3

ROBERT BORN

Zwischen Kulturschutz und Kulturgutraub Deutsche Archäologie in Rumänien vor und während der Besatzungszeit (1916–1918)

De la protejarea patrimoniului cultural la furtul bunurilor culturale Arheologia germană în România înainte și în timpul ocupației (1916–1918)

Between Cultural Protection and Looting German Archaeology in Romania before and during the Occupation (1916 to 1918) 84 ROBERT BORN

Abb. 1: Alexandru Tzigara-Samurcaș Fig. 1: Alexandru Tzigara-Samurcaș împre­ Fig. 1: Alexandru Tzigara-Samurcaș gemeinsam mit Kaiser Wilhelm II. und ună cu Împăratul German Wilhelm al II‑lea together with the German emperor Feldmarschall August von Mackensen vor și Mareșalul August von Mackensen la Wilhelm II and Field Marshal August von der Kirche in Curtea de Argeș im Septem­ biserica Curtea de Argeș în septembrie Mackensen at the Church in Curtea de ber 1917 (A. Tzigara-Samurcaș, Curtea de 1917 (Alexandru Tzigara-Samurcaș. Curtea Argeș in September 1917 (A. Tzigara-Samur­ Argeș, Rumanien in Wort und Bild 1.19/20, de Argeș, în: Rumanien in Wort und Bild caș, Curtea de Argeș, Rumanien in Wort 1917, 3–5). 1.19/20, 1917, 3–5). und Bild 1.19/20, 1917, 3–5).

Die Übersetzungen dieses Artikels­ stammen vom Autor selbst. i Traducerile acestui articol au fost realizate de către autor. The translations of this article have been produced by the author. ROBERT BORN 85

Als Kaiser Wilhelm II. im Herbst 1917 În cadrul unei călătorii în Balcani în In the autumn of 1917, emperor Wil­ im Rahmen einer Balkanreise länger toamna anului 1917, împăratul Wilhelm helm II had an extended stay in Roma­ in Rumänien weilte, besuchte er neben al II­ -lea a petrecut o perioadă mai lungă nia as part of a trip to the Balkans den für die weitere Kriegsführung wich­ de timp în România. Cu această ocazie where he visited the royal tombs of tigen Ölfeldern in der Großen Walachei a vizitat câmpurile petroliere din Mun­ Carol I (1839–1914) and his wife, Elisa­ auch die königlichen­ Gräber von Carol I. tenia, care au avut o importanță deose­ beth zu Wied (1843–1916), in Curtea de (1839–1914) und dessen Gattin Elisabeth bită pentru războiul în curs de desfășu­ Arges (fig. 1) and the oil fields in Greater zu Wied (1843–1916) in Curtea de Arges rare, precum și mormintele regale ale Walla­chia, which were important for (Abb. 1). Der Kunsthistoriker ­Alexandru lui Carol I (1839–1914) și al soției sale the continuation of the war. Alexandru Tzigara-Samurcaş (1872–1952), der als Elisabeta (Elisabeth) zu Wied (1843– Tzigara-Samurcaş (1872–1952), the art offizieller Führer fungierte, ­berichtet, 1916) la Curtea de Argeș (fig. 1). Istori­ historian who served as the ­emperor’s dass auch ein Besuch der von Carl cul de artă Alexandru Tzigara-­Samurcaș official guide, reported that a visit to Schuchhardt­ (1859–1943) geleiteten Gra­ (1872–1952), care a servit drept ghid the excavation led by Carl Schuch­ bung bei Cernavodă geplant war, jedoch oficial, relatează că o vizita la săpătu­ hardt (1859–1943) at Cernavodă was kurzfristig abgesagt wurde [24]. Die Ein­ rile de la Cernavodă, conduse de Carl also planned but cancelled on short bindung der Visite der Grabungsstätte Schuchhardt (1859–1943), planificată ini­ ­notice [24]. Though Wilhelm II had a am Unterlauf der Donau in das offizielle țial, a fost anulată cu puțin timp înainte well-known enthusiasm for archaeolog­ Besuchsprogramm erfolgte ­vermutlich [24]. Integrarea vizionării sitului de pe ical field work, it was likely not the sole nicht nur aufgrund des bekannten Dunărea de Jos în programul oficial de reason for this visit to the excavation En­thu­siasmus des Herrschers für die vizită probabil că nu s-a datorat doar site at the lower course of the Danube archäologische­ Feldarbeit. entuziasmului cunoscut al împaratului being on the official itinerary. Die nachfolgende Analyse der pentru lucrările arheologice pe teren. The following analysis of archae­ archäologischen Aktivitäten während Analiza ce urmează va aborda activi­ ological activities during the occupa­ der Okkupationszeit (1916–1918) erfolgt tățile arheologice din perioada de ocu­ tion period (1916–1918) is done from aus der Perspektive einer Verflechtungs­ pație (1916–1918) din perspectiva unei the perspective of an entangled history geschichte (›histoire croisée‹). Dabei istorii conectate (›histoire croisée‹). (›histoire croisée‹). In addition to the werden neben den Verbindungen mit Alături de conexiunile cu inițiativele de monument protection initiatives, the den Kunstschutz-Initiativen vor allem die protejare a monumentelor, vor fi exami­ interactions between the occupying Interaktionen zwischen den Besatzungs­ nate interacțiunile dintre puterile ocu­ powers and the institutions and social mächten und den Institutionen und pante cu instituțiile și forțele sociale forces in the occupied territories will gesellschaftlichen Kräften in den besetz­ din teritoriile ocupate. be examined. ten Territorien in den Blick genommen. Explorarea siturilor preistorice și The exploration of ancient and pre­ Die Erforschung der vorgeschicht­ antice din teritoriile ocupate între 1916 historic sites in the occupied territo­ lichen und antiken Stätten in den be­ și 1918 nu a fost un ›produs secundar‹ ries between 1916 and 1918 was not a setzten Gebieten zwischen 1916 und al luptelor, ci a fost planificată în mare ›byproduct‹ of the fighting, but was 1918 war kein ›Nebenprodukt‹ der măsură cu scopul de a asigura resurse largely planned with the aim of secur­ Kampfhandlungen, sondern erfolgte pentru cercetare. La o examinare mai ing resources. On closer examination, weitestgehend geplant mit dem Ziel, atentă, activitățile arheologilor, antro­ the activities of the archaeologists, archäologische Ressourcen für die For­ pologilor și istoricilor de artă se dove­ ­anthropologists, and art historians turn schung zu sichern. Bei ein­ desc a fi un conglomerat out to be a conglomerate gehender Betrachtung er­ de inițiative individuale of individual and institu­ weisen sich die Aktivitäten DE și instituționale, din care RO tional initiatives in which EN 86 ROBERT BORN

