Introduction to the Anthology
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
The Elements of Abbreviation in Medieval Latin Paleography
The elements of abbreviation in medieval Latin paleography BY ADRIANO CAPPELLI Translated by David Heimann and Richard Kay UNIVERSITY OF KANSAS LIBRARIES, 1982 University of Kansas Publications Library Series, 47 The elements of abbreviation in medieval Latin paleography BY ADRIANO CAPPELLI Translated by David Heimann and Richard Kay UNIVERSITY OF KANSAS LIBRARIES, 1982 Printed in Lawrence, Kansas, U.S.A. by the University of Kansas Printing Service PREFACE Take a foreign language, write it in an unfamiliar script, abbreviating every third word, and you have the compound puzzle that is the medieval Latin manuscript. For over two generations, paleographers have taken as their vade mecum in the decipherment of this abbreviated Latin the Lexicon abbreviaturarum compiled by Adriano Cappelli for the series "Manuali Hoepli" in 1899. The perennial value of this work undoubtedly lies in the alphabetic list of some 14,000 abbreviated forms that comprises the bulk of the work, but all too often the beginner slavishly looks up in this dictionary every abbreviation he encounters, when in nine cases out of ten he could ascertain the meaning by applying a few simple rules. That he does not do so is simply a matter of practical convenience, for the entries in the Lexicon are intelligible to all who read Latin, while the general principles of Latin abbreviation are less easily accessible for rapid consultation, at least for the American student. No doubt somewhere in his notes there is an out line of these rules derived from lectures or reading, but even if the notes are at hand they are apt to be sketchy; for reference he would rather rely on the lengthier accounts available in manuals of paleography, but more often than not he has only Cappelli's dictionary at his elbow. -
A Renaissance for Medieval Classics
JOHN HARVard’s JournAL really anything that could serve the same can keep a medieval spelling,” Ziolkow Jan Ziolkowski functions as the Loeb for the medieval pe ski explains. “It’s going to throw people riod, and that was a frustration for me as I who are trained in classical Latin, to get thought about trying to communicate my some of the spellings that we’ve got, I feel field to a wider public.” The project in no doubt about that; however, they’ll have cubated until Ziolkowski was appointed the English alongside to help them get ac director of Dumbarton Oaks in the sum customed to it, so I hope the novelty will mer of 2007, when he began to discuss the excite people rather than deter them.” process of bringing it into existence with But Ziolkowski also hopes the series HUP. will appeal more broadly, serving both the Sharmila Sen, general editor for the hu lay reader and the specialist. “You have to manities at HUP, oversees DOML (www. appeal to a wide audience, but also satisfy hup.harvard.edu/collection.php?cpk=1320) the erudite people,” he explains. This ap as well as its predecessors and compan proach has also informed the selection of ions, the Loeb Classical Library and I the texts for DOML: “I’ve been trying to Tatti Renaissance Library (see “Reread strike a balance between something that ing the Renaissance,” MarchApril 2006, people will have heard of before, and then page 34). “There is a thousandyear gap some texts that are quite offbeat.” between Loeb and I Tatti, so DOML per Three titles will formally open the proj forms a muchneeded function of making ect. -
Extracting Two Thousand Years of Latin from a Million Book Library
Extracting Two Thousand Years of Latin from a Million Book Library David Bamman The Perseus Project, Tufts University and David Smith Department of Computer Science, University of Massachusetts-Amherst With the rise of large open digitization projects such as the Internet Archive and Google Books, we are witnessing an explosive growth in the number of source texts becoming available to re- searchers in historical languages. The Internet Archive alone contains over 27,014 texts catalogued as Latin, including classical prose and poetry written under the Roman Empire, ecclesiastical trea- tises from the Middle Ages, and dissertations from 19th-century Germany written { in Latin { on the philosophy of Hegel. At one billion words, this collection eclipses the extant corpus of Classical Latin by several orders of magnitude. In addition, the much larger collection of books in English, German, French, and other languages already scanned contains unknown numbers of translations for many Latin books, or parts of books. The sheer scale of this collection offers a broad vista of new research questions, and we focus here on both the opportunities and challenges of computing over such a large space of heterogeneous texts. The works in this massive collection do not constitute a finely curated (or much less balanced) corpus of Latin; it is, instead, simply all the Latin that can be extracted, and in its reach of twenty-one centuries (from ca. 200 BCE to 1922 CE) arguably spans the greatest historical distance of any major textual collection today. While we might hope that the size and historical reach of this collection can eventually offer insight into grand questions such as the evolution of a language over both time and space, we must contend as well with the noise inherent in a corpus that has been assembled with minimal human intervention. -
