notamment pour Erasure, Goldfrapp, muziekclips, onder andere voor including Erasure, Goldfrapp, Audio- AudioBullys et Franz Ferdinand. Erasure, Goldfrapp, Audio Bullys en Bullys and Franz Ferdinand. Franz Ferdinand.

Priit Pärn - EestiJoonisFilm (EST)

riit Pärn est né à Tallin en Estonie riit Pärn werd geboren in de riit Pärn was born in Tallin P en 1946. Après des études de P Estse hoofdstad Tallinn in 1946. P (Estonia) in 1946. After his biol- biologie, il s’oriente pourtant vers le Na biologie te hebben gestudeerd, ogy studies, he was introduced into cinéma d’animation et trouve un wendt hij zich tot de animatiefilm. In animation film and joined the poste de réalisateur aux studios de 1976 vindt hij een baan als regisseur Tallinfilm studios in 1976, where he Tallin à partir de 1976 où il deviendra bij de studio’s van Tallinn, waar hij would later become the director. In par la suite directeur. En 1994, il vervolgens ook directeur wordt. In 1994 he left Tallinfilm and joined quitte et travaille pour le studio 1994 verlaat hij de studio’s en gaat EestiJoonisFilm. He can look back on EestiJoonisFilm. Il mène de front sa bij de studio EestiFilm aan de slag. an intensive career as a director, carrière de réalisateur avec plus de Zijn carrière als regisseur kan wel with more than ten medium length 10 moyens métrages d’animation à tellen: meer dan 10 middellange ani- animation films, one feature film, son actif, un long métrage, de nom- matiefilms, 1 langspeelfilm, verschil- many short films and commercials. breux courts métrages et publicités, lende kortfilms en reclamespots. He is also active as an illustrator and et une activité d’illustrateur et de Bovendien is hij ook illustrator en caricaturist, and has exhibited his caricaturiste qui lui vaudra d’être karikaturist, twee activiteiten die work on many occasions in Europe exposé à multiples reprises en Europe ervoor zorgden dat er in Europa en and Canada. As a teacher and direc- et au Canada. En tant qu’enseignant Canada verscheidene tentoonstellin- tor, Priit Pärn has had a considerable et réalisateur, Priit Pärn a exercé une gen aan hem werden gewijd. Priit influence on Estonian animation. influence considérable sur l’anima- Pärn had en heeft nog steeds een tion estonnienne. belangrijke invloed op de Estse animatie.

Valérie Pirson - Partizan (F)

ée en Belgique, elle effectue alérie Pirson studeerde anima- orn in Belgium, Valérie Pirson Ndes études en cinéma d’anima- V tiefilm aan de Ensad. Met haar Bstudied animation cinema at tion à l’Ensad. Son film de fin d’étu- thesisfilm Pistache (2004) behaalt the Ensad. Her graduation film des Pistache (2004), lui vaudra de ze verschillende prijzen. In 2005 richt “Pistache” (2004) won her many nombreux prix. En 2005, elle cofonde ze mee “Création de Midi” op, een prizes. In 2005 she was the co- Création de Midi, un collectif de jeunes collectief van jonge kleianimatoren. founder of Création de Midi, a col- artistes plasticiens. Michel Gondry lui Michel Gondry vertrouwt haar de lective of young plastic artists. confie la réalisation sur banc-titre de regie van het klassieke animatie- Michel Gondry invited her to produce la partie animation de “Sciences of gedeelte van “La Science des rêves” several animation sequences for his Sleep”. En 2005, elle rejoint Partizan toe. In 2005 vervoegt ze Partizan, waar film “Sciences of Sleep”. In 2005 she et réalise des pubs et des clips. ze reclamespots en clips regisseert. joined Partizan, where she makes commercials and music videos. Invités - Genodigden - Guests 89

Joanna Quinn - Beryl Productions International (GB)

iplômée en arts graphiques à eze ongeëvenaarde Welshe oanna Quinn studied Graphic Arts Dl’université du Middlesex en D tekenares en regisseuse be- Jat Middlesex University where she 1983, cette dessinatrice et réalisatrice haalde haar diploma in de grafische graduated in 1983. This exceptional galloise hors-pair, a réalisé six films kunsten aan de universiteit van Welsh animator and director has pro- d’animation “Girls Night Out” (1986), Middlesex in 1983. Ze regisseerde duced six animation films: “Girls Night “Body Beautiful” (1990), “Elles” (1992), 6 animatiefilms: “Girls Night Out” Out” (1986), “Body Beautiful” (1990), “Britannia” (1993), “Famous Fred” (1986), “Body Beautiful” (1990), “Elles” “Elles” (1992), “Britannia” (1993), (1996) and “Wife of Bath” (1998) pour (1992), “Britannia” (1993), “Famous “Famous Fred” (1996) and “Wife of lesquels elle a reçu 46 prix dont deux Fred” (1996) en “Wife of Bath” (1998) Bath” (1998), which have won her 46 nominations aux Oscars, 3 Emmy et 4 waarvoor ze in totaal 46 prijzen won, prizes including two Oscar nomina- BAFTAS. Elle réalise également de waaronder 2 nominaties voor de tions, three Emmies and four BAFTAS. nombreuses publicités au sein de sa Oscars, 3 Emmy’s en 4 BAFTAS. Haar She has produced many commercials société Beryl Productions International firma Beryl Productions International with her company Beryl Productions mais aussi pour la société américaine verwezenlijkt verschillende reclames- International and for the American Acme Filmworks (Whiskas, United pots (Whiskas, United Airlines, enz.). company Acme Filmworks (Whiskas, Airlines, etc.) Joanna Quinn enseigne Joanna Quinn geeft les in Europa en United Airlines, etc.). Joanna Quinn en Europe et aux Etats-Unis. de VS. teaches in Europe and the USA.

