Nukunu People (Part A) Determination Page 1 of 22, A4, 17/06/2019
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Aboriginal Agency, Institutionalisation and Survival
2q' t '9à ABORIGINAL AGENCY, INSTITUTIONALISATION AND PEGGY BROCK B. A. (Hons) Universit¡r of Adelaide Thesis submitted for the degree of Doctor of Philosophy in History/Geography, University of Adelaide March f99f ll TAT}LE OF CONTENTS ii LIST OF TAE}LES AND MAPS iii SUMMARY iv ACKNOWLEDGEMENTS . vii ABBREVIATIONS ix C}IAPTER ONE. INTRODUCTION I CFIAPTER TWO. TI{E HISTORICAL CONTEXT IN SOUTH AUSTRALIA 32 CHAPTER THREE. POONINDIE: HOME AWAY FROM COUNTRY 46 POONINDIE: AN trSTä,TILISHED COMMUNITY AND ITS DESTRUCTION 83 KOONIBBA: REFUGE FOR TI{E PEOPLE OF THE VI/EST COAST r22 CFIAPTER SIX. KOONIBBA: INSTITUTIONAL UPHtrAVAL AND ADJUSTMENT t70 C}IAPTER SEVEN. DISPERSAL OF KOONIBBA PEOPLE AND THE END OF TI{E MISSION ERA T98 CTIAPTER EIGHT. SURVTVAL WITHOUT INSTITUTIONALISATION236 C}IAPTER NINtr. NEPABUNNA: THtr MISSION FACTOR 268 CFIAPTER TEN. AE}ORIGINAL AGENCY, INSTITUTIONALISATION AND SURVTVAL 299 BIBLIOGRAPI{Y 320 ltt TABLES AND MAPS Table I L7 Table 2 128 Poonindie location map opposite 54 Poonindie land tenure map f 876 opposite 114 Poonindie land tenure map f 896 opposite r14 Koonibba location map opposite L27 Location of Adnyamathanha campsites in relation to pastoral station homesteads opposite 252 Map of North Flinders Ranges I93O opposite 269 lv SUMMARY The institutionalisation of Aborigines on missions and government stations has dominated Aboriginal-non-Aboriginal relations. Institutionalisation of Aborigines, under the guise of assimilation and protection policies, was only abandoned in.the lg7Os. It is therefore important to understand the implications of these policies for Aborigines and Australian society in general. I investigate the affect of institutionalisation on Aborigines, questioning the assumption tl.at they were passive victims forced onto missions and government stations and kept there as virtual prisoners. -
82 3.3.4.4.3 Ecogeographic Studies of the Cranial Shape The
82 3.3.4.4.3 Ecogeographic studies of the cranial shape The measurement of the human head of both the living and dead has long been a matter of interest to a variety of professions from artists to physicians and latterly to anthropologists (for a review see Spencer 1997c). The shape of the cranium, in particular, became an important factor in schemes of racial typology from the late 18th Century (Blumenbach 1795; Deniker 1898; Dixon 1923; Haddon 1925; Huxley 1870). Following the formulation of the cranial index by Retzius in 1843 (see also Sjovold 1997), the classification of humans by skull shape became a positive fashion. Of course such classifications were predicated on the assumption that cranial shape was an immutable racial trait. However, it had long been known that cranial shape could be altered quite substantially during growth, whether due to congenital defect or morbidity or through cultural practices such as cradling and artificial cranial deformation (for reviews see (Dingwall 1931; Lindsell 1995). Thus the use of cranial index of racial identity was suspect. Another nail in the coffin of the Cranial Index's use as a classificatory trait was presented in Coon (1955), where he suggested that head form was subject to long term climatic selection. In particular he thought that rounder, or more brachycephalic, heads were an adaptation to cold. Although it was plausible that the head, being a major source of heat loss in humans (Porter 1993), could be subject to climatic selection, the situation became somewhat clouded when Beilicki and Welon demonstrated in 1964 that the trend towards brachycepahlisation was continuous between the 12th and 20th centuries in East- Central Europe and thus could not have been due to climatic selection (Bielicki & Welon 1964). -
Indigenous Country As a Context for Mental and Physical Health: Yarning with the Nukunu Community
