Directory 2007 2Nd Edition Nd Edition
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
List of Certified Facilities (Cooking)
List of certified facilities (Cooking) Prefectures Name of Facility Category Municipalities name Location name Kasumigaseki restaurant Tokyo Chiyoda-ku Second floor,Tokyo-club Building,3-2-6,Kasumigaseki,Chiyoda-ku Second floor,Sakura terrace,Iidabashi Grand Bloom,2-10- ALOHA TABLE iidabashi restaurant Tokyo Chiyoda-ku 2,Fujimi,Chiyoda-ku The Peninsula Tokyo hotel Tokyo Chiyoda-ku 1-8-1 Yurakucho, Chiyoda-ku banquet kitchen The Peninsula Tokyo hotel Tokyo Chiyoda-ku 24th floor, The Peninsula Tokyo,1-8-1 Yurakucho, Chiyoda-ku Peter The Peninsula Tokyo hotel Tokyo Chiyoda-ku Boutique & Café First basement, The Peninsula Tokyo,1-8-1 Yurakucho, Chiyoda-ku The Peninsula Tokyo hotel Tokyo Chiyoda-ku Second floor, The Peninsula Tokyo,1-8-1 Yurakucho, Chiyoda-ku Hei Fung Terrace The Peninsula Tokyo hotel Tokyo Chiyoda-ku First floor, The Peninsula Tokyo,1-8-1 Yurakucho, Chiyoda-ku The Lobby 1-1-1,Uchisaiwai-cho,Chiyoda-ku TORAYA Imperial Hotel Store restaurant Tokyo Chiyoda-ku (Imperial Hotel of Tokyo,Main Building,Basement floor) mihashi First basement, First Avenu Tokyo Station,1-9-1 marunouchi, restaurant Tokyo Chiyoda-ku (First Avenu Tokyo Station Store) Chiyoda-ku PALACE HOTEL TOKYO(Hot hotel Tokyo Chiyoda-ku 1-1-1 Marunouchi, Chiyoda-ku Kitchen,Cold Kitchen) PALACE HOTEL TOKYO(Preparation) hotel Tokyo Chiyoda-ku 1-1-1 Marunouchi, Chiyoda-ku LE PORC DE VERSAILLES restaurant Tokyo Chiyoda-ku First~3rd floor, Florence Kudan, 1-2-7, Kudankita, Chiyoda-ku Kudanshita 8th floor, Yodobashi Akiba Building, 1-1, Kanda-hanaoka-cho, Grand Breton Café -
Filipino Fund, Inc. FFI
CR01980-2018 The Exchange does not warrant and holds no responsibility for the veracity of the facts and representations contained in all corporate disclosures, including financial reports. All data contained herein are prepared and submitted by the disclosing party to the Exchange, and are disseminated solely for purposes of information. Any questions on the data contained herein should be addressed directly to the Corporate Information Officer of the disclosing party. Filipino Fund, Inc. FFI PSE Disclosure Form 17-12 - List of Top 100 Stockholders Reference: Section 17.12 of the Revised Disclosure Rules Type of Securities Common Preferred N/A Others N/A For the period ended Mar 31, 2018 Description of the Disclosure FFI report on Top 100 stockholders as of March 31, 2018. Filed on behalf by: Name Natividad Chua Designation Corporate Information Officer BPI STOCK TRANSFER OFFICE FILIPINO FUND, INC TOP 100 STOCKHOLDERS AS OF MARCH 31, 2018 RANK STOCKHOLDER NUMBER STOCKHOLDER NAME NATIONALITY CERTIFICATE CLASS OUTSTANDING SHARES PERCENTAGE TOTAL 1 16000457 PCD NOMINEE CORPORATION (FILIPINO) FIL A 43,885,935 87.4789% 43,885,935 G/F MAKATI STOCK EXCHANGE 2 16000458 PCD NOMINEE CORPORATION (NON-FILIPINO) NOF A 240,350 0.4790% 240,350 BLDG., AYALA AVENUE, MAK G/F MAKATI STOCK EXCHANGE 3 18000767 ALLEN C. ROXAS FIL A 94,667 0.1887% 94,667 BLDG., AYALA AVENUE, MAK 4/F STATE CENTRE BLDG., 4 15000217 ALBERT GO ONG FIL A 90,250 0.1798% 90,250 333 JUAN LUNA ST., BINONDO 33 DUHAT STREET, VALLE VERDE I, PASIG CITY 5 18000497 REYMONT INC. -
PS Rbs CPU Directory for Website February 2021.Xlsx