Philippe Tailliez - nWave (B)

ormé à l’Académie des Beaux- hilippe Tailliez behaalt zijn hilippe Tailliez studied at the FArts de Tournai, Philippe Tailliez P diploma aan de Kunstacademie P Tournai Academy of Fine Arts. travaille d’abord pour Neurones- van Doornik en werkt eerst voor After his studies, he joined Neurones- Animation, et devient tour à tour ani- Neurones-Animation. Daarna wordt Animation, where he successively mateur, chef de projet, scénariste et hij achtereenvolens animator, projec- became animator, project leader, réalisateur sur plusieurs pilotes de tleider, scenarist en regisseur voor scriptwriter and director on several séries TV. Il travaille ensuite comme verschillende pilootfilms van tv-reek- pilot episodes for TV series. He then animateur 3D sur plusieurs séries fran- sen. Vervolgens werkt hij als 3D-ani- started work as a 3D animator on çaises “Insektors” (1997), “Donkey mator voor verschillende Franse reek- several French series, including Kong” (1998), ou “Les Girafes” de sen als “Insektors” (1997), “Donkey Insektors (1997), Donkey Kong (1998) Mordillo (1999). Il croise ensuite le Kong” (1998) en “Les Girafes” van and Mordillo’s Giraffes (1999). He chemin de nWave digital, et devient Mordillo (1999). Daarna kruist hij then joined nWave Digital, where he directeur de l’Animation sur “Fly Me het pad van nWave digital en wordt became the animation director on Fly to The Moon”. er directeur van de animatie voor Me to The Moon. “Fly Me to The Moon”.

Dominique Templier (F)

esponsable de la distribution à ominique Templier is distributie- esponsible for the distribution of RFolimage Valence depuis 1997, Dverantwoordelijke bij Folimage RFolimage Valence since 1997, elle dirige les ventes internationales, Valence sinds 1997. Ze staat in voor Dominique Templier is in charge of les relations avec les festivals et la de internationale verkoop, de rela- international sales, festival public distribution de courts métrages en ties met festivals en de distributie relations and the distribution of short salles. Elle est également responsa- van kortfilms in de zalen. Ze is even- films to theatres. She is also respon- ble de Folimage Junior, en charge des eens verantwoordelijk voor Folimage sible for Folimage Junior and is in ateliers d’initiation et des outils péda- Junior, waarvoor ze initiatiework- charge of the initiation workshops gogiques. Elle participe à l’organisa- shops en allerlei pedagogische initia- and the educational tools. In addition tion du Festival d’un jour à Valence. tieven op touw zet. Ze organiseert Dominique Templier is involved in the mee “Le Festival d’un jour” in Valence. organisation of the Valence “Festival d’un jour”. 90 Index