38 Indigenous Country as a context for mental and physical health: Yarning with the Nukunu Community Daria Trzepacz Bernard Guerin Jared Thomas University of South Australia It is often mentioned that Australian Indigenous people1 have a strong attachment to their Country that leads to better health outcomes, but it is unclear how these are concretely linked. Nukunu leaders and community members aged between 30-60 years (six men, four women), were asked in focus groups and interviews about their attachment to Country. The main themes that emerged suggested that: Their country brings Nukunu an identity and sense of belonging; that it was a place with nurturing qualities; people felt unhappy and unfulfilled away from their land; people returned to country to recover from illness; and activities conducted on country such as natural resource management provided Nukunu with group cohesiveness and empowerment. The implications of findings suggest Nukunu people should return to Country when experiencing any illness, as it has clear benefits to psychosocial wellbeing. Some suggested pathways from being on Country to better physical and mental health are presented. Further research should investigate how Indigenous attachment to Country can be better incorporated into mental health practices. It has long been reported anecdotally there are an increasing number of papers on that there are strong and positive the physical health aspects of being on relationships between Indigenous people and Country or caring for Country. There are also their Country (Bishop, Vicary, Mitchell, & many statements in the literature regarding Pearson, 2012; Dwyer, 2012). This is now the importance of Country to identity. -
A Needs-Based Review of the Status of Indigenous Languages in South Australia
“KEEP THAT LANGUAGE GOING!” A Needs-Based Review of the Status of Indigenous Languages in South Australia A consultancy carried out by the Australian Institute of Aboriginal and Torres Strait Islander Studies for the Aboriginal and Torres Strait Islander Commission, South Australia by Patrick McConvell, Rob Amery, Mary-Anne Gale, Christine Nicholls, Jonathan Nicholls, Lester Irabinna Rigney and Simone Ulalka Tur May 2002 Declaration The authors of this report wish to acknowledge that South Australia’s Indigenous communities remain the custodians for all of the Indigenous languages spoken across the length and breadth of this state. Despite enormous pressures and institutionalised opposition, Indigenous communities have refused to abandon their culture and languages. As a result, South Australia is not a storehouse for linguistic relics but remains the home of vital, living languages. The wisdom of South Australia’s Indigenous communities has been and continues to be foundational for all language programs and projects. In carrying out this project, the Research Team has been strengthened and encouraged by the commitment, insight and linguistic pride of South Australia’s Indigenous communities. All of the recommendations contained in this report are premised on the fundamental right of Indigenous Australians to speak, protect, strengthen and reclaim their traditional languages and to pass them on to future generations. * Within this report, the voices of Indigenous respondents appear in italics. In some places, these voices stand apart from the main body of the report, in other places, they are embedded within sentences. The decision to incorporate direct quotations or close paraphrases of Indigenous respondent’s view is recognition of the importance of foregrounding the perspectives and aspirations of Indigenous communities across the state. -
Yhonnie Scarce Thunder Raining Poison
YHONNIE SCARCE THUNDER RAINING POISON INTERPRETIVE GUIDE YHONNIE SCARCE born 1973, Woomera, South Australia Kokatha/Nukunu people, South Australia THUNDER RAINING POISON Glass has fragility and strength. Beautiful objects floating Glass-blowing is an ancient craft technique which involves in light prompt us to learn from the past and move forward heating the main ingredient, sand, at extremely high with respect. temperatures. The maker dips a metal tube into the molten glass and then blows air through the tube to create rounded An installation of 2,000 blown glass yams suspended from forms. Today, contemporary craftspeople and artists continue the Gallery ceiling. Glistening, reflecting, transparent and to develop innovative ways to work with glass to create both