der Archäologen, Anthropologen und ocazional au rezultat cooperări între cooperation between the occupying Kunsthistoriker als ein Konglomerat von ocupanți și ocupați. Ultimul aspect a forces and occupied sometimes took individuellen und institutionellen Ini­ ­rămas tabu în România pentru mult place. The latter aspect remained taboo tia­tiven, bei denen es bisweilen auch timp, întrucât narațiunile conturate for a long time, as the narratives that zu Kooperationen zwischen Besatzern imediat după sfârșitul războiului și care were shaped immediately after the end und Besetzten kam. Der letztgenannte au supraviețuit neschimbate și peri­ of the war that continued unchanged Aspekt blieb in Rumänien lange Zeit oada comunistă, au considerat coope­ through the communist period assessed­ tabuisiert, da die unmittelbar nach rarea ca o trădare a cauzei naționale. such cooperation as a betrayal of the Kriegsende geprägten Narrative, welche O deschidere față de noi întrebări de national cause. An opening for new unverändert die kommunistische Peri­ cercetare a avut loc doar în ultimele questions only became apparent in the ode überdauerten, die Zusammen­arbeit două decenii, când frontul românesc last two decades when in the context of als Verrat an der nationalen Sache be­ ›necunoscut‹ și îndeosebi politica pute­ the centenary of the First World War the werteten. Eine Öffnung für neue Frage­ rilor ocupante au constituit centrul ini­ ›unknown‹ Romanian front and, above stellungen zeichnete sich erst in den țiativelor de cercetare la nivel intern all, the politics of the occupying powers letzten beiden Jahrzehnten ab, als die și în străinătate în cadrul centenarului became a focus of research initiatives ›unbekannte‹ rumänische Front und vor Primului Război Mondial [10; 8]. at home and abroad [10; 8]. allem die Politik der Besatzungsmächte În scopul unei contextualizări mai To further contextualise various im Kontext des Zentenariums des Ersten precise a activităților în condițiile actions under the conditions of the Weltkriegs den Schwerpunkt von For­ ­ocupației militare, vor fi prezentate în mili­tary occupation, the following aims schungsinitiativen im In- und Ausland ­prealabil principalele etape de dezvol­ to present the main stages of archae­ bildete [10; 8]. tare ale arheologiei în România și ale ological development in Romania and Im Sinne einer genaueren Kontex­ cercetărilor la monumentul Tro­paeum the investigation of the Tro­paeum tualisierung der Aktivitäten unter den ­Traiani lansate în acest context. ­Traiani in this context. Bedingungen der militärischen Beset­ zung werden im Folgenden einleitend die wichtigsten Stationen in der Entwick­ Arheologia și construcția națiunii Archaeology and Nation-Building lung der Archäologie in Rumänien und în tânărul stat național român in the New Nation-State of Romania der in diesem Rahmen ­initiierten Erfor­ schung des Tropaeum­ Traiani­ vorgestellt. Vizita lui Wilhelm al ­II-lea la Curtea de The aforementioned visit of Wilhelm II Argeș, menționată în introducere, pare to Curtea de Argeş appears to illustrate paradigmatică pentru relațiile complexe the paradigm of the complex relations Archäologie und Nation-Building dintre Imperiul German și România. Din between the German Empire and Roma­ im jungen Nationalstaat Rumänien perspectiva germană, vizita mormin­ nia. From a German perspective, the telor regale poate fi citită ca o expre­ visit to the royal graves may be read Die eingangs erwähnte Visite von Wil­ sie a atașamentului față de Carol I, un as an expression of the attachment helm II. in Curtea de Arges erscheint descendent al familiei Hohenzollern-­ to Carol I, who belonged to the House paradigmatisch für die komplexen Sigmaringen. Simultan, prin această of Hohenzollern-Sigmaringen. Simul­ Beziehungen zwischen dem ­Deutschen înscenare propagandistică s-a profitat taneously, this staging of propaganda Reich und Rumänien. Aus einer deut­ și de aprecierea deosebită de care s-a exploited the great esteem in which the schen Perspektive konnte bucurat regele în Româ­ Romanian ruler, who died der Besuch der ­Gräber nia. Acesta a decedat la immediately after the out­ DE als ein Ausdruck der RO scurt timp după izbucnirea EN break of the World War, was ROBERT BORN 87

Verbundenheit mit dem aus dem Hause conflagrației mondiale. Carol I, care held. In 1866, Carol I was appointed as Hohenzollern-Sigmaringen stammen­ în 1866 a fost desemnat drept candi­ a compromise candidate to the head den Carol I. gelesen werden. Zeitgleich dat de compromis în fruntea tânăru­ of the young Principality of Romania nutzte man mit dieser Propaganda-­ lui ­Principat Român la propunerea lui on the proposal of Napoleon III Carol I Inszenierung auch die hohe Wertschät­ Napoleon al ­III-lea, a devenit venerat was later revered as the creator of a zung, die dem unmittelbar nach dem ca fiind creatorul unui stat național modern nation state. During his long Ausbruch des Weltkriegs verstorbenen modern. Sub lunga sa domnie, România reign, Romania had risen to become Herrscher in Rumänien entgegenge­ se ridicase pentru a deveni un impor­ a significant political player in South­ bracht wurde. Der 1866 auf Vorschlag tant actor politic în sud-estul Europei; eastern Europe. A decisive milestone Napoleons III. als Kompromisskandidat Un pas decisiv pe această cale a fost was the successful participation in the an die Spitze des jungen Fürstentums participarea cu succes la războiul Impe­ war of 1877–1878, siding with the Tsarist Rumänien eingesetzte Carol I. wurde riului Țarist împotriva Imperiului Oto­ Empire, against the Ottoman Empire. als Schöpfer eines modernen National­ man între 1877 și 1878. La ulteriorul Con­ At the subsequent Berlin Congress, staats verehrt. Unter seiner langen gres de la Berlin, independența țării a Romania’s independence was inter­ Herrschaft war Rumänien zu ­einem fost recunoscută pe plan internațional; nationally recognised and the country bedeutenden politischen Akteur in de asemenea, Româ­nia a primit partea was awarded the central and ­northern Südosteuropa aufgestiegen; einen ent­ centrală și nordică a Dobrogei. Legiti­ parts of Dobruja. The legitimacy of this scheidenden Schritt bildete dabei die mitatea acestei posesiuni a fost con­ possession was challenged by Bulgaria, erfolgreiche Teilnahme an der Seite testată în repetate rânduri de Bulgaria, whose independence had also been des Zarenreichs an dem Krieg 1877– a cărei independență de stat a fost de officially recognised at the Berlin Con­ 1878 gegen das Osmanische Reich. Auf asemenea recunoscută la Congresul gress. As a response, the Bucharest dem nachfolgenden Berliner Kongress de la Berlin. Pe acest fundal, guvernul ­government increased its efforts to his­ wurde die staatliche Unabhängigkeit de la București și-a intensificat efor­ torically legitimise Romania’s claim to des ­Landes international anerkannt; turile pentru a legitima istoric apar­ the area between the Danube and the zudem erhielt Rumänien den zentralen tenența teritoriului dintre Dunăre și Black Sea [26]. und den nördlichen Teil der Dobrud­ Marea ­Neagră la ­România [26]. The research of the ancient sites in scha zugesprochen. Die Rechtmäßig­ Explorarea siturilor antice din Dobro­ Dobruja from 1880 onwards strength­ keit dieses Besitzes wurde durch Bul­ gea, pornită din 1880, a contribuit con­ ened the status of the emerging garien, dessen Unabhängigkeit auch siderabil la consolidarea poziției tinerei disci­pline of archaeology within the auf dem Berliner Kongress anerkannt discipline a arheologiei în procesul de nation-­building process. Along with wurde, infrage gestellt. Vor diesem Hin­ construcție a națiunii. Prima ­generație other intellectuals, the first ­generation tergrund intensivierte die Bukarester de arheologi profesioniști, precum și of professional archaeologists were Regierung ihre Bemühungen, die Zuge­ alți intelectuali, care au marcat formu­ influ­ential in the formulation of the hörigkeit des Gebiets zwischen Donau larea paradigmei naționale, a fost influ­ national paradigm. Their stance in this und Schwarzem Meer zu Rumänien ențată semnificativ de pozițiile școlii context was influenced by the posi­ ­historisch zu legitimieren [26]. germane de istoriografie, îndeosebi de tions of the German school of historio­ Die Erforschung der antiken ­Stätten conceptele de istorie culturală [2; 9, graphy, especially by the concepts of in der Dobrudscha ­festigte ab 1880 die p. 291]. Acest lucru este valabil și pentru cultural history discussed there. [2; 9, Stellung der noch jungen Disziplin der Grigore G. Tocilescu (1850–1909), care p. 291]. The same applies to Grigore Archäologie im Prozess des a preluat conducerea șan­ G. Tocilescu (1850–1909), Nation-­Building. Die für tierului de la Adam­clisi la who shortly after receiving die Ausformulierung des DE scurt timp după terminarea RO his doctorate at Prague’s EN 88 ROBERT BORN