METRO MANILA PAYOUT CHANNELS PROVINCE CITY/MUNICIPALITY BRANCH NAME ADDRESS METRO MANILA MANILA H VILLARICA - BLUMENTRITT 1 1714 BLUMENTRITT ST. STA CRUZ MANILA METRO MANILA MANILA H VILLARICA - BLUMENTRITT 2 1601 COR. BLUEMNTRITT ST & RIZAL AVE BRGY 363,ZONE 037 STA CRUZ MANILA METRO MANILA MANILA H VILLARICA - BUSTILLOS 443 FIGUERAS ST. SAMPALOC MANILA METRO MANILA MANILA H VILLARICA - PACO 1 # 1122 PEDRO GIL ST., PACO MANILA METRO MANILA MANILA H VILLARICA - PADRE RADA 656 PADRE RADA ST TONDO MANILA METRO MANILA MANILA H VILLARICA - PRITIL 1 1835 NICOLAS ZAMORA ST TONDO BGY 86 MANILA METRO MANILA MANILA H VILLARICA - QUINTA 200 VILLALOBOS ST COR C PALANCA ST QUIAPO MANILA METRO MANILA MANILA H VILLARICA - SAMPALOC 1 1706 J. FAJARDO ST. SAMPALOC MANILA METRO MANILA MANILA HL VILLARICA - D JOSE 1574 D.JOSE ST STA. CRUZ NORTH,MANILA METRO MANILA MANILA HL VILLARICA - ESPAÑA 1664 ESPANA BLVD COR MA CRISTINA ST SAMPALOC EAST,MANILA METRO MANILA MANILA HL VILLARICA - LAON LAAN 1285 E. LAON LAAN ST., COR. MACEDA ST., SAMPALOC MANILA METRO MANILA MANILA HL VILLARICA - MACEDA 1758 RETIRO CORNER MACEDA ST. SAMPALOC MANILA METRO MANILA MANILA HL VILLARICA - PANDACAN 1922 J ZAMORA ST BRGY 851 ZONE 93 PANDACAN MANILA METRO MANILA MANILA HL VILLARICA - STA. ANA 1 3421-25 NEW PANADEROS ST. STA.ANA MANILA METRO MANILA MANILA HRV VILLARICA - ERMITA MANILA UYGUANGCO RD., BO. STO. NIÑO BRGY 187 TALA CALOOCAN METRO MANILA MANILA HRV VILLARICA - GAGALANGIN 2710 JUAN LUNA ST GAGALANGIN BRGY 185 ZONE 016 TONDO MANILA METRO MANILA MANILA HRV VILLARICA - HERMOSA 1157 B. HERMOSA ST. MANUGUIT TONDO MANILA METRO MANILA MANILA HRV VILLARICA - ILAYA MANILA #33 ARANETA ST. -
Chief Executive's Review
ANNUAL REPORT 2010-2011 Department of the Premier and Cabinet State Administration Centre 200 Victoria Square Adelaide SA 5000 GPO Box 2343 Adelaide SA 5001 ISSN 0816‐0813 For copies of this report please contact Corporate Affairs Branch Services Division Telephone: 61 8 8226 5944 Facsimile: 61 8 8226 0914 . The Hon Mike Rann MP Premier of South Australia 200 Victoria Square ADELAIDE SA 5000 Dear Premier I am pleased to submit to you the Annual Report of the Department of the Premier and Cabinet for the year ended 30 June 2011. The Report has been prepared in accordance with the requirements of the Public Sector Act 2009, the Act’s accompanying regulations, the financial reporting requirements of the Public Finance and Audit Act 1987 and DPC Circular PC013 ‐ Annual Reporting Requirements. It demonstrates the scope of activities undertaken by the Department in meeting our targets for all departmental programs including the South Australia’s Strategic Plan targets for which we have lead agency responsibility. It also provides evidence of our performance in key areas, financial accountabilities and resource management. Yours sincerely Jim Hallion Chief Executive / /2011 Contents Contents ............................................................................................................................................ 2 Chief Executive’s Review................................................................................................................... 4 Our Department............................................................................................................................... -
フラン•パルレ Franc-Parler