opaque. Multiple forms, balanced and overlapping to create functional and decorative objects. Yhonnie Scarce is an artist a cloud-like structure. At once exquisite and disquieting. who uses glass in unique ways to explore and express cultural Thunder Raining Poison was created by Yhonnie Scarce, a stories associated with her family. Woomera-born descendant of the Kokatha people from the Lake Eyre region and the Nukunu from the Southern Flinders For me it’s about using my breath and using my body to create Ranges. Scarce uses the medium of blown glass to create these objects that refer to culture. work that explores the effects of colonisation on Aboriginal Yhonnie Scarce people. In making this large-scale 3D work Scarce was assisted by In the desert country, clouds are mostly welcome, bringing glass blowers at JamFactory in Adelaide. The creation of the long-awaited rain to soak the dry earth. -
Judgment Template
RNTC Extract attachment:SAD6012/1998 (SC1996/005) Nukunu People (Part A) determination Page 1 of 22, A4, 17/06/2019 FEDERAL COURT OF AUSTRALIA Turner on behalf of the Nukunu People v State of South Australia [2019] FCA 863 File number: SAD 6012 of 1998 Judge: CHARLESWORTH J Date of judgment: 17 June 2019 Catchwords: NATIVE TITLE – Determination as to whether or not native title exists in an area – determination by consent pursuant to s 87A of the Native Title Act 1993 (Cth) Legislation: Australian Telecommunications Corporation Act 1989 (Cth) Post and Telegraph Act 1901 (Cth) Telecommunications Act 1975 (Cth) Telecommunications Act 1991 (Cth) Telecommunications Act 1997 (Cth) Native Title Act 1993 (Cth) ss 13, 47A, 47B, 57, 61A, 66, 67, 87, 87A, 94A, 223, 225, 238, 251D, Pt 2 Div 3 Crown Land Management Act 2009 (SA) s 70 Crown Lands Act 1929 (SA) s 5 Electricity Act 1996 (SA) Fisheries Management Act 2007 (SA) Harbors and Navigation Act 1993 (SA) s 15 Local Government Act 1934 (SA) Local Government Act 1999 (SA) Mining Act 1971 (SA) s 6 National Parks and Wildlife Act 1972 (SA) Native Title (South Australia) Act 1994 (SA) Native Vegetation Act 1991 (SA) Natural Gas Authority Act 1967 (SA) s 16 Natural Resources Management Act 2004 (SA) Petroleum Act 1940 (SA) Petroleum Act 2000 (SA) Petroleum and Geothermal Energy Act 2000 (SA) s 4 Pipelines Authority (Sale of Pipelines) Amendment Act 1995 (SA) s 9 RNTC Extract attachment:SAD6012/1998 (SC1996/005) Nukunu People (Part A) determination Page 2 of 22, A4, 17/06/2019 Cases cited: Cox on behalf -
South Australia Native Title Claim
129°0'E 132°0'E 135°0'E 138°0'E 141°0'E S S ' ' 0 0 ° ° 4 4 2 2 A I L A N O R T H E R N T E R R I T O R Y Q U E E N S L A N D R T S U A Irrwanyere Mt Tjayuwara Unmuru Tjayiwara Dare Native Title Compensation Application Unmuru Native Determination Wangkangurru/Yarluyandi Title Claim Part A Proceeding Eringa De Rose The Wangkangurru/Yarluyandi N Hill Native Title Claim Yandruwandha/Yawarrawarrka Native Title Claim R Eringa De Rose Hill No. 2 and S S ' ' Compensation 0 0 ° Wangkangurru/ ° 7 7 2 Application 2 E Yarluyandi T !( MIN TA BIE Yankunytjatjara/Antakirinja SAD38/2013 Arabana No 2 SAD220/2018 SC2013/001 S Walka Wani Oodnadatta #2 SC2018/002 SAD78/2013 Walka Wani E Oodnadatta SC2013/003 W Dieri Arabana People COOB ER PEDY !( SAD38/2013 Antakirinja Matu-Yankunytjatjara Arabana No 2 SC2013/001 S S S ' ' 0 0 ° ° 0 0 3 3 NSD525/2021 E Malyangapa Part A Native Title Group NC2021/001 L ROXB Y DOWN S !( LEIG H CR EEK !( A Adnyamathanha W People Kokatha People (Part A) !( WOOM ERA Far West Coast H T Gawler Ranges People U !( O CED UN A SAD6011/1998 Adnyamathanha, SAD71/2016 Barngarla Native QUOR N Ngadjuri and Wilyakali !( Far West Title Claim Overlap Claim SAD33/2012 S Coast Sea Claim SC1996/004 SAD6012/1998 SAD76/2021 !( Wilyakali Mirning Eastern Sea and Land Claim SC2016/001 Nukunu Native SC2012/001 SC2021/002 PORT AU GUSTA Title Claim SC1996/005 SAD228/2019 SAD304/2011 !( STREAKY BAY Wirangu No. -
A Linguistic Bibliography of Aboriginal Australia and the Torres Strait Islands