Index par réalisateur Index per regisseur Index according to directors

Adant Pascal ...... Le petit oiseau va sortir ...... 37 Honorez Sergio ...... Chansons à la carte postale . . . 25 André Elise ...... Albert ...... 22 ...... Chers amis Français ...... 25 Baert Thies ...... Tempus fluit ...... 55 Hyeon-myeong Choi ...... Walking in the rainy day . . . . . 59 Beine Constantin ...... Œdipe Carré ...... 45 Hykade Andrea ...... Runt (the) ...... 51 Bintz Mike ...... Manque (le) ...... 39 Jacquel Gabriel ...... Recto Verso ...... 49 Blésin Eric ...... Histoire à la gomme ...... 33 Jack Neil ...... Ujbaz Izbeneki Has Bogojevic Narath Simon . . . Levijatan ...... 37 Lost His Soul ...... 57 Boguet Etienne ...... Utoptique ...... 57 Jadoul Paul ...... Télérific Voodoo ...... 53 Borghs Kris ...... Mijn wereld als animator . . . . . 41 Joris Léopold ...... Murmures, murs, mûr ...... 44 Bouttens Isabel ...... Absence ...... 21 Jouret Edouard ...... En Tus Brazos ...... 32 Braune Lucette ...... Dicht / Vorm: Werkster ...... 31 Kiilerich Karsten ...... The Ugly Duckling and me . . . 17 Brejon Christophe ...... Caila ...... 24 Kim Hyejin ...... Toy Artist: Papa & Baby ...... 56 Buonomo Baptiste ...... Virus ...... 59 Klebanov Milena ...... Pila ...... 47 Caouissin Moran ...... Merlin contre les esprits Klochkov Roman ...... Administrators ...... 22 d’Halloween ...... 41 Kon Satoshi ...... Paprika ...... 11 Ceuppens Lander ...... Ikke ...... 36 Korejwo Aleksandra ...... Riverwind Casino Casino Games 51 Chang Wooksang ...... Toy Artist: Papa & Baby ...... 56 Kuntzel + Deygas ...... Pink Panther - Title sequence .48 Choi Donghyuk ...... Toy Artist: Papa & Baby ...... 56 Landour Matthieu ...... En Tus Brazos ...... 32 Choi Younghee ...... Toy Artist: Papa & Baby ...... 56 Laplatte Corentin ...... Once upon a Time ...... 47 Cimermanis Janis Three Musketeers (the) / Leboeuf Timothée ...... Vague à l’âme ...... 57 Trois mousquetaires (les) . . . . . 15 Leclercq Anne ...... Survivante (la) ...... 53 Combes Francis ...... Diamant ...... 29 Lee Jaemin ...... Toy Artist: Papa & Baby ...... 56 Cornu Clément ...... Psycho Boy ...... 49 Litmanovich Irina ...... Khelom’s Customs ...... 37 Daw Jonathan ...... Extreme Makeover ...... 32 Litvinova Maria ...... Imagination About The Dead de Cornulier Loïs ...... Mordicus ...... 44 Man With Beethoven Music . . 36 De Feudis Michélé ...... Mikelélé and the Ukelele . . . . . 41 Lu Shengzhang ...... Wall (the) - To Mother ...... 59 de Graaf Juan ...... Dicht / Vorm: Aan Rika ...... 29 Mackinnon Ian ...... Adjustement ...... 22 De Graeve Alexis ...... Responsible ...... 49 Marcondes Guilherme . . . . . Tyger ...... 57 Delcourt Sylvain ...... Bourreaux (les) ...... 24 Mavounia-Kouka Vladimir . . A feu ...... 21 De Man Julien ...... Bourreaux (les) ...... 24 Mazurek Jérémie ...... Temps d’une cigarette (le) . . . . 55 Demin Alexey ...... Boitel ...... 24 McKean Dave ...... Mirror Mask ...... 11 Demuynck Arnaud ...... A l’ombre du voile ...... 21 Melchior Siri ...... Telenet ‘Bundels’ ...... 53 Dernoncourt Jérôme ...... Once upon a Time ...... 47 Miailhe Florence ...... Conte de quartier ...... 28 Deroubaix Samuel ...... Once upon a Time ...... 47 Miessen Vivian ...... E=MC2 ...... 32 Desurmont Bertrand ...... Caila ...... 24 Ming Chen ...... The legend of Shagri-la ...... 55 Detheux Jean ...... Rupture ...... 51 Mizushima Seiji ...... Fullmetal Alchemist, Dor Sarah ...... Chili Bucket ...... 27 Conqueror of Shamballa . . . . . 9 Durin Rémi ...... Mademoiselle Chloé ...... 39 Mizushima Tsutomu ...... xxxHolic manatsu no yo no . . 19 Duval Isabelle ...... Devinettes de Reinette (les): Moesker Christa ...... Dicht / Vorm: Het kind en ik . . . 31 épisode 44 ...... 29 Moll Remco ...... Cookie ...... 28 Dykmans Julien ...... Way of hope (the) ...... 61 Morgenthaler Anders ...... Princess ...... 13 Elissalde Serge ...... Homme de la lune (l’) ...... 35 Nielsen Christopher ...... Slipp Jimmy fri ...... 13 U ...... 15 Nocke Daniel ...... Kein Platz für Gerold ...... 36 Everaert Simon ...... Grande Vente (la) ...... 32 Obata Fumio ...... Shhh...... 52 Faliph Olivia ...... Chemins de neige ...... 25 Odell Jonas ...... Aldrig som första gangen! . . . . 22 Félicioli Jean-Loup ...... Mauvais temps ...... 40 Park Chigon ...... Toy Artist: Papa & Baby ...... 56 Fong Nicolas ...... Cholera ...... 27 Petrov Alexandre ...... My Love ...... 45 Fouquet Claire ...... Vos papiers! ...... 59 Plympton Bill ...... Don’t Download This Song . . . 31 Friren Hélène ...... Mitoyennetés ...... 43 Guide Dog ...... 33 Gagnol Alain ...... Mauvais temps ...... 40 Poirel Jean-Pierre ...... Bob ...... 23 Gascoigne Damian ...... Careful ...... 24 Pollefoort Johan ...... Death’s job ...... 29 Geller Dmitri ...... Priznavie v lubvi ...... 48 Pouwels Thomas ...... Caila ...... 24 Goby François-Xavier ...... En Tus Brazos ...... 32 Price Darren ...... Potapych - the Bear Guerra Otto ...... Wood & Stock: Sexo, Oregano who Loved Vodka ...... 48 e Rock’N’Roll ...... 17 Quartier Freek ...... Ballad in E minor ...... 23 Hegner Michael ...... The Ugly Duckling and me . . . 17 Quinn Joanna ...... Dreams and desires - Heidsieck Henri ...... Petit Wang ...... 47 Family Ties ...... 31 Hibon Ben ...... Codehunters ...... 28 Rakotomalala Noro ...... Vague à l’âme ...... 57 Index 91