nationalen Paradigmas einfluss­reiche doctoratului la Universitatea Karl-­ Charles-Ferdinand-University (1876), erste Generation von professionellen Ferdinand din Praga (1876). had become the director of the work Archäologen, wie auch weiteren Intel­ in Adamclisi.­ lektuellen, wurde wesentlich durch die Positionen der deutschen Schule der His­ Tro­paeum ­Traiani și arheologia toriografie, vor allem die Konzepte der germană din România înainte The Tro­paeum ­Traiani and Kulturgeschichte beeinflusst [2; 9, p. 291]. de Primul Război Mondial German Archaeology in Romania Dies gilt auch für Grigore G. Tocilescu Before the First World War (1850–1909), der kurz nach seiner Pro­ Încă de la început, reprezentanți pro­ motion an der Prager Karl-Ferdinands-­ eminenți ai disciplinei din spațiul ger­ From the very beginning, prominent Universität (1876) die Leitung der Arbei­ manofon, precum Otto Benndorf (1838– representatives of this discipline from ten in Adam­klissi übernommen hatte. 1907), profesor la Praga până în 1877, German-speaking academia, such as sau arhitectul Georg Niemann (1841– the architect Georg Niemann (1841–1912) 1912) au participat la cercetarea monu­ or Otto Benndorf (1838–1907), who held Das Tro­paeum ­Traiani und die mentului Tro­paeum ­Traiani, declarat a professorship in Prague until 1877, deutsche Archäologie in Rumänien drept ›certificatul de naștere al popo­ have participated in the exploration vor dem Ersten Weltkrieg rului Român‹ (vezi cap. 6, A. ­Panaite și of the Tro­paeum ­Traiani, which was A. Barnea). Astăzi, în mare parte dați later touted as the ›birth certificate An der Erforschung des als ›Geburts­ uitării sunt arhitecți precum Gustav von of the Romanian nation‹ (see the con­ urkunde der rumänischen Nation‹ apos­ Cube (1873–1931) sau Heinrich ­Jacobi tribution of A. Panaite and A. Barnea, trophierten Tro­paeum ­Traiani waren (1866–1946), care în absența lui Toci­ chap. 6). Architects such as Gustav von von Anbeginn prominente Vertreter der lescu au condus lucările în cetatea Cube (1873–1931) and Heinrich Jacobi Disziplin aus dem deutschsprachigen romană­ Tropaeum­ Traiani­ / Traianum­ (1866–1946) who, in Tocilescu’s absence, Raum wie Otto Benndorf (1838–1907), Tro­paeum, situată la 2 km spre vest față directed the excavations in the Roman der bis 1877 eine Professur in Prag inne­ de monumentul triumfal [1; 26, p. 125]. city Tropaeum­ Traiani­ / Traianum­ Tro­ hatte, oder der Architekt Georg Niemann­ Heinrich Jacobi, fiul lui Louis Jacobi paeum, 2 km west of the victory Monu­ (1841–1912) beteiligt (s. den Bei­trag von (1836–1910), un pionier al arheologiei ment, have largely been forgotten [1; A. Panaite und A. Barnea, Kap. 6). Weitest­ romane provinciale, și ulterior directo­ 26, p. 125]. gehend in Vergessenheit geraten sind rul Muzeului Saalburg, a cercetat punc­ Heinrich Jacobi, the son of Louis Architekten wie Gustav von Cube (1873– tual Valul lui Traian [17]. Complexul, care Jacobi (1836–1910), a pioneer of Archae­ 1931) oder Heinrich Jacobi (1866–1946), se desfășoară între Dunăre și Marea ology of the Roman Provinces, and later die bei der Abwesenheit von Toci­lescu Neagră l-a impresionat deja pe Helmuth­ director of the Saalburg Museum, also die Grabungen in der 2 km westlich des von Moltke (1800–1891) în decursul acti­ selectively explored the so-called Tra­ Siegesdenkmals gelegenen römi­ schen­ vităților sale pentru Statul Major Oto­ jan’s Wall [17]. These structures extend­ Stadtanlage Tro­paeum ­Traiani / Traia­num man în 1837 [23, p. 6]. Descrierea struc­ ing between the Danube and the Black Tropaeum­ leiteten [1; 26, p. 125]. turilor lungi de 61 km în ›Scrisorile din Sea had already impressed Helmuth Heinrich Jacobi, Sohn des Pioniers Turcia‹ i-a fost cunoscută și preistorici­ von Moltke (1800–1891) during his time der provinzialrömischen­ Archäologie­ anului german Carl Schuchhardt, care a working for the Ottoman General Staff Louis Jacobi (1836–1910), und ­späterer examinat fortificațiile în paralel cu acti­ in 1837 [23, p. 6]. His description of the Direktor des Saalburg­ vitatea sa de îndrumător al 61 km long earthen fortifi­ museums, erforschte fiilor principelui Alexandru cations in his ›Letters from DE auch punktuell den sog. RO Bibescu (1883–1885) [23, p. 6]. EN Turkey‹ was also familiar to ROBERT BORN 89

Trajans­wall [17]. Die zwischen Donau Relația bună a lui Schuchhardt cu Casa the German prehistorian Carl Schuch­ und Schwarzem Meer verlaufende Domnească Bibescu a deschis calea hardt, who surveyed the ramparts in Anlage hatte schon Helmuth von Moltke pentru stabilirea relațiilor cu înalta aris­ addition to his work teaching the sons (1800–1891) während seiner Tätigkeit im tocrație română. Schuch­hardt a studiat of Prince Alexandru Bibescu (1883–1885) osmanischen Generalstab 1837 beein­ la Heidel­berg, unde în 1882 și-a luat [23, p. 6]. Having a strong relationship druckt [23, p. 6]. Seine Beschreibung der doctoratul la Fried­rich von Duhn. După with the Bibescu dynasty paved the 61 km langen Strukturen in den ›Briefen ce a fost numit director al departamen­ way for Schuchhardt to establish con­ aus der Türkei‹ kannte auch der deut­ tului preistoric al Muzeului Regal de nections with Romanian high nobility. sche Prähistoriker Carl Schuchhardt, Etnologie din Berlin în 1908, și-a inten­ Schuchhardt had most notably studied der parallel zu seiner Tätigkeit als Haus­ sificat activitățile în sud-estul Europei in Heidelberg, where in 1882, he was lehrer der Söhne des Fürsten Alexandru­ cu obiectivul de a îmbogăți colecția din awarded his doctorate degree under Bibescu (1883–1885) eine Prospektion Berlin. În acest context a intrat în con­ the tutelage of Friedrich von Duhn. Fol­ der Wälle vornahm [23, p. 6]. Das gute tact cu colecționari privați și anticari și, lowing his 1908 appointment as Direc­ Verhältnis zum Fürstenhaus ­Bibescu de asemenea, a negociat la București tor of the Prehistoric Department of the ebnete Schuchhardt den Weg zum cu oficialii guvernamentali și Tocilescu Royal Museum of Ethnology in Berlin, rumänischen Hochadel. Schuchhardt cadrul pentru efectuarea unor săpă­ he intensified his activities in South­ hatte u. a. in Heidelberg studiert und turi comune româno-germane la Cucu­ eastern Europe with the objective of wurde dort 1882 von Friedrich von Duhn teni și Sărata-Monteoru. În cele din enlarging the Berlin collection. In this auch promoviert. Nach seiner Berufung urmă, în 1909 și 1910, au avut loc lucrări role he not only forged contacts with zum Direktor der Vorgeschichtlichen numai la Cucuteni în nordul Moldovei, private collectors and antique dealers Abteilung des Völkerkunde-Museums conduse de Hubert Schmidt (1864–1933). but also negotiated with government Berlin 1908 intensivierte er seine Akti­ La ultima campanie a participat și Ger­ officials and Tocilescu in Bucharest vitäten in Südosteuropa mit dem Ziel hard Bersu (1889–1964), care ulterior a on the framework for joint Romanian-­ einer Erweiterung der Berliner Samm­ devenit director la ›Comisia Romano-­ German excavations in Cucuteni and lung. Hierbei knüpfte er Kontakte zu Germanică‹ (Römisch-Germanische­ Sărata-­Monteoru. In 1909 and 1910, Privatsammlern und Antiquitäten­ Kommission) din Frankfurt a. M., (1931– excavations under the direction of händlern und handelte in Bukarest 1935). Săpăturile, finanțate de Fundația Hubert Schmidt (1864–1933) were car­ mit Regierungsbeamten und Tocilescu Rudolf ­Virchow, au adus la lumină un ried out, but only in Cucuteni in north­ die Rahmenbedingungen für gemein­ material arheologic bogat, care a fost ern Moldavia. Gerhard Bersu (1889– same rumänisch-deutsche Grabungen apoi împărțit între muzeele din Iași și 1964), who later became the director in Cucuteni und Sărata-Monteoru aus. Berlin. În același timp, metoda strati­ of the ›Roman-Germanic­ Commission‹ Schlussendlich wurde 1909 und 1910 grafică aplicată de Hubert Schmidt a (Römisch-Germanische-Kommission)­ unter der Leitung von Hubert Schmidt oferit un model pentru procedurile de in Frankfurt a. M. (1931–1935), was also (1864–1933) nur in Cucuteni in der nörd­ periodizare și clasificare ale arheologiei involved in the final campaign. These lichen Moldau gegraben. An der letz­ preistorice românești în curs de dezvol­ excavations, financed by the Rudolf ten Kampagne war auch Gerhard Bersu tare [2, p. 17–19]. ­Virchow Foundation, brought rich (1889–1964), der spätere Direktor der De asemenea influent, deși amator, a archaeological material to light, which Römisch-Germanischen-Kommission in fost Raymund Netz­hammer (1862–1945). was then divided between the museums Frankfurt a. M. (1931–1935) beteiligt. Die Ca arhiepiscop al capitalei, a menținut in Iaşi and Berlin. At the same time, durch die Rudolf-­Virchow- după 1905 un contact per­ the stratigraphic method Stiftung finanzierten Gra­ sonal strâns cu Carol I, care applied by ­Hubert Schmidt bungen brachten reiches DE rămăsese catolic. Alături RO provided a blueprint for EN 90 ROBERT BORN