OZBIB: a linguistic bibliography of Aboriginal Australia and the Torres Strait Islands Dedicated to speakers of the languages of Aboriginal Australia and the Torres Strait Islands and al/ who work to preserve these languages Carrington, L. and Triffitt, G. OZBIB: A linguistic bibliography of Aboriginal Australia and the Torres Strait Islands. D-92, x + 292 pages. Pacific Linguistics, The Australian National University, 1999. DOI:10.15144/PL-D92.cover ©1999 Pacific Linguistics and/or the author(s). Online edition licensed 2015 CC BY-SA 4.0, with permission of PL. A sealang.net/CRCL initiative. PACIFIC LINGUISTICS FOUNDING EDITOR: Stephen A. Wurm EDITORIAL BOARD: Malcolm D. Ross and Darrell T. Tryon (Managing Editors), John Bowden, Thomas E. Dutton, Andrew K. Pawley Pacific Linguistics is a publisher specialising in linguistic descriptions, dictionaries, atlases and other material on languages of the Pacific, the Philippines, Indonesia and Southeast Asia. The authors and editors of Pacific Linguistics publications are drawn from a wide range of institutions around the world. Pacific Linguistics is associated with the Research School of Pacific and Asian Studies at The Australian NatIonal University. Pacific Linguistics was established in 1963 through an initial grant from the Hunter Douglas Fund. It is a non-profit-making body financed largely from the sales of its books to libraries and individuals throughout the world, with some assistance from the School. The Editorial Board of Pacific Linguistics is made up of the academic staff of the School's Department of Linguistics. The Board also appoints a body of editorial advisors drawn from the international community of linguists. -
4 Monitoring the Use of Kaurna
View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE provided by Sydney eScholarship 4 Monitoring the use of Kaurna Rob Amery1 Abstract Kaurna, the language of the Adelaide Plains in South Australia, was probably last spoken on an everyday basis in the 1860s. Fortunately, reasonable documentation has enabled its revival some 130 years later (see Amery 2000). The use of Kaurna in the public domain has now emerged as the dominant function of the language. Kaurna is used for a variety of naming purposes, the giving of speeches of Welcome to Country, acknowledgement of Kaurna land or for public performance. Requests for names, translations and information about the Kaurna language were initially dealt with on an ad hoc basis. The establishment of Kaurna Warra Pintyandi in 2002 allowed for these requests to be dealt with in a more orderly fashion. Currently six to ten requests are addressed in the regular monthly meetings. This article analyses how protocols and processes for dealing with the myriad of requests has evolved. A database has been established which is being mapped on Google Earth. This helps us to monitor and plan for the use of Kaurna in the public domain. There are lessons here for others starting out on the long journey of getting their language back. Kaurna was probably last spoken on an everyday basis in the 1860s, though the ‘last speaker’, Ivaritji, died in 1929.2 Fortunately the language was reasonably well documented by German missionaries, Clamor Schürmann and Christian Teichelmann, who arrived in Adelaide in October 1838. -
Warraparna Kaurna! Reclaiming an Australian Language
Welcome to the electronic edition of Warraparna Kaurna! Reclaiming an Australian language. The book opens with the bookmark panel and you will see the contents page. Click on this anytime to return to the contents. You can also add your own bookmarks. Each chapter heading in the contents table is clickable and will take you direct to the chapter. Return using the contents link in the bookmarks. Please use the ‘Rotate View’ feature of your PDF reader when needed. Colour coding has been added to the eBook version: - blue font indicates historical spelling - red font indicates revised spelling. The revised spelling system was adopted in 2010. The whole document is fully searchable. Enjoy. Warraparna Kaurna! Reclaiming an Australian language The high-quality paperback edition of this book is available for purchase online: https://shop.adelaide.edu.au/ Published in Adelaide by University of Adelaide Press The University of Adelaide Level 14, 115 Grenfell Street South Australia 5005 [email protected] www.adelaide.edu.au/press The University of Adelaide Press publishes externally refereed scholarly books by staff of the University of Adelaide. It aims to maximise access to the University’s best research by publishing works through the internet as free downloads and for sale as high quality printed volumes. © 2016 Rob Amery This work is licenced under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International (CC BY-NC-ND 4.0) License. To view a copy of this licence, visit http://creativecommons. org/licenses/by-nc-nd/4.0 or send a letter to Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View, California, 94041, USA. -