無料 フ ラ ン ・ パ ル レ gratuit Nº 109 FRANC-PARLER 10月号 octobre http://franc-parler.main.jp 2007 Le mensuel de la culture et de l’actualité francophones 月刊フランス語圏情報誌 ROBERT MÉNARD, REPORTERS SANS FRONTIÈRES: POUR UNE PRESSE LIBRE ロベール・メナール:国境なき記者団−自由な報道のために L’ONG internationale 国際的NGOである Reporters sans fron- 国境なき記者団は tières a été créée en 1985年に現事務局 1985 par le journaliste 長であるジャーナリ Robert Ménard, son スト、ロベール・メ ナールによって、ジ secrétaire général, ャーナリストと報道 dans le but de défen- の基本的権利を護 dre les journalistes et る目的で設 立され le droit fondamental à た。その活動は、各 l’information. Son ac- 国の支部、事務所と tion s’étend aux cinq 120を超える通信員 continents au moyen によって、五大陸に de ses sections na- 及んでいる。このス tionales, ses bureaux ローガンとともに: et son réseau de plus 報道を禁止されるこ de cent vingt corre- とに抗うために手を こまぬいていてはい spondants. Avec pour けない。 slogan: N’attendez pas qu’on vous prive フラン・パルレ:国境 de l’information pour なき記者団によって la défendre. 用いられる方法はど んなものですか? Franc-Parler: ロベール・メナール: Quelles sont そうですね、いいで les méthodes すか、国境なき記者 employées par 団によって果たされ Reporters sans ている活動には、3 frontières? つのタイプがあるの です。何よりまず、メ Robert Ménard: ディアを通じて一般 Bien écoutez, il y a 大衆に情報を与える trois types d’actions 仕事があります。そ qui sont menées の目的は自らに問う par Reporters sans ということです。ひ frontières. D’abord, どい態度をとる国家 t o u t u n t r a v a i l は、一般的に、これ d’information du らの国家が必要とし grand public via les ている、彼らがもの médias. L’objectif すごく必要としてい c’est de se dire: les るのは国際社会であ り、彼らのブランドイ États qui se com- メージは重要なので por tent mal, en す。彼らのブランドイ général , ces États, メージが重要である ils ont besoin, ils ont から、もし私達が、メ énormément besoin ディアを通じて彼ら de la communauté の良くない宣伝をす internationale et leur ると、それは彼らの image de marque est 態度に影響を与える importante. -
Las Pinas City, Philippines
Las Pinas City, Republic of the Philippines Population Size: 532,330 (2007) Las Piñas was one of the early settlements south of Old Manila during the Spanish colonial times. It was a salt-center where 1,200 inhabitants live. It was a sleepy fishing and agricultural community located at the mouth of the Zapote and Las Piñas Rivers as their waters flow out to Manila Bay. Today Las Piñas is a highly urbanized city and has grown by leaps and bounds. Its rich history and culture and the gains obtained for it by its past leaders are steppingstones that has moved the quality of life forward. It is not just known now for its world famous bamboo organ but a lot of other accomplishments and recognitions it has obtained. Yet it has kept its quiet charm and small town feel where the values of family and kinship, sense of community and civic spirit remain. Where every resident have a deep sense of belonging to a place they proudly call their home. Las Piñas urbanization was spearheaded by the suburban dream of the low-to medium density residential subdivisions available for middle income employees from the major business districts of other Metro Manila towns. It boost of a more than 99% literacy rate of it’s more than half a million population. Its education and health and nutrition programs are recipient of local and regional awards. The city’s environmental accomplishments for its River Rehabilitation and Clean and Green Programs are honored by national and international award giving bodies. The Las Piñas Historical Corridor Project is a 3.4-kilometer stretch of the city’s old district was developed showcasing and bringing back the picturesque aspects of the City’s Spanish colonial heritage. -
学生の方は当日券が500円でご購入いただけます。 Advance Tickets Go on Sale from Saturday October 8 Via Ticket PIA and Lawson Ticket! Same Day Tickets Available to Students for Only 500 Yen!