Fundmaterial zu Tage, das zwischen de activitatea pastorală, Netzhammer the periodisation and classification den Museen in Iaşi und Berlin aufge­ a fost autorul unor studii numismatice procedures for the developing field teilt wurde. Gleichzeitig lieferte die von importante și un pionier al cercetărilor of Romanian prehistoric archaeology Hubert Schmidt angewandte stratigrafi­ începuturilor creștinismului în Dobro­ [2, p. 17–19]. sche Methode eine Blaupause für die gea [3, p. 217]. Though he worked as an amateur, Periodisierungs- und Klassifizierungs­ Activitățile arheologice din zona din­ the efforts of Raymund Netzhammer verfahren der sich entwickelnden rumä­ tre Dunăre și Marea Neagră au primit o (1862–1945) were also influential. Since nischen prähistorischen Archäologie nouă calitate în a doua decadă a seco­ he was ordained Archbishop of Bucha­ [2, p. 17–19]. lului al XX-lea prin inițiativele lui Vasile rest in 1905, he was able to maintain Nicht minder einflussreich, obwohl Pârvan (1882–1927), probabil cel mai personal contact with Carol I, who als Amateur tätig, war Raymund Netz­ important arheolog român din prima had remained Catholic. Along with his hammer (1862–1945). Als Erzbischof von jumătate a secolului al XX‑lea, care a pastoral work, he published several Bukarest stand er nach 1905 in engem pus bazele unei noi preistorii naționale. important studies on numismatics and Kontakt zu dem katholisch gebliebenen Pârvan și-a luat doctoratul la Breslau pioneered research on the early days Carol I. Neben seiner pastoralen Tätig­ (azi Wrocław) și, ulterior, a devenit suc­ of Christianity in Dobruja [3, p. 217]. keit verfasste Netzhammer bedeutende cesorul lui Tocilescu ca profesor univer­ In the second decade of the 20th cen­ numismatische Studien und wirkte als sitar și director al ›Muzeului Național tury, the archaeological activities in the Pionier bei der Erforschung der Anfänge de Antichități‹. După înfrângerea în cel region between the Danube and the des Christentums in der Dobrudscha de-al Doilea Război Balcanic în 1913, Black Sea gained a completely new [3, p. 217]. Bulgaria a cedat României Dobrogea de quality due to the initiatives of Vasile Die archäologischen Aktivitäten Sud (Cadrilaterul). Pârvan a inițiat ulte­ Pârvan (1882–1927), who established a in dem Gebiet zwischen Donau und rior primele cercetări în acest teritoriu. new understanding of the national pre­ Schwar­zem Meer erhielten im ­zweiten În 1914 au început săpăturile pe scară history and is arguably the most import­ Jahrzehnt des 20. Jahrhunderts eine largă în fosta colonie greacă Istros / His- ant Romanian ­archaeologist of the early neue Qualität durch die Initiativen tria de pe coasta Mării Negre. Lucră­ 20th century. Pârvan was awarded his von Vasile Pârvan (1882–1927), dem rile au fost suspendate în 1916, când doctorate in Breslau (today Wrocław) wohl bedeutendsten rumänischen ­România a ­intrat în război [23]. and went on to succeed Tocilescu as Archäologen aus der ersten Hälfte des university professor and director of the 20. Jahrhunderts, der eine neue natio­ ›National Museum of Antiqui­ties‹. Fol­ nale Vorgeschichte etablierte. Pârvan Intrarea României în război și lowing the Bulgarian defeat in the Sec­ wurde in Breslau (heute Wrocław) pro­ ocuparea de către Puterile Centrale ond Balkan War in 1913, Romania was moviert und trat später die Nachfolge awarded South Dobruja and Pârvan von Tocilescu als Universitätsprofessor România a abordat inițial, împotriva was able to initiate the first research und Direktor des ›Nationalen Antiken­ ­voinței lui Carol I, o poziție neutră în ­projects in this area. In addition, large- museums‹ an. Nachdem Rumänien nach conflict. Acest curs a fost schimbat după scale excavations began in 1914 in the der bulgarischen Niederlage im Zweiten intrarea Italiei în război, în mai 1915, former Greek ­colony of Istros / Histria Balkankrieg 1913 die Süd-Dobrudscha și mai presus după ce puterile ­Antantei on the Black Sea coast. The work was zugesprochen wurde, initiierte Pârvan au garantat alipirea Transilvaniei la suspended in 1916 when Romania erste Forschungen in diesem Gebiet. România în cazul unei victorii. Decla­ ­entered the First World War [23]. 1914 begannen dann die rația de război a ­României groß angelegten Grabun­ către Austro-Ungaria a DE gen in der vormaligen RO avut loc pe 27 august 1916. EN ROBERT BORN 91 griechischen Kolonie Istros / Histria Ça răspuns, aliații săi – Imperiul Ger­ Romania’s Entry into the War and the an der Schwarzmeerküste. Die Arbeiten man, Bulgaria și Imperiul Otoman – au Occupation by the Central Powers wurden 1916 mit dem Eintritt Rumä­ declarat război României. Ofensiva niens in den Krieg eingestellt [23]. română în Transilvania s-a oprit deja Against the will of Carol I, Romania had după scurt timp și a fost împinsă îna­ initially taken a neutral stance in the poi de contraofensiva Armatei a IX-a conflict. This course was changed after Der Kriegseintritt Rumäniens und die Germane. În același timp, Armata Dună­ ’s entrance into the war in May Besetzung durch die Mittelmächte rii, compusă din unități germane, aus­ 1915, and more importantly after the tro-ungare, bulgare și otomane, sub territorial gains promised by the Allied Rumänien hatte zunächst, entgegen comanda mareșalului de câmp August ­Powers (Transylvania). On August 27, dem Willen von Carol I., eine neutrale von Mackensen (1849–1945), a fost capa­ 1916, the Romanian government issued Haltung in dem Konflikt eingenommen. bilă să împingă trupele române și ruse a declaration of war against -­ Zur Abkehr von diesem Kurs kam es tot mai spre nord. Hungary. In response, its allies, the nach dem italienischen Kriegseintritt În fața avansului inamicului și a ­German Empire, Bulgaria, and the Otto­ im Mai 1915 und vor allen den von den bombardamentului Bucureștului din man Empire, declared war on ­Romania. Entente-Mächten in Aussicht gestell­ zeppeline, guvernul a început să mute The successful Romanian offensive into ten Gebietsgewinnen (Siebenbürgen). instituțiile la Iași. Sub coordonarea lui Transylvania quickly stalled and was Die Kriegserklärung an Österreich- Tzigara-Samurcaș, au fost ­colectate pushed back by the counter-offensive Ungarn erfolgte am 27. August 1916. obiecte de artă prețioase pentru a fi of the IX German Army. At the same Als Reaktion erklärten dessen Verbün­ transferate în capitala Moldovei. Teza­ time, the Danube Army, composed of dete – das Deutsche Reich, ­Bulgarien urul statului a fost chiar transferat la German, Austro-Hungarian, Bulgarian, und das Osmanische Reich – Rumä­ Moscova, împreună cu Tezaurul de la and Ottoman units, under the command nien den Krieg. Der erfolgreiche rumä­ Pietroasa, care la acea vreme a fost of Field Marshal August von Mackensen nische Vorstoß nach Siebenbürgen asociat cu Athanarich, conducător al (1849–1945), was able to push the Roma­ geriet schnell ins Stocken und wurde Thervingilor, o populație gotică [11, nian and Russian troops further north. durch die Gegenoffensive der IX. Deut­ p. 103]. Vasile Pârvan, la fel ca mulți alți In the face of the oncoming enemy schen Armee zurückgedrängt. Zeitgleich directori, s-a refugiat la Iași în noiem­ and the zeppelin raids on Bucharest, gelang es der aus deutschen, österrei­ brie 1916. În calitate de adjunct al aces­ the government started to relocate its chisch-ungarischen, bulgarischen und tuia din urmă, Ioan Bogdan (1864–1919) institutions to Iaşi. Under the direction osmanischen Verbänden zusammen­ a supravegheat obiectele Muzeului of Tzigara-Samurcaş, precious artifacts gesetzte Donau-Armee unter dem Kom­ Național de Antichități rămase la Bucu­ were also collected to be brought to mando des Feldmarschalls August von rești, incluzând și reliefurile monumen­ the Moldavian capital. The state prop­ Mackensen (1849–1945) die rumänischen tului Tro­paeum ­Traiani. Această proce­ erty was even transferred to Moscow, und russischen Truppen immer weiter dură a fost conformă cu politica adop­ together with the Pietroasa Treasure, nach Norden zu verdrängen. tată de guvernul român. Înainte de a se which at the time was associated with Im Angesicht des herannahenden refugia în Moldova, autoritățile de stat Athanarich, the leader of the Terwings, Feindes und der Zeppelin-Angriffe auf au numit geranții care urmau să rămână a Gothic people [11, p. 103]. Vasile Pâr­ Bukarest begann die ­Regierung mit ca reprezentanți ai celor mai impor­ van, like many other executives, also der Verlegung der Institutionen nach tante ministere la București [2, p. 20]. moved to Iaşi in November 1916. As Iaşi. Unter der Leitung Sarcina acestui grup, recru­ Pârvan’s deputy, Ioan Bog­ von Tzigara-Samurcaş tat dintre demnitarii ger­ dan (1864–1919) supervised wurden wertvolle Kunst­ DE manofili, a fost să îi ajute RO the remaining holdings EN 92 ROBERT BORN