Illinois Classical Studies
i 11 Parallel Lives: Plutarch's Lives, Lapo da Castiglionchio the Younger (1405-1438) and the Art of Italian Renaissance Translation CHRISTOPHER S. CELENZA Before his premature death in 1438 of an outbreak of plague in Ferrara, the Florentine humanist and follower of the papal curia Lapo da Castiglionchio the Younger left behind three main bodies of work in Latin, all still either unedited or incompletely edited: his own self-collected letters, a small number of prose treatises, and a sizeable corpus of Greek-to-Latin translations. This paper concerns primarily the last of these three aspects of his work and has as its evidentiary focus two autograph manuscripts that contain inter alia final versions of Lapo's Latin translations of Plutarch's Lives of Themistocles, Artaxerxes, and Aratus. In addition, however, to studying Lapo's translating techniques, this paper will address chiefly the complexities of motivation surrounding Lapo's choice of dedicatees for these translations. The range of circumstances will demonstrate, I hope, the lengths to which a young, little-known humanist had to go to support himself in an environment where there was as yet no real fixed, institutional place for a newly created discipline. Lapo and Translation: Patronage, Theory, and Practice Of the three areas mentioned, Lapo's translations represent the most voluminous part of his oeuvre and in fact it is to his translations that he owes his modem reputation. But why did this young humanist devote so much energy to translating? And why were Plutarch's Lives such an important part of his effort? An earlier version of this paper was delivered as an Oldfather Lecture at the University of Illinois at Urbana-Champaign on 8 November 1996. -
Curriculum Vitae-Microsoft
CURRICULUM VITAE Judith Evans Grubbs, Betty Gage Holland Professor of Roman History Department of History, Emory University 123 Bowden Hall Phone: (404) 727-3386 Email: [email protected] Home phone: (404) 373-1250 Faculty affiliations at Emory: Faculty, Department of History Faculty, Ancient Mediterranean Studies Program Affiliated faculty, Graduate Division of Religion (in New Testament Studies and in Historical Studies in Theology and Religion) Associated faculty, Classics Department Associated faculty, Center for the Study of Law and Religion I. EDUCATION: 1987: Stanford University, PhD in Classics 1978-9: American School of Classical Studies in Athens (no degree given) 1978: Emory University, B.A. in Greek and English with Highest Honors II. PROFESSIONAL EXPERIENCE: 2010 - Betty Gage Holland Professor, History, Emory University 2004-2010 Professor, Classics, Washington University in St. Louis 1987-2004 Assistant Prof. to Professor, Classical Studies, Sweet Briar College 1985-87 and 1983-84: Teaching Fellow in Classics, Stanford University, CA 1984-85 Lecturer, Intercollegiate Center for Classical Studies in Rome III. MAJOR HONORS AND AWARDS: 2019-20: Loeb Classical Library Foundation Fellowship 2019-20: Dorothy Tarrant Fellowship, Institute for Classical Studies (London)[on hold] Spring 2017: University Research Committee grant for course release for 2 classes 2012-13: John Simon Guggenheim Fellowship 2004-5: National Endowment for the Humanities Fellowship for College Teachers 1997-8: National Endowment for the Humanities Fellowship -
Virgil, Aeneid 11 (Pallas & Camilla) 1–224, 498–521, 532–96, 648–89, 725–835 G
Virgil, Aeneid 11 (Pallas & Camilla) 1–224, 498–521, 532–96, 648–89, 725–835 G Latin text, study aids with vocabulary, and commentary ILDENHARD INGO GILDENHARD AND JOHN HENDERSON A dead boy (Pallas) and the death of a girl (Camilla) loom over the opening and the closing part of the eleventh book of the Aeneid. Following the savage slaughter in Aeneid 10, the AND book opens in a mournful mood as the warring parti es revisit yesterday’s killing fi elds to att end to their dead. One casualty in parti cular commands att enti on: Aeneas’ protégé H Pallas, killed and despoiled by Turnus in the previous book. His death plunges his father ENDERSON Evander and his surrogate father Aeneas into heart-rending despair – and helps set up the foundati onal act of sacrifi cial brutality that caps the poem, when Aeneas seeks to avenge Pallas by slaying Turnus in wrathful fury. Turnus’ departure from the living is prefi gured by that of his ally Camilla, a maiden schooled in the marti al arts, who sets the mold for warrior princesses such as Xena and Wonder Woman. In the fi nal third of Aeneid 11, she wreaks havoc not just on the batt lefi eld but on gender stereotypes and the conventi ons of the epic genre, before she too succumbs to a premature death. In the porti ons of the book selected for discussion here, Virgil off ers some of his most emoti ve (and disturbing) meditati ons on the tragic nature of human existence – but also knows how to lighten the mood with a bit of drag. -
The Reception of Classical Latin Literature in Early Modern Philosophy: the Case of Ovid and Spinoza