世界中から最新の話題作・注目作を一挙上映! あなたの観たい映画はココにある。 The latest and most talked-about films from around the world! All the films you want to see are right here! 前売券は10月8日(土)より チケットぴあ・ローソンチケットにて発売! 学生の方は当日券が500円でご購入いただけます。 Advance tickets go on sale from Saturday October 8 via Ticket PIA and Lawson Ticket! Same day tickets available to students for only 500 yen! Believe! The power of films. How to purchase tickets 信じよう。映画の力。 チケット購入方法 今年、第24回を迎える東京国際映画祭は、引き続き「エコロジー」をテーマとした取り組みを展開します。今回の震災によって、日 本は課題先進国として世界中から大きな関心を集めています。そして、この課題に立ち向かう姿は、世界中から注目を集めています。 地球のために何ができるかをテーマとする東京国際映画祭は、「映画祭だからできる」「映画を通じてできる」ことを真摯に考え、日 本の未来に対して、夢や希望を持てる機会を提供することが役割だと思っています。 This year marks the 24th edition of Tokyo International Film Festival (TIFF). After the March 11th earthquake and tsunami, the whole world is watching Japan to see how we will remain strong and overcome the challenges we face. As a festival that asks how people and nature can co-exist, TIFF must consider its role in this time of crisis チラシや公式サイト( )などで、観たい作品と日時が決まったら、チケットを買おう! and use the power of lms to encourage and support the people and reassure them of Japan's future. www.tiff-jp.net 公式オープニング OFFICIAL OPENING 3D上映 3D screening 当日券にはオトクな学生料金(500円) 前売券完売の上映も当日券を 三銃士/王妃の首飾りとダ・ヴィンチの飛行船 (ドイツ=フランス=イギリス) もあります(。劇場窓口で学生証要提示) 若干枚数販売いたします。 THE THREE MUSKETEERS (Germany=France=UK) ■監督:ポール・W・S・アンダーソン [2011/111min./English] 10/8(土)から一般販売 (土)ー (日) ■出演:ローガン・ラーマン、ミラ・ジョヴォヴィッチ、 当日券を買う 10/22 10/30 オーランド・ブルーム、クリストフ・ヴァルツ 10.22 Sat 16:30 at Roppongi 2 ※公式&特別オープニング・公式クロージング作品の当日学生料金はございません。 ■Director:Paul W.S. Anderson 10.22 Sat 20:30 at Roppongi 2 ※詳細はP19をご参照ください。 ■ : Cast Logan Lerman, Milla Jovovich, 10.22 Sat 20:40 at Roppongi 5 Orlando Bloom, Christoph Waltz ●ゲスト:ポール・W・S・アンダーソン、ローガン・ラーマ © 2011 Constantin Film Produktion GmbH, NEF ン、ミラ・ジョヴォヴィッチ、ガブリエラ・ワイルド Productions, S.A.S. -
Programación Cine Adulto Casa Asia (Sept-Oct 2007) SEPTIEMBRE
Programación Cine Adulto Casa Asia (Sept-Oct 2007) SEPTIEMBRE 2007 RECUPERACIÓN DE DOS FILMS DE LA TEMPORADA PASADA Sábado 08 / 09/ 2007 - Celebración Año de Corea en España. FORBIDDEN QUEST Director: Kim Dae-woo. Con Han Suk-kyu, Kim Min-yung, Lim Beon-su. Corea del Sur. 2006. Drama. Versión Original con subtítulos en castellano. Un joven escritor de familia noble y vinculado a la corte, se sentirá atraído, durante la dinastía Chosun, por las novelas eróticas, de las que se convertirá en autor, lo que le enfrentará a las autoridades. Su amor por la mujer del rey cambiará su destino. Mejor Nuevo Director en los Beasang Awards 2006. Sábado 22 / 09/ 2007 - Pasaje al Sur de la India THE GAME OF DESTINY (THIRUVILAIYAADAL AARAMBHAM) Dir: Bhoopathi Pandian. Con Dhanush, Shriya, Prakashraj, Karunas, Saranya, Mouli. India. 2006. Comedia/Drama. Versión original subtitulada en castellano. Thiru es un joven despreocupado que sólo piensa en pasar bien el rato con sus amigos. Un día se encuentra casualmente con la hermana de un gran empresario de Tamil Nadu. Naturalmente, este no aceptará el amor entre la joven pareja. Selección Oficial Cypress International Film Festival 2006. 29 SEPTIEMBRE - OCTUBRE 2007 ZATOICHI, EL SAMURAI CIEGO Aunque las nuevas generaciones quizá identifiquen más a Zatoichi, el espadachín ciego, con el homenaje que Takeshi Kitano le dedicara al personaje hace unos años, para el cinéfilo veterano, este nombre no puede ir unido más que a la efigie de Shintaro Katsu, el actor que protagonizara las películas de la serie desde 1962 a 1989, además de diversas series de televisión. -
Still on the Road 2018 Far East & Down Under Tour