gegenstände zusammengetragen, um pe ocupanți în organizarea stăpânirii of the National Museum in Bucharest, ebenfalls in die Hauptstadt der Moldau­ lor și, în același timp, să protejeze inte­ including the reliefs of the Tro­paeum gebracht zu werden. Der staatliche resele românești. Tzigara-Samur­caș a ­Traiani. This procedure was in accor­ Wertbesitz wurde gemeinsam mit dem aparținut și el acestui cerc de adminis­ dance with the policy adopted by the damals mit Athanarich, dem Anführer tratori și a rămas în capitală ca repre­ Romanian government. Prior to leav­ der Terwinger, einem gotischen Ver­ zentant al casei și al domeniilor regale. ing for Moldova, the Romanian govern­ band, in Verbindung gebrachte Hort­ ment had appointed representatives for fund von Pietroasa sogar nach Moskau the main ministries (Rom. geranți) to ausgelagert [11, p. 103]. Wie viele andere Protejarea artei și a bunurilor remain in Bucharest [2, p. 20]. The task Führungskräfte wechselte auch Vasile culturale în România ocupată of this group, recruited from among Pârvan im November 1916 nach Iaşi. Als the German­-friendly dignitaries, was dessen Stellvertreter beaufsichtigte Ostilitățile militare au fost, de ase­ to ­assist the occupiers in organizing Ioan Bogdan (1864–1919) die in Bukarest menea, observate cu îngrijorare de their rule while still safeguarding Roma­ verbliebenen Bestände des National­ o parte din cercetătorii germani ai nian interests. Tzigara-Samurcaş also museums, darunter auch die Reliefs des ­Antichității, însă din motive diametral belonged to this circle of administrators Tro­paeum ­Traiani. Dieses Vorgehen ent­ opuse. Au existat temeri că atât struc­ and remained in the capital as repre­ sprach der von der rumänischen Regie­ turile păstrate la Adam­clisi, cât și reli­ sentative of the ruling house and the rung verfolgten Linie. Vor deren Abreise efurile transferate la București la sfâr­ royal domains. in die Moldau hatte diese für die wich­ șitul secolului al XIX‑lea, ar putea fi tigsten Ministerien Vertreter (rum. deteriorate. De când Adolf Furtwängler geranți) bestimmt, die in Bukarest blie­ (1853–1907) a interpretat unele dintre Protection of Art and Cultural Assets ben [2, p. 20]. Aufgabe dieser aus dem figurile pe reliefuri ca bastarni, o popu­ in Occupied Romania Kreis der deutschfreundlichen Honora­ latie germanică localizată în partea tioren rekrutierten Gruppe war es, den inferioară a Dunării, și a datat monu­ The war activities were viewed with Okkupanten bei der Organisation der mentul în perioada imperială timpurie, concern by some German scholars of Herrschaft zu helfen und ­dabei gleich­ reliefurile au fost considerate cele mai ancient studies, albeit from diametri­ zeitig zu versuchen, die rumä­nischen vechi reprezentări ale germanilor (vezi cally opposed angles. There was con­ Interessen zu wahren. Auch Tzigara-­ cap. 4, P. Lohmann). În acest context, cern that both the preserved structures Samurcaş zählte zu diesem Kreis der următoarea afirmație a lui Gustaf Kos­ in Adam­clisi and the reliefs ­transferred Verweser und verblieb als Repräsentant sinna (1858–1931), o personalitate pro­ to Bucharest at the end of the 19th cen­ des Herrscherhauses und der könig­ eminentă în cercetarea preistorică și, tury could be damaged. Adolf Furt­wäng­ lichen Domänen in der Hauptstadt. în același timp, un exponent al concep­ ler (1853–1907) had interpreted some telor conotate ­rasial în cadrul acestei of the figures as belonging to the Ger­ discipline, este exemplară: »[…] sperăm manic Bastarnae people who settled Kunst- und Kulturgüterschutz că bombele avioanelor noastre, care au on the lower course of the Danube. The im besetzten Rumänien adus Bucu­reștiului o pedeapsă justă, dating of the construction to the early vor cruța aceste comori, care sunt și imperial period led to the assumption Die Kriegshandlungen wurden auch von sanctuarele noastre […]. Ideea expri­ that the reliefs preserved the earliest Teilen der deutschen Altertumsforscher, mată la vremea respectivă de partea depictions of the Germans (see the con­ allerdings aus diametral românească de a recon­ tribution of P. Lohmann, entgegengesetzten Grün­ strui monumentul de la chap. 4). In this context, the DE den, mit Sorge beobachtet. RO Adam­clisi în întregime EN following statement from ROBERT BORN 93

»[…] mögen die Bomben unserer Flieger, die Bukarest in gerechte Strafe genommen haben, diese Schätze verschonen, die auch unsere Heiligtümer sind […]« (Gustaf Kossinna [14, p. 461]) »[…] sperăm ca bombele avioanelor noastre, care au adus Bucureștiului o pedeapsă justă, vor cruța aceste comori, care sunt și sanctuarele noastre […].« (Gustaf Kossinna [14, p. 461]) »[…] may the bombs of our planes, which have inflicted just punishment on Bucharest, spare these treasures, which are also our shrines […]« (Gustaf Kossinna [14, p. 461])

Man befürchtete sowohl eine Beschä­ la București, care prin urmare ar fi Gustaf Kossinna (1858–1931), a promi­ digung der erhaltenen Strukturen in fost bijuterie unică plină de farmec nent personality in prehistoric research Adam­klissi wie auch der Ende des a acestui oraș, va rămâne acum îngro­ and at the same time an exponent of 19. Jahrhunderts nach Bukarest über­ pată pentru totdeauna la București, racially connotated concepts within this führten Reliefs. Nachdem Adolf Furt­ nu numai din cauza neadevărului isto­ discipline, is symptomatic: »[…] may wängler (1853–1907) einige der Figuren ric (al reconstruție RB), (ci) din cauza the bombs of our planes, which have als Angehörige des am Unterlauf der pierderii Dobrogei pentru România.« inflicted just punishment on Bucharest, Donau siedelnden germanischen Ver­ [14, p. 461]. Dorința, de asemenea expri­ spare these treasures, which are also bandes der Bastarner gedeutet und den mată de Kossinna, ca structurile origi­ our shrines […]. The idea that the Roma­ Bau in die frühe Kaiserzeit datiert hatte, nale de la Adam­clisi să poată supravie­ nians expressed at the time to com­ galten die Reliefs als früheste Germa­ țui ostilitățile fără daune a fost înde­ pletely rebuild the monument of Adam­ nen­darstellungen (s. dazu den Beitrag plinită doar parțial. În timp ce nucleul clisi in Bucharest itself, thus giving this von P. Lohmann, Kap. 4). Exemplarisch monumentului triumfal a rămas nede­ city a unique and glorious jewel, will erscheint in diesem Kontext die Äuße­ teriorat, muzeul local a fost probabil now remain buried forever in Bucharest, rung von Gustaf Kossinna (1858–1931), prădat și, în mare parte, distrus de tru­ not to mention its historical untruth, prominente Figur der Vorgeschichts­ pele bulgare care au fost adăpostite due to the loss of Dobruja to ­Romania« forschung und gleichzeitiger Exponent acolo. Evenimente similare au avut loc [14, p. 461]. This hope expressed by rassisch konnotierter Kon­ și la alte muzee și situri Kossinna, that the origi­ zepte innerhalb dieser arheologice din Dobrogea nal structures in Adam­clisi Disziplin: »[…] mögen die DE [5, p. 249, documentul 9]. RO may survive the hostilities EN 94 ROBERT BORN