Ramos Emilio ...... Niebla ...... 45 Rao Gitanjali ...... Printed Rainbow ...... 48 Rodriguez Proano Adriana . . Contacts ...... 28 Sadler Christopher ...... Shaun The Sheep ‘Bathtime’ . . 52 Sanctorum Jan ...... E=MC2 ...... 32 Schwizgebel Georges ...... Jeu ...... 36 Seror Florent ...... Chili Bucket ...... 27 Shepherd Chris ...... Who I Am and What I Want . . . 25 Shrigley David ...... Who I Am and What I Want . . . 25 Simon Joel ...... Horn Ok Please ...... 35 Skrobecki Marek ...... Ichthys ...... 35 Smith & Foulkes ...... Coca Cola ‘Videogame’ ...... 27 Motorola ‘Grand Classics’ . . . . 44 Solotareff Grégoire ...... U ...... 15 SSSR (collectif) ...... South Bank Show Title Sequence ...... 52 Szabo Thomas ...... Minuscule : la coccinelle . . . . . 43 Torres Julien ...... Chili Bucket ...... 27 Touneux Samuel ...... Même les pigeons vont au paradis ...... 40 Unseld Saschka ...... Olis Chance ...... 45 Ushev Theodore ...... Homme qui attendait (l’) . . . . . 35 Tower Bawher ...... 56 Usmanov Ramil ...... Oxota ...... 47 van den Broeke Jenny . . . . . Lucifer ...... 39 Van der Haeghe Alexis . . . . . Stilt Walkers ...... 53 van Vree Dario ...... Access Granted ...... 21 Vandenbroele Geert ...... Matrak: Alcoholtest ...... 39 Matrak: Paard ...... 40 Matrak: Projector ...... 40 The Residents: La la ...... 56 The Residents: Nice old man . . 56 MTV 2005: Trinity ...... 44 Vandergeeten Annie ...... Clapping Pictures ...... 27 Vanparys Michèle ...... Seven Times Upon a Time . . . . 52 Verstraeten Hermien ...... Bains de Budapest (les) ...... 23 Wah Man Chok ...... Warped ...... 61 Walsh Darren ...... Becks ‘Four Steps’ ...... 23 Wang Goo-shun ...... Hallucii ...... 33 Weiland Johannes ...... Olis Chance ...... 45 Whitmore Lee ...... Safe House (the) ...... 51 Wilschut Arjan ...... Hard Boiled Chicken ...... 33 Wilson Dougal ...... Becks ‘Four Steps’ ...... 23 Winne Charlot ...... L’Octorella ...... 37 Wrake Run ...... Rabbit ...... 49 Xue Lei ...... Moment by moment ...... 43 Zeller Jocelyn ...... Vague à l’âme ...... 57 Zhao Hong Hu ...... Magic Boy - Saving Mother . . . 9 Zhuravleva Anastasia Mind the Gap / Caution, the Doors are Opening ...... 41 Zitelmann Carl ...... Temerario ...... 55 ...... 92 Index

Index par titre (sélection officielle) Index per titel (officiële selectie) Index according to titels (official selection)