A Grammar of the Wirangu Language from the West Coast of South Australia
A grammar of the Wirangu language from the west coast of South Australia Hercus, L.A. A Grammar of the Wirangu Language from the West Coast of South Australia. C-150, xxii + 239 pages. Pacific Linguistics, The Australian National University, 1999. DOI:10.15144/PL-C150.cover ©1999 Pacific Linguistics and/or the author(s). Online edition licensed 2015 CC BY-SA 4.0, with permission of PL. A sealang.net/CRCL initiative. PACIFIC LINGUISTICS FOUNDING EDITOR: Stephen A. Wurm EDITORIAL BOARD: Malcolm D. Ross and Darrell T. Tryon (Managing Editors), John Bowden, Thomas E. Dutton, Andrew K. Pawley Pacific Linguistics is a publisher specialising in linguistic descriptions, dictionaries, atlases and other material on languages of the Pacific,the Philippines, Indonesia and Southeast Asia. The authors and editors of Pacific Linguistics publications are drawn from a wide range of institutions around the world. Pacific Linguistics is associated with the Research School of Pacific and Asian Studies at The Australian National University. Pacific Linguistics was established in 1963 through an initial grant from the Hunter Douglas Fund. It is a non-profit-making body financed largely from the sales of its books to libraries and individuals throughout the world, with some assistance from the School. The Editorial Board of Pacific Linguistics is made up of the academic staff of the School's Department of Linguistics. The Board also appoints a body of editorial advisors drawn from the international community of linguists. Publications in Series A, B and C and textbooks in Series D are refereed by scholars with relevant expertise who are normally not members of the editorial board. -
National Indigenous Languages Survey Report 2005 National Indigenous Languages Survey Report 2005
National Indigenous Languages Survey Report 2005 National Indigenous Languages Survey Report 2005 Report submitted to the Department of Communications, Information Technology and the Arts by the Australian Institute of Aboriginal and Torres Strait Islander Studies in association with the Federation of Aboriginal and Torres Strait Islander Languages Front cover photo: Yipirinya School Choir, Northern Territory. Photo by Faith Baisden Disclaimer The Commonwealth, its employees, officers and agents are not responsible for the activities of organisations and agencies listed in this report and do not accept any liability for the results of any action taken in reliance upon, or based on or in connection with this report. To the extent legally possible, the Commonwealth, its employees, officers and agents, disclaim all liability arising by reason of any breach of any duty in tort (including negligence and negligent misstatement) or as a result of any errors and omissions contained in this document. The views expressed in this report and organisations and agencies listed do not have the endorsement of the Department of Communications, Information Technology and the Arts (DCITA). ISBN 0 642753 229 © Commonwealth of Australia 2005 This work is copyright. Apart from any use as permitted under the Copyright Act 1968, no part may be reproduced by any process without prior written permission from the Commonwealth. Requests and inquiries concerning reproduction and rights should be addressed to the: Commonwealth Copyright Administration Attorney-General’s Department Robert Garran Offices National Circuit CANBERRA ACT 2600 Or visit http://www.ag.gov.au/cca This report was commissioned by the former Broadcasting, Languages and Arts and Culture Branch of Aboriginal and Torres Strait Islander Services (ATSIS).