AS ORIGENS DO PENSAMENTO OCIDENTAL THE ORIGINS OF WESTERN THOUGHT ARTIGO ORIGINAL I ORIGINAL ARTICLE The Reception of Classical Latin Literature in Early Modern Philosophy: the case of Ovid and Spinoza Nastassja Pugliese i http://orcid.org/0000-0002-1961-3873 [email protected] i Universidade Federal do Rio de Janeiro – Rio de Janeiro – RJ – Brasil PUGLIESE, N. (2019). The Reception of Classical Latin Literature in Early Modern Philosophy: the case of Ovid and Spinoza. Archai 25, e02502. Abstract: Although the works of the authors of the Golden Age of Latin Literature play an important formative role for Early Modern philosophers, their influence in Early Modern thought is, nowadays, rarely studied. Trying to bring this topic to light once again and https://doi.org/10.14195/1984-249X_25_2 [1] 2 Archai, n. 25, Brasília, 2019, e02502. following the seminal works of Kajanto (1979), Proietti (1985) and Akkerman (1985), I will target Spinoza’s Latin sources in order to analyze their place in his philosophy. On those grounds, I will offer an overview of the problems of the reception of classical literature in Early Modernity and then dwell on the particular case of Ovid and Spinoza. The present paper will argue that although Spinoza’s references to Ovid fill a rhetorical purpose as suggested by the existing literature, these mentions have a prior philosophical motivation. That is, the references in the Ethics are not merely illustrative; instead, they indicate that Spinoza acknowledges Ovid’s beliefs about human experiences and deliberately elaborates on Ovid’s view to construct and defend his own theses. -
The Power of Latin in Ancient Rome
Activitydevelop The Power of Latin in Ancient Rome How did the spread of Latin influence power in ancient Rome? Overview Students investigate how the geographic spread of an impactful human system—language— influenced power in ancient Rome. For the complete activity with media resources, visit: http://education.nationalgeographic.org/activity/power-latin-ancient-rome/ Program Directions 1. Activate students’ prior knowledge. Ask: Have you ever been in a situation where you didn’t understand the language being spoken? Invite volunteers who are comfortable doing so to share their experiences with the class. As a class, discuss the common themes that are most likely to come up: feelings of discomfort, confusion, and not being understood (loss of power). Then ask: What would it feel like to be heavily influenced to adopt a language other than English? What would it feel like if the most popular activities and places in the United States today were conducted in or marked with the language of another, currently existing country? Explain to students that, in this activity, they will learn about how the spread of Latin influenced power in ancient Rome and consider how it impacted people in the invaded cities and towns. 2. Have students read about the spread of Latin in ancient Rome. Distribute a copy of the Latin in Ancient Rome worksheet to each student. Divide students into pairs and have pairs work together to read the passage and answer the questions in Part 1. Review the answers as a whole class. Ask: In your own words, describe Romanization. (Romanization is the spread of Roman customs, dress, activities, and language.) How was Latin different for different economic classes? (They had different versions of the language: Vulgar and Classical.) 1 of 6 How do you think the invaded cities and towns felt about switching to Roman customs and language? (Possible response: They probably felt pressured to do so, from both the government and the military, instead of a desire to do so on their own.) 3. -
The Early Middle Ages
CHAPTER 7 The Early Middle Ages i' CORONATION OF CHARLEMAGNE . The crowning of Charlemagne by the pope implied that the emperor had a spiritua l responsibility to spread and defend the fait h. (Scala/Art Resource, N. Y.) he establishment of Germanic kingdoms in the fifth and sixth centuries on Roman lands marked the end of the ancient world T and the start of the Middle Ages, a period that spanned a thou sand years. During the Middle Ages the center of Western civilization shifted northward from the lands bordering the Mediterranean Sea to parts of Europe that Greco-Roman civilization had barely penetrated. The Early Middle Ages (500-1050) marked an age of transition. The humanist culture that characterized the Greco-Roman past had disinte grated, and a new civilization was emerging in Latin Christendom, which covered western and central Europe. Medieval civilization con sisted of a blending of the remnants of Greco-Roman culture with Germanic customs and Christian principles. The central element was Christianity; the Christian view of a transcendent God and the quest for salvation pervaded the medieval outlook, and the church was the dom inant institution. During the Early Middle Ages, Latin Christendom was a pioneer soci ety struggling to overcome invasions, a breakdown ofcentral authority, a decline in trade and town life, and a deterioration of highly refined culture. The Latin Christian church, centered in Rome and headed by the pope, progressively gave form and unity to the new civilization. Christian clergy preserved some of the learning of the ancient world, which they incorporated into the Christian outlook. -
Rethinking Ovid: a Collection of Latin Poetry and Commentary on Composition Anna C