A feu ...... Vladimir Mavounia-Kouka . . . . 21 Ikke ...... Lander Ceuppens ...... 36 A l’ombre du voile ...... Arnaud Demuynck ...... 21 Imagination About The Dead Man Absence ...... Isabel Bouttens ...... 21 With Beethoven Music . . . . . Litvinova Maria ...... 36 Access Granted ...... Dario van Vree ...... 21 Jeu ...... Georges Schwizgebel ...... 36 Adjustement ...... Ian Mackinnon ...... 22 Kein Platz für Gerold ...... Daniel Nocke ...... 36 Administrators ...... Roman Klochkov ...... 22 Khelom’s Customs ...... Irina Litmanovich ...... 37 Albert ...... Elise André ...... 22 L’Octorella ...... Charlot Winne ...... 37 Aldrig som första gangen! . . Jonas Odell ...... 22 Le petit oiseau va sortir . . . . Pascal Adant ...... 37 Bains de Budapest (les) . . . . Hermien Verstraeten ...... 23 Legend of Shagri-la (the) . . . Chen Ming ...... 55 Ballad in E minor ...... Freek Quartier ...... 23 Levijatan ...... Simon Bogojevic Narath . . . . . 37 Becks ‘Four Steps’ ...... Darren Walsh, Dougal Wilson .23 Lucifer ...... Jenny van den Broeke ...... 39 Bob ...... Jean-Pierre Poirel ...... 23 Mademoiselle Chloé ...... Rémi Durin ...... 39 Boitel ...... Alexey Demin ...... 24 Magic Boy - Saving Mother . Hu Zhao Hong ...... 9 Bourreaux (les) ...... Sylvain Delcourt, Manque (le) ...... Mike Bintz ...... 39 Julien De Man ...... 24 Matrak: Alcoholtest ...... Geert Vandenbroele ...... 39 Caila ...... Christophe Brejon, Matrak: Paard ...... Geert Vandenbroele ...... 40 Bertrand Desurmont, Matrak: Projector ...... Geert Vandenbroele ...... 40 Thomas Pouwels ...... 24 Mauvais temps ...... Alain Gagnol Careful ...... Damian Gascoigne ...... 24 Jean-Loup Félicioli ...... 40 Chansons à la carte postale . Sergio Honorez ...... 25 Même les pigeons vont au paradis Chemins de neige ...... Olivia Faliph ...... 25 Samuel Touneux ...... 40 Chers amis Français ...... Sergio Honorez ...... 25 Merlin contre les esprits d’Halloween Chili Bucket ...... Sarah Dor, Florent Seror, Moran Caouissin ...... 41 Julien Torres ...... 27 Mijn wereld als animator . . . Kris Borghs ...... 41 Cholera ...... Nicolas Fong ...... 27 Mikelélé and the Ukelele . . . Michélé De Feudis ...... 41 Clapping Pictures ...... Annie Vandergeeten ...... 27 Mind the Gap Caution, the Doors are Opening Coca Cola ‘Videogame’ . . . . . Smith & Foulkes ...... 27 Anastasia Zhuravleva ...... 41 Codehunters ...... Ben Hibon ...... 28 Minuscule : la coccinelle . . . . Thomas Szabo ...... 43 Contacts ...... Adriana Rodriguez Proano . . . . 28 Mirror Mask ...... Dave McKean ...... 11 Conte de quartier ...... Florence Miailhe ...... 28 Mitoyennetés ...... Hélène Friren ...... 43 Cookie ...... Remco Moll ...... 28 Moment by moment ...... Lei Xue ...... 43 Death’s job ...... Johan Pollefoort ...... 29 Mon premier acte ...... 4 animateurs belges, Devinettes de Reinette (les): 10 animateurs burkinabais . . . . 43 épisode 44 ...... Isabelle Duval ...... 29 Mordicus ...... Loïs de Cornulier ...... 44 Diamant ...... Francis Combes ...... 29 Motorola “Grand Classics” . Smith & Foulkes ...... 44 Dicht Vorm: Aan Rika ...... Juan de Graaf ...... 29 MTV 2005: Trinity ...... Geert Vandenbroele ...... 44 Dicht Vorm: Het kind en ik . Christa Moesker ...... 31 Murmures, murs, mûr ...... Léopold Joris ...... 44 Dicht Vorm: Werkster . . . . . Lucette Braune ...... 31 My Love ...... Alexandre Petrov ...... 45 Don’t Download This Song . Bill Plympton ...... 31 Niebla ...... Emilio Ramos ...... 45 Dreams and desires - Family Ties Oedipe Carré ...... Constantin Beine ...... 45 Joanna Quinn ...... 31 Olis Chance ...... Saschka Unseld, E=MC2 ...... Jan Sanctorum, Johannes Weiland ...... 45 Vivian Miessen ...... 32 Once upon a Time ...... Corentin Laplatte, En Tus Brazos ...... François-Xavier Goby, Jérôme Dernoncourt, Edouard Jouret, Samuel Deroubaix ...... 47 Matthieu Landour ...... 32 Oxota ...... Ramil Usmanov ...... 47 Extreme Makeover ...... Jonathan Daw ...... 32 Paprika ...... Satoshi Kon ...... 11 Fullmetal Alchemist, Conqueror of Petit Wang ...... Henri Heidsieck ...... 47 Shamballa ...... Seiji Mizushima ...... 9 Pila ...... Milena Klebanov ...... 47 Grande Vente (la) ...... Simon Everaert ...... 32 Pink Panther - Title sequence Kuntzel + Deygas ...... 48 Guide Dog ...... Bill Plympton ...... 33 Potapych - the Bear who Loved Vodka Hallucii ...... Goo-shun Wang ...... 33 Darren Price ...... 48 Hard Boiled Chicken ...... Arjan Wilschut ...... 33 Princess ...... Anders Morgenthaler ...... 13 Histoire à la gomme ...... Eric Blésin ...... 33 Printed Rainbow ...... Gitanjali Rao ...... 48 Homme de la lune (l’) ...... Serge Elissalde ...... 35 Priznavie v lubvi ...... Dmitri Geller ...... 48 Homme qui attendait (l’) . . . Theodore Ushev ...... 35 Psycho Boy ...... Clément Cornu ...... 49 Horn Ok Please ...... Joel Simon ...... 35 Rabbit ...... Run Wrake ...... 49 Ichthys ...... Marek Skrobecki ...... 35 Recto Verso ...... Gabriel Jacquel ...... 49 Index 93