Bomben unserer Flieger, die Bukarest Datorită istoriei complicate deja unscathed, was only partially ­fulfilled. in gerechte Strafe genommen haben, descrise, Dobrogea a devenit o povară Whereas the core of the victory monu­ diese Schätze verschonen, die auch permanentă pentru relația dintre cele ment remained undamaged, the ­local unsere Heiligtümer sind […]. Der seiner­ patru puteri ocupante din România. museum was presumably looted and zeit von rumänischer Seite geäußerte Considerațiile strategice pe termen lung largely destroyed by the ­Bulgarian Gedanke, das Denkmal von Adam­ klissi­ ale Imperiului German și ale Austro-­ troops who had been quartered there. in Bukarest selbst vollständig von Ungariei au văzut în această regiune Similar events occurred at other archae­ Neuem wieder erstehen zu lassen und o rută importantă de legătură cu Ori­ ological museums and excavations in dieser Stadt damit einen einzigartigen, entul. Ca răspuns la acțiunile arbitrare, Dobruja [5, p. 249, document 9]. glanzvollen Schmuck zu schenken, wird în special la atrocitățile bulgare împo­ As a result of the complicated situ­ nunmehr, ganz abgesehen von seiner triva populației, Dobrogea a fost subdi­ ation described earlier, Dobruja was a geschicht­lichen Unwahrheit, infolge des vizată în două sectoare [28; 20, p. 44 f.]: constant burden for the relationship Verlustes der Dobrudscha für Rumänien În zona dintre Mangalia la sud și Tulcea among the four occupational powers in in Bukarest wohl für immer begraben în nord, se afla așa-numita ›Adminis­ Romania. The long-term strategic con­ bleiben« [14, p. 461]. Der von Kossinna trația ­Germană de Etapă‹ (Deutsche siderations of the German Empire and ebenfalls geäußerte Wunsch, die origi­ Etappen­verwaltung), care din ianuarie Austria-Hungary envisaged this region nalen Strukturen in Adam­klissi mögen 1917 a fost subordonată Administrației as an important connecting route to die Kampfhandlungen unbeschadet Militare a lui Mackensen. La nord era the Orient. In response to the unautho­ überstehen, erfüllte sich nur partiell. situată zona operațională a Armatei 3 rised actions, especially the Bulgarian Während der Kern des Siegesmonu­ Bulgare. Acolo conducerea armatei și atrocities against the local population, ments intakt blieb, wurde das lokale Ministerul Bulgar al Educației au ini­ the Dobruja region was divided into Museum vermutlich durch die dort țiat în 1917 o serie de proiecte, inclusiv two sectors [28; 20, p. 44 f.]. In the area einquartierten bulgarischen Truppen săpături arheologice, cu scopul de a between Mangalia in the south and geplündert und weitestgehend zerstört. oferi dovezi științifice pentru aparte­ ­Tulcea in the north, was the so-called Ähnliches widerfuhr weiteren archäo­ nența regiunii la Bulgaria. ›German Stage Administration‹ (Deut­ logischen Museen und Ausgrabungen in Conflicte comparabile au apărut sche Etappenverwaltung), which was der Dobrudscha [5, p. 249, Dokument 9]. și în capitala României, care a fost under the military administration of Aufgrund der bereits geschilderten ocupată din decembrie 1916. Printre Macken­sen starting in January 1917. komplizierten Vorgeschichte wurde die ­primele măsuri luate, ­reprezentanții North of it lay the operational area of Dobrudscha zu einer Dauerbelastung ­Puterilor Centrale l-au desemnat pe the Bulgarian III Army. In this sector, des Verhältnisses zwischen den vier Tzigara-­Samurcaș drept prefect al the army leadership and the Bulgarian Besatzungsmächten in Rumänien. Die ­poliției. Acesta și-a folosit noua poziție Ministry of Education initiated several langfristigen strategischen Überlegun­ pentru a proteja colecțiile și monumen­ projects in 1917, including archaeolog­ gen des Deutschen Reichs und Öster­ tele din capitală. Un alt pas important a ical excavations with the objective of reich-Ungarns sahen in dieser Region fost înființarea Departamentului de Artă providing scientific proof of the region’s eine wichtige Verbindung zum Orient. și Protecția Monumentelor în martie affiliation with Bulgaria. Als Reaktion auf das eigenmächtige 1917, care a fost subordonat Biroului de Comparable conflicts emerged in Handeln, insbesondere auf die bulga­ Tipărituri și Carte legat de personalul the Romanian capital whose occupa­ rischen Gräueltaten gegen die Bevöl­ de conducere al Administrației Militare tion began in December 1916. Among kerung, erfolgte dann eine din România. Heinz Braune the first measures taken, Unterteilung der Dobru­ (1880–1957), din 1912 direc­ the representatives of the DE dscha in zwei Bereiche RO tor la ›‹ EN Central Powers appointed ROBERT BORN 95

[28; 20, p. 44 f.]: Auf dem Gebiet zwi­ din München, a fost însărcinat cu con­ Tzigara-Samurcaş to the position of schen Mangalia im Süden und Tulcea ducerea Departamentului de Artă și police prefect. In addition to his official im Norden entstand die sog. ­Deutsche Protecție. Prin crearea acestor două duties, he also used his new position to Etappen­verwaltung, die ab Januar 1917 departemente s-a făcut o legătură cu safeguard collections and monuments der Militärverwaltung ­Mackensen programul formulat în toamna ­anului in the capital. A further important step unter­­stellt war. Nördlich davon lag das 1914 sub cuvântul cheie ›Protecția artei was the establishment of the Depart­ Operationsgebiet der Bulgarischen în război‹ (Kunstschutz im Kriege) de ment of Art and Monument Protection III. ­Armee. Dort initiierten die Armee­ către reprezentanți proeminenți ai isto­ in March 1917, which was subordinate führung und das bulgarische Bildungs­ riei artei și protecției monumentelor to the Printing and Book Office under ministerium 1917 eine Reihe von Pro­ din Imperiul German și Austro-Ungaria, the management staff of the ­military jekten, darunter auch archäologische care cuprindea documentația monu­ administration in Romania. Heinz Braune Ausgrabungen, mit dem Ziel, die Zuge­ mentelor de artă distruse, măsuri de (1880–1957), who was the director of the hörigkeit dieser Region zu Bulgarien protejare, planificări pentru reconstruc­ ›Neue Pinakothek‹ in Munich since 1912, wissenschaftlich zu untermauern. ții și, nu în ultimul rând, campanii de was entrusted with the management of Vergleichbare Konflikte traten auch cercetare [15; 4]. Prin instituirea pro­ the department. The two institutions in der ab Dezember 1916 besetzten tecției artei, s-a încercat contracararea were founded in accordance with the rumänischen Hauptstadt auf. Als eine denunțării ›barbariei‹ germane care a programme formulated in the fall of der ersten Maßnahmen hatten die urmat distrugerii monumentelor de artă 1914 by prominent representatives of Vertreter der Mittelmächte Tzigara- din Belgia și Franța [7, p. 17]. art history and monument preservation Samurcaş zum Polizeipräfekten ernannt. În numele Înaltului Comandament initiatives under the slogan ›protection Dieser nutzte die neue Position auch al lui Mackensen, Braune a pregătit of art in war‹ (Kunstschutz im Kriege). dazu, den Schutz der Sammlungen ­rapoarte privind inventarele din muzee This programme included the docu­ und Monu­mente in der Hauptstadt zu și starea monumentelor [6]. El a fost mentation of the destruction of monu­ gewährleisten. Ein weiterer wichtiger asistat în probleme de inginerie struc­ mental art, security measures, plans for Schritt war die Schaffung eines Refe­ turală de Wilhelm Jänecke (1872–1928), reconstruction, and research campaigns rats für Kunst- und Denkmalpflege im consilier în construcții, a cărui arie de [15; 4]. The initiatives of protection for März 1917, das der zum Verwaltungs­ responsabilitate reală a fost construc­ art were an attempt to counteract the stab der Militärverwaltung in Rumänien ția de poduri în cadrul Departamentu­ branding of German ›barbarism‹ that gehörenden Druck- und Büchereistelle lui de Construcții al ­Administrației followed the destruction of art monu­ untergeordnet war. Mit der Leitung des Militare. În același timp, Jänecke a ments in Belgium and [7, p. 17]. Referats beauftragte man Heinz Braune finalizat o serie de studii de istoria Braune prepared reports on behalf (1880–1957), der seit 1912 Direktor der arhitecturii [11; 3, p. 238]. of the Mackensen High Command on Neuen Pinakothek in München war. O problemă majoră pentru populația the inventories of museums and the Mit der Schaffung dieser beiden Stel­ românească, precum și pentru soldații conditions of monuments [6]. He was len knüpfte man an das im Herbst 1914 armatelor ocupante, a fost restrângerea assisted in questions of ­structural unter dem Schlagwort ›Kunstschutz im libertății de mișcare. În acest context, engineering­ by Wilhelm Jänecke (1872– Kriege‹ von prominenten Vertretern der reprezentanții instituțiilor ­românești 1928), a building councillor whose pri­ Kunstgeschichte und Denkmalpflege s-au apropiat în mod repetat de Braune mary responsibility was bridge con­ formulierte Programm, das die Doku­ prin intermediul Ministerului ­Afacerilor struction on behalf of the Building mentation von Zerstörun­ Publice pentru a obține Department of the military gen an Kunstdenkmälern, informații despre situația administration. At the same Sicherungsmaßnahmen, DE din anumite părți ale țării RO time, Jänecke completed EN 96 ROBERT BORN