Macalester College DigitalCommons@Macalester College Classics Honors Projects Classics Department May 2006 Rethinking Ovid: A Collection of Latin Poetry and Commentary on Composition Anna C. Everett Macalester College, [email protected] Anna Everett Beek Macalester College Follow this and additional works at: http://digitalcommons.macalester.edu/classics_honors Recommended Citation Everett, Anna C. and Beek, Anna Everett, "Rethinking Ovid: A Collection of Latin Poetry and Commentary on Composition" (2006). Classics Honors Projects. Paper 1. http://digitalcommons.macalester.edu/classics_honors/1 This Honors Project is brought to you for free and open access by the Classics Department at DigitalCommons@Macalester College. It has been accepted for inclusion in Classics Honors Projects by an authorized administrator of DigitalCommons@Macalester College. For more information, please contact [email protected]. RethinkingRethinking Ovid: A Collection of Latin Poetry and Commentary on Composition Anna Everett Beek Advised by Nanette Scott Goldman Department of Classics, Macalester College 1 May 2006 Cunct rum Chrone impl cbilissime d vum, scr bend vers s t bi ni hil referunt. TableTable of Contents Introduction 4 Sources and Inspiration Cydippe 7 Dryope 10 Other References 11 Composition 12 The Chosen Meters 17 Poetic Devices 19 Diction and Grammar in Chronologica l Context: Linguistic Matters 22 Imitat io n and Interpretation 26 Historical Background: Ceos 29 Historical Background: Women 31 Conclusion 34 The Poetry Cydippe 35 Dryope 39 Bibliography 41 2 AcknowledgementsAcknowledgements I could not have completed this project without the help of various wonder ful people. While I am certain they know who they are, I must extend much gratitude to these people, and if I have produced any work of quality, these people deserve credit first. -
Department of Classical Studies
Department of Classical Studies Latin 3100A: Latin Prose Selections Course Outline Course Details This year we will read in Latin substantial portions of Book I of Livy’s Ab Urbe Condita, a massive 142-book history of Rome from its foundations up until the time of Augustus. Book I covers the regal period, including many of the well-known episodes from legendary history: Aeneas, Romulus and Remus, Lucretia, and much more. We will focus on reading the text primarily for building confidence and skill in reading unadapted Latin prose, but will also read with a view to appreciating Livy’s literary talent as well. Prerequisite: Latin 2000 or permission of the Department Contact Details Office: Lawson 3206 (next to the main office) Email: [email protected] Phone: 519-661-2111 x87481 Office Hours: TBA Class Meetings The class meets MWF from 9:30-10:30 a.m. in Stevenson Hall 3101. Course Texts 1. Whiteley, J.L. and H.E. Gould, eds., Livy: Book 1. Bristol Classical Press (1991). ISBN 978-0862922962 [required] 2. Cassell's Latin Dictionary, ed. D.P. Simpson (Cassell's Pub., 1977). ISBN 0025225804 (or similar) 3. Allen & Greenough’s New Latin Grammar (Caratzas, 1931; repr. 2002). ISBN 089241331X. (optional; also available as a PDF in the course OWL site) 1 Course Policies Attendance You are expected to attend all class meetings, and to come prepared to engage with the assigned material. That is, you should have the assigned readings prepared in advance, and be able to translate and analyze the text alongside the class during our course meetings. -
Vulgar and Medieval Latin Linguistics - En-Cours-2017-Lglor2503 Lglor2503 Vulgar and Medieval Latin Linguistics 2017
Université catholique de Louvain - Vulgar and Medieval Latin Linguistics - en-cours-2017-lglor2503 lglor2503 Vulgar and Medieval Latin Linguistics 2017 5 credits 30.0 h Q1 This biannual learning is being organized in 2017-2018 Teacher(s) Isebaert Lambert ; Language : French Place of the course Louvain-la-Neuve Main themes In-depth study of the language and texts of late Latin. The course deals with the following themes: 1. The problem of "vulgar" Latin: definitions, sources, and principal characteristics from a phonological, morphological, syntactical and lexical point of view. 2. Reading and commenting typical texts; 3. The evolution of the Latin of the late period, especially of the early medieval period: linguistic study of selected documents. Aims At the end of this course, the student will have acquired the principal characteristics of spoken Latin of 1 the Imperial and early medieval periods. He will be capable of reading and interpreting typical texts of this period. - - - - The contribution of this Teaching Unit to the development and command of the skills and learning outcomes of the programme(s) can be accessed at the end of this sheet, in the section entitled “Programmes/courses offering this Teaching Unit”. Evaluation methods Oral exam. Teaching methods Lectures with exercises (preparation of texts). Content A systematic study of the principal linguistic modifications of Late Latin: phonology and prosodics, morphology, syntax, lexicology and semantics. Study of literary texts ( e.g. Petronas, Itinerarium Egeriae, Gregory of Tours) and documentary texts (e.g. Inscriptions from Pompeii, private letters , and legal documents. - Väänänen, Introduction au latin vulgaire, 3e éd., Paris, 1981.