Residents (the): La la ...... Geert Vandenbroele ...... 56 Residents (the): Nice old man Geert Vandenbroele ...... 56 Responsible ...... Alexis De Graeve ...... 49 Riverwind Casino Casino Games Aleksandra Korejwo ...... 51 Runt (the) ...... Andrea Hykade ...... 51 Rupture ...... Jean Detheux ...... 51 Safe House (the) ...... Lee Whitmore ...... 51 Seven Times Upon a Time . . Michèle Vanparys ...... 52 Shaun The Sheep ‘Bathtime’ Christopher Sadler ...... 52 Shhh...... Fumio Obata ...... 52 Slipp Jimmy fri ...... Christopher Nielsen ...... 13 South Bank Show Title Sequence SSSR (collectif collective) . . . . 52 Stilt Walkers ...... Alexis Van der Haeghe ...... 53 Survivante (la) ...... Anne Leclercq ...... 53 Telenet ‘Bundels’ ...... Siri Melchior ...... 53 Télérific Voodoo ...... Paul Jadoul ...... 53 Temerario ...... Carl Zitelmann ...... 55 Temps d’une cigarette (le) . . Jérémie Mazurek ...... 55 Tempus fluit ...... Thies Baert ...... 55 Three Musketeers (the) . . . . . Janis Cimermanis ...... 15 Tower Bawher ...... Theodore Ushev ...... 56 Toy Artist: Papa & Baby Wooksang Chang, Jaemin Lee, Younghee Choi, Donghyuk Choi, Chigon Park, Hyejin Kim . . . . . 56 Tyger ...... Guilherme Marcondes ...... 57 U ...... Grégoire Solotareff, Serge Elissalde ...... 15 Ugly Duckling and me (the) . Michael Hegner, Karsten Kiilerich ...... 17 Ujbaz Izbeneki Has Lost His Soul Neil Jack ...... 57 Utoptique ...... Etienne Boguet ...... 57 Vague à l’âme ...... Timothée Leboeuf, Noro Rakotomalala, Jocelyn Zeller ...... 57 Virus ...... Baptiste Buonomo ...... 59 Vos papiers! ...... Claire Fouquet ...... 59 Walking in the rainy day . . . . Choi Hyeon-myeong ...... 59 Wall (the) - To Mother ...... Shengzhang Lu ...... 59 Warped ...... Chok Wah Man ...... 61 Way of hope (the) ...... Julien Dykmans ...... 61 Who I Am and What I Want . Chris Shepherd, David Shrigley ...... 25 Wood & Stock: Sexo, Oregano e Rock’N’Roll ...... Otto Guerra ...... 17 xxxHolic manatsu no yo no yume Tsutomu Mizushima ...... 19 94 Glossaire Glossarium Glossary

dial. dialogue dialoog dialogue dir. réalisateur regisseur director distr. distributeur distributeur distributor distr. fest. distribution distributeur festival pour festivals voor festivals distributor div. divers divers miscellaneous div. techn. ord. divers techniques diverse mixed computer ordinateur computertechnieken techniques durée durée speelduur running time E. espagnol Spaans Spanish F. français Frans French f. bleu fond bleu blue screen blue screen fin. finois Fins Finnish form. format formaat format gal. galois Welse Welch GB. anglais Engels Anglais graph. graphiste graficus designer H. hongrois Hongaars Hungarian int.distr distributeur internationale international international distributeur distributor I. italien Italiaans Italian J. japonais Japans Japanese l. act. live action live action live action l.-metr. long-métrage langspeelfilm feature film mus. musique muziek music NC non communiqué niet meegedeeld non communicated NL néerlandais Nederlands Dutch P portugais Portugees Portugese prod. production productie production réal. réalisateur regisseur director s. mus. sans musique zonder muziek without music SD. sans dialogue zonder dialogen without dialogues ST. sous-titres ondertitels subtitles sc. scénario scenario script S. suedois Zweeds Swedisch v.o. version originale originele versie original version

PAYS LANDEN COUNTRIES

AUS Australie Australië Australia B Belgique België Belgium BR Brézil Brazilië Brazil CDN Canada Canada Canada CH Suisse Zwitserland Switserland CHI Chine China China D Allemagne Duitsland Germany E Espagne Spanje Spain EST Estonie Estland Estonia F France Frankrijk France GB Grande-Bretagne Groot-Brittannië Great Britain H Hongrie Hongarije Hungaria HR Croatie Kroatië Croatia IL Israël Israël Israël IND Inde India India IRL Irlande Ierland Ireland J Japon Japan Japan KZ Kazakhstan Kazakhstan Kazakhstan LV Lettonie Letland Latvia MEX Mexique Mexico Mexico N Norvège Noorwegen Norway NL Pays BasNederland The Netherlands P Portugal Portugal Portugal PO Pologne Polen Poland ROK Corée du Sud Zuid-Korea South Korea RUS Russie Rusland Russia S Suède Zweden Sweden USA Etats-Unis d’Amérique Verenigde Staten United States of America ZA Afrique du Sud Zuid-Africa South Africa Ours Colofon Colophon 95