Planungen zum Wiederaufbau und [21, p. 454]. În vara anului 1917, Ioan Bog­ a series of contributions based on his nicht zuletzt Forschungskampagnen dan i-a cerut lui Braune, care plănuia o architectural historical studies [11; 3, umfasste [15; 4]. Mit der Einrichtung vizită la siturile antice din Dobrogea, să p. 238]. des Kunstschutzes versuchte man dem intervină la autoritățile germane pentru A major problem for the Romanian nach den Zerstörungen von Kunstdenk­ a asigura siguranța muzeelor și a situri­ population and the soldiers of the mälern in Belgien und Frankreich vor­ lor arheologice [3, p. 225]. occu­­pying armies alike, was the restric­ genommenen Brandmarkung des deut­ tion of free movement. In this climate, schen ›­Barbarismus‹ entgegenzutreten representatives of Romanian institu­ [7, p. 17]. Săpături și achiziții arheologice tions repeatedly approached Braune via Braune fertigte im Auftrag des Ober­ în perioda ocupației the Ministry of Public Affairs to obtain kommandos Mackensen Berichte über information on the situation in the indi­ die Bestände in den Museen sowie În ceea ce privește lucrările arheolo­ vidual parts of the country [21, p. 454]. In den Zustand der Denkmäler an [6]. gice germane, care au început în con­ the summer of 1917, Ioan Bogdan asked Mit Blick auf bautechnische ­Fragen comitent cu crearea ›Departamentului Braune, who was planning a trip to the wurde er von dem Baurat Wilhelm de Artă și Conservare a Monumentelor‹, ancient sites in Dobruja, to intervene ­Jänecke (1872–1928)­ unterstützt, des­ situația este diferită. Spre deosebire with the German authorities to ensure sen eigentlicher Zuständigkeitsbereich de istoricii de artă și de conservatorii the safety of the museums and archae­ der Brückenbau im Auftrag der Bau­ monu­mentelor, arheologii și antropo­ ological excavation sites [3, p. 225]. abteilung der Militärverwaltung war. logii au avut la dispoziție o gamă mult Parallel verfasste ­Jänecke eine Reihe mai mare de resurse. În plus, coope­ von architektur­historischen Studien rarea cu specialiștii români a rămas Excavation Work and Archaeological [11; 3, p. 238]. în continuare destul de strânsă. Acquisitions during the Occupation Ein großes Problem für die rumä­ Primele săpături la scară largă relevă nische Bevölkerung, wie auch für die încă o relație strânsă între cercetarea When examining the German excava­ Soldaten der Besatzungsarmeen, war preistorică și etnologie, de exemplu acti­ tion activities during the occupation, die Einschränkung der Bewegungsfrei­ vitățile lui Leo Frobenius (1873–1938) din which began at the same time as the heit. Vor diesem Hintergrund wandten Muntenia. Inițial acest cunoscut explo­ creation of the ›Department of Art and sich Vertreter der rumänischen Institu­ rator al Africii și aventurier a efectuat ­Monument Preservation‹, a different tionen wiederholt über das Ministe­ studii etnologice asupra prizonierilor picture emerges. Contrary to the art his­ rium für öffentliche Angelegenheiten din coloniile statelor ­Antante, internați torians and monument conservators, in an Braune, um Informationen zur Situa­ în așa-numitul Lagăr Mohammedan din this political climate, the archaeologists tion in den einzelnen Landes­teilen Wünsdorf, lângă Berlin, finan­țate prin and anthropologists had a far greater zu ­erhalten [21, p. 454]. Ioan ­Bogdan Fundația Rudolf ­Virchow. La îndemnul array of resources at their disposal. ersuchte im Sommer 1917 Braune, aliatului otoman, care pleda pentru un Another advantage was the continued der gerade eine Reise zu den antiken tratament respectuos al prizonierilor close cooperation with the Romanian ­Stätten in der Dobrudscha plante, bei musulmani, 2.000 de deținuți au fost archaeological and anthropological den ­deutschen Stellen zu intervenie­ mutați în Bărăgan. În lagărele înfiin­ specialists. ren, damit diese für die Sicherheit der țate pe moșiile regale din Mărculești The first large-scale excavations Museen und archäologischen Grabungs­ și Mănăstirea și declarate ›Colonii agri­ still show the close connection between stätten sorgen [3, p. 225]. cole ale prizonierilor de prehistoric research and război de culoare‹ deținuții ethnology, for ­example DE RO cultivau produse agricole EN in the undertakings of ROBERT BORN 97

Grabungsaktivitäten und archäolo­ pentru Imperiul German. Acolo Frobe­ Leo Frobenius (1873–1938) in Wal­ gi­sche Erwerbungen während der nius și alți specialiști au continuat cer­ lachia. Initially, with the support of Besatzungszeit cetările începute la Wünsdorf. Frobe­ the Rudolf Virchow Foundation, the nius a efectuat, de asemenea, săpături Africa connoisseur and adventurer Mit Blick auf die deutschen Grabungs­ sub propria supraveghere la tumulii had carried out ethnological studies aktivitäten, die zeitgleich mit der Schaf­ neolitici de la Chișelet și Cunești, la vest on prisoners from the colonies of the fung des ›Referats für Kunst- und Denk­ de Călărași, folosind prizonierii de răz­ Allied states who were interned in the malpflege‹ einsetzten, präsentiert sich boi ca muncitori. El a oferit apoi mate­ so-called Mohammedan Camp in Wüns­ ein anderes Bild. Im Gegensatz zu den rialele descoperite spre vânzare Depar­ dorf near Berlin. At the behest of the Kunsthistorikern und Denkmal­pflegern tamentului de Preistorie al Muzeului Ottomans, allied to the German Reich, verfügten die Archäologen und Anthro­ Etnologic din Berlin [19, p. 109; 2, p. 21]. who advocated for the respectful treat­ pologen um eine weitaus größere De la mijlocul anului 1917, tot mai ment of the Muslim prisoners, 2,000 Palette an Ressourcen. Zudem war die mulți cercetători au călătorit în Româ­ inmates were relocated to Wallachia. Zusammenarbeit mit den rumänischen nia ocupată pentru a achiziționa obiecte In the camps declared as ›German Agri­ Spezialisten weiterhin eng. arheologice sau etnografice sau pentru cultural Colonies for Coloured Prison­ Bei den ersten groß angelegten a efectua cercetări științifice în numele ers of War in Romania‹, which were set ­Grabungen zeigt sich noch eine enge instituțiilor din țările lor de origine. În up on the royal estates in Mărculeşti Verbindung zwischen Vorgeschichts­ acest proces s-au dezvoltat o varietate and Mănăstirea, detainees worked in forschung und Völkerkunde, etwa bei de proiecte de cooperare între institu­ the production of agricultural goods for den Unternehmungen von Leo Frobe­ țiile din zonele ocupate și cele din țara the German Empire. In the new camps, nius (1873–1938) in der Walachei. Der de origine, așa cum este exemplificat Frobenius and other scientists con­ Afrika-Kenner und Abenteurer hatte prin activitățile lui Paul Traeger (1867– tinued the research already begun in zunächst mit Förderung durch die 1933). Secretarul îndelungat al Societății Wünsdorf. Frobenius also carried out Rudolf-­Virchow-Stiftung ethnologische­ Germane pentru Antropologie călăto­ excavations under his own supervision Studien an den im sogenannten Moham­ rise deja în sud-estul Europei și a publi­ at the Neolithic tumuli in Chișelet and medaner Lager in Wünsdorf bei ­Berlin cat studii despre tumulii din Macedo­ Cunești, west of Călărași, by using the internierten Gefangenen aus den nia Centrală. Alături de cercetările sale prisoners of war as labourers. He then Kolonien der Entente-Staaten durch­ etnologice și preistorice, ›germanismul offered the finds made during these geführt. Auf Betreiben des osmani­ de peste graniţe‹ (Auslandsdeutschtum­­ ) excavations for sale to the Prehistory schen Bündnis­partners des Deutschen a devenit un obiectiv suplimentar al Department of the Berlin Ethnological Reichs, der sich für eine rücksichtsvolle activității sale. Traeger a fost ­membru ­Museum [19, p. 109; 2, p. 21]. Behandlung der mohammedanischen al consiliului științific consultativ al From mid 1917 onwards, more and Gefangenen einsetzte, wurden 2.000 ›Muzeului și Institutului pentru ­Studiul more researchers travelled to occu­ Lager­insassen in die Walachei verlegt. Germanismul de peste Graniţe și Pro­ pied Romania to acquire archaeo­ In den als ›deutsche Landbaukolonien movarea Intereselor Germane din Stră­ logical or ethnographical objects for farbiger Kriegsgefangener in ­Rumänien‹ inătate‹. În numele acestei instituții collections or to undertake scientific deklarierten Lagern, die auf den könig­ inaugurate la Stuttgart în 1917, ­Traeger, research on behalf of institutions in lichen Ländereien in Mărculeşti und a întreprins trei călătorii în România their home countries. In this process, Mănăstirea eingerichtet wurden, arbei­ ocupată, unde a colectat materiale a variety of cooperative ventures devel­ teten die ­Gefangenen etnografice în 21 așezări oped between institutions an der Produktion von germane în Dobrogea. În in the occupied zones and landwirtschaftlichen­ DE timpul acestor șederi a RO their home countries, as EN 98 ROBERT BORN