STILL ON THE ROAD 2018 FAR EAST & DOWN UNDER TOUR JULY 27 Seoul, South Korea Olympic Gymnastics Arena 29 Yuzawa-cho, Niigata, Japan Fuji Rock Festival '18 - Naeba Ski Resort AUGUST 2 Taipei, Taiwan International Convention Center 4 Hong Kong, China Hong Kong Convention & Exhibition Centre 6 Singapore, Singapore Star Theatre, Star Performing Arts Centre 8 Perth, West Australia, Australia Perth Arena 11 Adelaide, South Australia, Australia Bonython Park 13 Melbourne, Victoria, Australia Margaret Court Arena 14 Melbourne, Victoria, Australia Margaret Court Arena 18 Sydney, New South Wales, Australia ICC Sydney Theatre 19 Sydney, New South Wales, Australia Enmore Theatre 20 Wollongong, New South Wales, Australia WIN Entertainment Centre 22 Newcastle, New South Wales, Australia Newcastle Entertainment Centre 24 Brisbane, Queensland, Australia Brisbane Entertainment Centre 26 Auckland, New Zealand Spark Arena 28 Christchurch, New Zealand Horncastle Arena Far East stops Bob Dylan: Still On The Road 2018 Far East & Down Under Tour Bob Dylan: Still On The Road 2018 Far East & Down Under Tour 39160 Olympic Gymnastics Arena Seoul, South Korea 27 July 2018 1. All Along The Watchtower 2. Don't Think Twice, It's All Right 3. Highway 61 Revisited 4. Simple Twist Of Fate 5. Duquesne Whistle 6. When I Paint My Masterpiece 7. Honest With Me 8. Tryin' To Get To Heaven 9. Make You Feel My Love 10. Pay In Blood 11. Tangled Up In Blue 12. Early Roman Kings 13. Desolation Row 14. Love Sick 15. Autumn Leaves (Joseph Kosma, Johnny Mercer, Jacques Prevert) 16. Thunder On The Mountain 17. Soon After Midnight 18. -
New Breed 2019 August 2019
Media Release For immediate release Sydney Dance Company and Carriageworks, in conjunction with The Balnaves New Breed 2019 Foundation, announce four Australian choreographers commissioned to create works for the acclaimed New Breed initiative that supports Australia’s next generation of choreographers. Meet the new breed of ‘★★★★ Full of a wonderful sense of adventure, but also with the choreographic and Australian dance theatrical nous to pull off an eclectic and consistently satisfying night of dance.’ – TimeOut creators Co-presented by Carriageworks and Sydney Dance Company – with the generous support of The Balnaves Foundation, New Breed 2019 will provide Australian choreographers Josh Mu (Melbourne), Lauren Langlois (Melbourne), Ariella Casu (Sydney) and Davide Di 28 Nov – 7 Dec Giovanni (Sydney) with an invaluable opportunity to work with Australia’s leading Carriageworks, Sydney contemporary dance company on a newly commissioned dance piece. Showcasing a rich diversity of choreographic ideas, this talented group of emerging choreographers will create brand new pieces on members of Sydney Dance Company. These four new works will comprise the New Breed 2019 season from 28 November to 7 December. The New Breed initiative made its debut in November 2014, supporting five emerging Australian choreographers through the commissioning and presentation of new dance work. Four sold out seasons in 2014, 2015, 2016, 2017 and 2018 ensued. The sixth instalment in the New Breed initiative will see Carriageworks, Sydney Dance Company and The Balnaves Foundation continue their commitment to the future of Australian contemporary dance, by supporting independent choreographers Josh Mu, Lauren Langlois, Ariella Casu and Davide Di Giovanni. From August, these dance makers will benefit from the extensive support of all the departments of Sydney Dance Company in readiness for their premiere season at Carriageworks, later this year. -