Une organisation /Een realisatie van: Adaptation en spot télé / TV spot: Parc (Charleroi), Cinémathèque Royale de Deguchteneere, France de Kinder (Flagey), Folioscope a.s.b.l./v.z.w / Festival du Yves Van Herstraeten, Cedric Deru Belgique / Koninklijk Belgisch Filmarchief, Brigitte Delaroyère, Anne Delizée, Jean- dessin animé a.s.b.l. / Vereniging Festival Victor3D, postproduction Ace Digital House Cinergie, C.N.C., CJP, Colorant 14, Les Marie Demeyer, Arnaud Demuynck, Thierry van de Animatiefilm v.z.w. Communes / De Gemeenten : Anderlecht, Désir, Hilde De Visscher, Ron Diamond, Anima 2007 est membre de la Coordination Traductions / Vertalingen: Auderghem /Oudergem, Etterbeek, Evere, Charles Dierick, Claude Diouri, Véronique européenne des festivals de cinéma. Frederick Rooseleir, Jayne Pilling, Ganshoren, Jette, Koekelberg, Molenbeek Doyen, Eliane Dubois, Alexandrine Duez, Anima 2007 maakt deel van de European Taal-ad-visie Saint Jean/Sint-Jans, Molenbeek, Saint- Yves Février, Marie-Anne Fontenier, Coordination of Filmfestivals Josse-ten-Noode, Sint Joost-ten-Noode, Nathalie Grippa, Renaud Gilles, Avec l’appui de /Met de steun van: Schaerbeek, Schaarbeek, Uccle/Ukkel Martine Goedefroy, Jean Marie Grégoire, Coordination / Coördinatie: Doris Cleven & Philippe Moins L’Exécutif de la Communauté française, la Confédération Parascolaire, Danish Film Peter Gonissen, Alexandra Guillot, Communauté française de Belgique, Institute, De Bond, Déclic Images, Delhaize Zoé Henne, Anne Herrion, Zhang Hoa, Assistés de / Medewerkers: Ministère de l’Éducation et de la le Lion, Dybex, ENSAV La Cambre, EPFC, Anne Huybrechts, Michaël Ismeni, Françoise Cathala, Dominique Seutin, Communication, Direction de l’audiovisuel Erasmushogeschool, Dpt Communicatie en André Joassin, Luc Joris, Axel Jacobs, Karin Vandenrydt, Darius Lecharlier, et des Multimédias, Services de Prêt de Dpt Toegepaste Taalkunde, Exki, Festanim Laurent Kahn, Myriam Katz, Kommer Frederick Rooseleir, Benoit Marcandella, Matériel de la Communauté française, Meknès, Festival CICDAF (Chine/China), Kleijn, Lyonel Kouro, Dominique Jan Bosman. Ministère des relations extérieures, Festival international du Cinéma d’anima- Lanckmans, David Lambert, Joël Lapaille, Commissariat général aux relations inter- tion d’Annecy, Film Tecknarna, Film by Claude Leclercq, Thierry Leclercq, Anne Avec l’aide de / Met de hulp van: nationales, Ministerie van de Vlaamse Jove, Filmmagie, Les Films de l’Elysée, Lenoir, Michel Leloup, Myriam Lenoble, Marc Agboton, Patrick Bailleux, Isabelle Gemeenschap, Le Gouvernement de la Flagey, FNAC Belgium, la Fondation Guionne Leroy, John Libbey, Karina Biver, Thomas Donfut, Albert Gisaro, Région de Bruxelles Capitale / De Brusselse Promethea, la Fondation Hergé, GC Ten Luyttens, Marie-Hélène Massin, Joël Norbert Morocutti, Christophe Timmerman, Hoofdstedelijke Regering, La Commission de Weyngaert, GSARA, Haute Ecole Albert Mathieu, Luk Menten, Séverine Mori, Julie Sommereijns la Communauté européenne (DGX), Jacquard, HELB Ilyia Prygogine, IL Luster Natacha Muth, Stéphane Michel, Laurent Programme Media Plus / De Europese Productions, Institut Arthur Haulot, Million, Chantal Moens, Gilles Moins, Affiche: Nicolas de Crécy Gemeenschapscommissie (DGX), Media Plus HIVT / Hoger Instituut voor Vertalers en Nicolas Moins, Jacques Moins, Severine Programma, La Commission communautaire Tolken (Antwerpen)/ IAK / Institut des Mori, Alok Nandi, Michel Ocelot, Olpi, Workshops / Masterclass: française de la Région de Bruxelles Traducteurs et interprètes ISTI, I.L.B., Jean-Pierre Pecasse, Sylviane Pissoort, David Encinas, Isabel Bouttens, Pantalone vzw Capitale, De Vlaamse Gemeenschaps- Imagix Tournai, Institut libre Marie Haps, Jacques Pralle, Liliane Priem, Walter commissie, L’Echevinat des Beaux-Arts et I.S.F.S.C., Jekino films, KASK Gent, Provo, Liliane Ravyts, Aline Remael, Décoration / Decor : le Collège des Echevins de la Ville de Kiosque, Kaze, Knack Club, Kortfilm.be, Olivier Rey, Joao Fernandes Rocha, Laurence Delbarre, Linda Favarin Bruxelles, de la Commune d’Ixelles / Het K.U.T.site, La Boite Productions, Christian Rodrigues (Vita e Media), Schepencollege van de Stad Brussel, van ENSAV la Cambre, Kuipers