2008, WDA Global Summit
World Dance Alliance Global Summit 13 – 18 July 2008 Brisbane, Australia Australian Guidebook A4:Aust Guide book 3 5/6/08 17:00 Page 1 THE MARIINSKY BALLET AND HARLEQUIN DANCE FLOORS “From the Eighteenth century When we come to choosing a floor St. Petersburg and the Mariinsky for our dancers, we dare not Ballet have become synonymous compromise: we insist on with the highest standards in Harlequin Studio. Harlequin - classical ballet. Generations of our a dependable company which famous dancers have revealed the shares the high standards of the glory of Russian choreographic art Mariinsky.” to a delighted world. And this proud tradition continues into the Twenty-First century. Call us now for information & sample Harlequin Australasia Pty Ltd P.O.Box 1028, 36A Langston Place, Epping, NSW 1710, Australia Tel: +61 (02) 9869 4566 Fax: +61 (02) 9869 4547 Email: [email protected] THE WORLD DANCES ON HARLEQUIN FLOORS® SYDNEY LONDON LUXEMBOURG LOS ANGELES PHILADELPHIA FORT WORTH Ausdance Queensland and the World Dance Alliance Asia-Pacific in partnership with QUT Creative Industries, QPAC and Ausdance National and in association with the Brisbane Festival 2008 present World Dance Alliance Global Summit Dance Dialogues: Conversations across cultures, artforms and practices Brisbane 13 – 18 July 2008 A Message from the Minister On behalf of our Government I extend a warm Queensland welcome to all our local, national and international participants and guests gathered in Brisbane for the 2008 World Dance Alliance Global Summit. This is a seminal event on Queensland’s cultural calendar. Our Government acknowledges the value that dance, the most physical of the creative forms, plays in communicating humanity’s concerns. -
Transport Information Guide Tennis Bourbon Beans Dome
Transport Information Guide Sport & Discipline Venue Hyogo Pref. Miki City Bourbon Beans Dome 1708, Mitsuda, Shijimi-cho, Miki city, Hyogo http://www.beans-dome.com/ Tennis There are other venues. Please check each venue. ・ Aono Sports Park Aono Tennis Club ■Recommended route to the venue From Osaka Station (Center Village) to the venue ( OP Original Kansai One Pass usable section、 WP Original JR Kansai Wide Area Pass usable section) Osaka Sannomiya Kobe-sannomiya Sta. Sta. Sta. Shinkaichi Sta. Midorigaoka Sta. Venue Traffic Mode Line Depart Arrive Route Time pass Kobe Line Special Rapid Train JR Osaka Sta. Sannomiya Sta. OP WP 22min. for Sannomiya, Nishi-Akashi,Himeji Kobe-Sannomiya Walking Sannomiya Sta. 3min. Sta. Hankyu Railway [Hankyu]Kobe Line for Shinkaichi, or Kobe-Sannomiya Sanyodentetsu-Akashi, Himeji Train Shinkaichi Sta. OP 6min. Hanshin Sta. [Hanshin]Main Line for Kosoku- Electric Kobe, Shinkaichi,Akashi,Himeji Railway Kobe Train Electric Shinkaichi Sta. Midorigaoka Sta. OP For Miki, Ono, Ao 37min. Railway Shuttle Midorigaoka Sta. Venue ※There is also Shinki Zone Bus 11min. bus Osaka-Umeda Shinkaichi Midorigaoka Venue Sta. Sta. Sta. Traffic Mode Line Depart Arrive Route Time pass Hankyu Railway [Hankyu]Kobe Line or for Kobe-Sannomiya Train Osaka-Umeda Sta. Shinkaichi Sta. 38min. Hanshin OP [Hanshin]Main Line Electric for Kobe-Sannomiya Railway Kobe Ao Line Train Electric Shinkaichi Sta. Midorigaoka Sta. OP 37min. Railway for Miki, Ono, Ao Shuttle Midorigaoka Sta. Venue ※There is also Shinki Zone Bus 11min. bus From Masters Village Hyogo to the venue Masters Village Hyogo: in Duo Kobe “Duo Dome” ※5 minute walk from Kosoku-kobe Station Duo Kosoku-Kobe Shinkaichi Midorigaoka Venue Dome Sta.