Fleurs, Mistral, Dan Sarto, Eric Serre, Jean-Luc Slock, Exposition / Tentoonstelling : de Gemeente Elsene. Mecaprint, Media 10/10, Media Desk, Paulette Smets, Dominique Speeckaert, Eric Serre Médiathèque de la Communauté française, Jan Sulmont, Frédéric Temps, Hélène Les sponsors et partenaires Neuhaus Université, Nexus, Onedotzero Tenreira, Thierry Tinlot, Dick Tomasovic, Interprètes / Tolk: Nathalie Leroy principaux / Sponsors en partners: London, Norwegian Film Institute, l’Office Pascal Vandelanoitte, Mieke Be TV, Brussel Deze Week / Agenda, National du Film du Canada, le Bureau des Vanderhaeghen, Olivier Vandersleyen, Félix Graphisme / Grafiek: Le Vif l’Express, Fedex, FM Brussel, festivals (Canada), Origami, NIAF, Nimifi Vanginderhuizen, Maarten Van Rousselt, Juliette Bruyndonckx La Deux, La Ligue des Familles, /Preview, Paradiso Filmed Entertainment, Anne Vanweddingen, Pascale Van Zuylen, Le Ligueur, Le Soir, Le Châtelain All Suite Partizan, Play the Game, Playstation, Arlette Verkruyssen, Pascal Vermeulen, Site Internet / Website: Stéphane Chinzi Hotel, Euromillions, MCM, Périactes, I.V.G. PRIME, RITS, SABAM, S.O.I.L., Sony Zhang Xin Immobilien, Imprimerie communale Pictures, Cinema Sphinx Gent, Services et tous les bénévoles / en alle vrijwilligers. Photos / Foto’s: Aurélie Colmant d’Ixelles / Gemeentelijke drukkerij van culturels de l’Ambassade de Suède / Elsene, Pure FM, Viva Cité, la Première, Culturele Dienst van de Zweedse Merci aux étudiants sous-titreurs / Présentation / Presentatie: Radio Een, SABAM, SACD, Sanyo, SCAM, Ambassade, S.T.I.B./M.I.V.B., De Dank aan de studenten ondertitelaars: Stéphanie Coerten TV Brussel. Stripkever, Télé Bruxelles, Time Warner Lucie Boutet, Chloé Kiers, Stephanie (Bruxelles), Toon Boom, Unifrance Films, Kitchen, Claire Perron, Sabrina Rocholl, Projectionniste / Filmoperator: Les sponsors techniques / Technische United International Pictures, Université et/en Cécile Vigneron du/van het D.E.S.S. Francisco Navarro (Flagey) sponsors: libre de Bruxelles, VAF, Victor 3D, Video en traduction pour le multimedia à l’ISTI Joseph Coché Ace Digital House, A Sound, DISC, Club Excellence, Restaurant Yen. (Bruxelles/ Brussel), Christel Van Périactes, Victor3D Eerdewegh du/van de Erasmushogeschool, Sous-titrage / Ondertiteling: Merci / Dank aan: Dpt. Toegepaste Taalkunde en Goedele ISTI, HIVT, Erasmushogeschool, Dominique Les partenaires / De partners: Kieran Argo, Kerry Drumm (Aardman Adams, Bert Anrijs, Chrissy Caris, Tine Mys, Manu Roy (revision/nazicht) ABL - Avis Limousines, Académie des Animation), Jean-Paul Bertin, Cédric Deschryver, Lies Huyghe, Gwen Janssens, Beaux arts de Tournai, ACKA, Adifac, Blanckaert, Quentin Bogaerts, Bernard Alexander Lesser, Evi Peeters, Suzy Stagiaires / Stagiairs: Animeland, ASA, AV Industrie, Animation Boone Falleur (Flagey), Roger Bourdeau, Peeters, Evelyne Saeys, Lotte Scott, Laurie Bettina Boone Falleur, Enguerrand de World Network (AWN), Beez, Restaurant Julie Roy (ONF), Roger Bourdeau (ONF), Simoen, Iris Van Damme, Ellen Van Looy, Palluel, Joao Rocha, Alexandra Schmidt, Sandy Napier, Benjamin De Groef, Bleu de toi, Belvision, Buena Vista Dominique Brune, Bénédicte Bourgeois, les étudiants de/ de studenten aan het Julie Sommereijns Benelux, Bulex asbl, Cartoon (Association Serge Bromberg, Frédérique Busson, Hoger Instituut voor Vertalers en Tolken européenne du film d’animation), Cartoon Nathalie Cayn, Bernard Château, China Spot radio / Radiospot: Vita & Media (Media II), Castelli Animati (Genzano di Euro Services / Stephane Plamont, Roma), Celluloid Dreams, Chambre de Cultuurnet Vlaanderen, Hugues Dayez, Tous droits de reproduction de ce Générique Festival / Promotiefilm van Commerce et d’Industrie de Bruxelles / Nicolas de Crécy, Julie de Caluwé, Damien programme réservés pour tous pays. het Festival: Le Collectif de l’Enclume Kamer voor Handel en Nijvelheid van de Hemptinne, Baptiste De Bemels, Patrick Alle rechten voorbehouden voor (Constantin Beine, Remi Durin, Paul Brussel, Cinanima (Espinho), Cinéart, Deboes, Muriel De Coninck, Eric Dederen, alle landen. Jadoul, Jeremy Mazurek) Cinéma le Parc et Churchill (Liège), Ciné Le Els De Greef, Manu De Groef, Dominique © Folioscope 2007