Erzeugnissen für das Deutsche Reich. efectuat, de asemenea, ­prospecțiuni exemplified with the activities of Dort führten Frobenius und weitere arheologice și, pe baza descoperirilor Paul Traeger (1867–1933). The long- Wissenschaftler die bereits in Wünsdorf ceramice și a naturii terenului, a iden­ time secretary of the German Society begonnenen Forschungen fort. Zudem tificat posibile locuri de excavare pe for Anthropology had previously trav­ führte Frobenius in eigener Regie und malul drept al Dunării la Cernavodă eled to Southeast Europe and pub­ unter Ausnutzung der Kriegs­gefangenen și în apropiere de Constanța [22; 23]. lished studies on the tumuli in Central als Arbeitskräfte Grabungen an den Convins de calitatea descoperirilor Macedonia. Besides his ethnological neolithischen Tumuli in Chișelet und ceramice situate acolo, Schuchhardt and prehistoric research, ›Germanness Cunești, westlich von Călărași durch. a organizat o expediție științifică în Abroad‹ (Auslandsdeutschtum)­ became Die dabei gemachten Funde bot er ­Dobrogea, care a fost finanțată de chi­ a further focus of his work. On behalf of der Vorgeschichtlichen Abteilung des mistul, istoricul științei și binefăcăto­ the ›­Museum and Institute for the Study ­Berliner Völkerkundemuseums zum rul Ludwig Darmstaedter (1846–1927). of the Germanness Abroad and the Pro­ Kauf an [19, p. 109; 2, p. 21]. În toamna anului 1917, Schuchhardt și motion of German Interests Abroad‹, Ab der Mitte des Jahres 1917 bereis­ Traeger au cercetat împreună doi tumuli (est. Stuttgart, 1917) on whose scientific ten immer mehr Forscher das besetzte în apropiere de Constanța și zona de advisory board Traeger was a member, Rumänien, um dort archäologische oder la Cernavodă, unde au fost descoperite he undertook three trips to occupied volkskundliche Objekte für Sammlun­ resturile unei așezări din epoca de pia­ Romania and collected ethnographic gen zu erwerben oder wissenschaftliche tră. În plus, Schuchhardt și-a continuat material from 21 German settlements Untersuchungen im Auftrag von Institu­ cercetările anterioare asupra valurilor in Dobruja. During these stays he also tionen in den Heimatländern durchzu­ de pamânt din această regiune. Săpă­ conducted archaeological ­prospections führen. Dabei entwickelten sich unter­ turile au fost efectuate cu ajutorul pri­ and identified possible excavation sites schiedlichste Kooperationen zwischen zonierilor de război. Cu sprijinul celor on the right bank of the Danube at den Einrichtungen in den Besatzungs­ mai înalte autorități, au fost realizate ­Cernavodă and near Constanța [22; 23]. zonen und in der Heimat, wie dies am și fotografii aeriene ale valurilor de Convinced by the quality of the ce­ Beispiel der Aktivitäten von Paul Traeger­ pamânt, o formă absolut revoluționară ramic stray finds located there, Schuch­ (1867–1933) deutlich wird. Der langjäh­ de documentare arheologică pentru hardt organised a ­scientific ­expedition rige Schriftführer der Deutschen Gesell­ acea vreme [16]. to Dobruja which was funded by Ludwig schaft für Anthropologie hatte bereits O constelație similară este întâl­ Darmstaedter (1846–1927): a chemist, Südosteuropa bereist und Studien zu nită și la săpăturile conduse de Hubert historian of science, and ­benefactor. den Tumuli in Zentralmazedonien veröf­ ­Schmidt la Sărata-Monteoru, lângă In the fall of 1917, Schuchhardt and fentlicht. Parallel zu den ethno­logischen Buzău. Explorarea cimitirului și a for­ Traeger investigated two tumuli near und prähistorischen Forschungen wurde tificației din epoca bronzului a fost Constanța and the area at Cernavodă das Auslandsdeutschtum ein weiterer finanțată de Ludwig Darmstaedter și together, where the remains of a Schwerpunkt seiner Arbeit. Im Auftrag Fundația Rudolf Virchow și susținută Stone Age settle­ment were uncovered. des in Stuttgart 1917 neu geschaffenen de serviciile militare, de exemplu prin Schuch­hardt also ­continued his earlier ›Museum(s) und Institut(s) zur Kunde numirea unui topograf și a unui geo­ research on the earth ramparts in this des Auslandsdeutschtums und zur För­ log. În plus, transportul descoperirilor region. This excavation work was car­ derung deutscher Interessen im Aus­ la Berlin a fost facilitat, acestea fiind ried out using prisoners of war. With land‹, dessen wissenschaftlichem Beirat declarate ›materiale ale armatei‹. În the support of the highest ­authorities, Traeger angehörte, unter­ sfârșit, permisul elibe­ ­aerial photographs of the nahm dieser drei Reisen rat de Înaltul Comanda­ ramparts were also made, DE in das besetzte Rumänien RO ment al lui Macken­sen EN a revolutionary form of ROBERT BORN 99 und sammelte dort ethnografische a facilitat schimbul lui Harald Hofmann archaeological documentation for that Materialien in 21 deutschen Siedlungen de la București pe șantierul de la Săra­ time [16]. in der Dobrudscha. Bei diesen Aufent­ ta-Monteoru [18, p. 106]: În primăvara A similar constellation was also halten unternahm er auch archäologi­ anului 1918, o permisie de opt săptă­ encountered at the excavation led by sche Prospektionen und identifizierte mâni de la serviciul militar i-a oferit ­Hubert Schmidt in Sărata-­Monteoru ausgehend von Keramikfunden und der posibilitatea de a coordona fabricația near Buzău. The exploration of the Geländebeschaffenheit mögliche Aus­ mulajelor după piesele de la monu­ Bronze Age cemetery and fortification grabungsstätten am rechten Donau­ mentul Tro­paeum ­Traiani (la București) was funded by Ludwig ­Darmstaedter ufer bei Cernavodă und in der Nähe și activitatea pe săpăturile lui Schmidt and the Rudolf Virchow Foundation. von Constanța [22; 23]. (vezi cap. 4, P. Lohmann). Additional support came from the Durch die Qualität der ­dortigen Hofmann, care în gradul de ­căpitan mili­tary services, which, for instance, keramischen­ Streufunde überzeugt,­ a fost repartizat convoiului de ­muniție appointed both a topographer and a organisierte Schuchhardt eine For­ ușoară 1077, a fost unul dintre ­puținii ­geologist and enabled the transpor­ schungs­expedition in die Dobrudscha, specialiști care s-au ocupat atât de des­ tation of the finds to Berlin, shipping die durch den Chemiker, Wissenschafts­ coperirile preistorice, cât și de obiecte them as ›army matter‹. Finally, the historiker und Mäzen Ludwig Darm­ de artă ›clasică‹. Documentarea sa Mackensen High Command gave per­ staedter (1846–1927) finanziert wurde. grafică a structurilor de la Adam­clisi mission for Harald Hofmann to move Im Herbst 1917 untersuchten Schuch­ a făcut parte din pregătirile pentru o from Bucharest to the excavation at hardt und Traeger dann gemeinsam publicație amplă despre Tro­paeum Sărata-Monteoru [18, p. 106]. In spring zwei Tumuli bei Con­stanța und das ­Traiani planificată pentru Academia de 1918, an eight-week leave of absence Areal bei Cernavodă, wo die Reste einer Științe din Heidelberg; Comisia Română from military service provided him steinzeitlichen Siedlung freigelegt wur­ pentru Conservarea Monumentelor a with the opportunity to coordinate the den. Des Weiteren knüpfte ­Schuchhardt fost informată despre acest proiect de moulding of the parts of the Tro­paeum an seine früheren Forschungen zu den cercetare [25, p. 203]. Pe lângă Hofmann, ­Traiani (in Bucharest) and to work on Erdwällen in dieser Region an. Die Erd­ și Wilhelm Jänecke, arhitectul menți­ Schmidt’s excavation (see the contri­ arbeiten wurden unter Einsatz von onat anterior, a studiat monumentul bution of P. Lohmann, Chapter 4). Kriegsgefangenen durchgeführt. Mit ­triumfal și a interpretat forma neobiș­ Hofmann, who as Captain was allo­ Unterstützung höchster Stellen wurden nuită a clădirii ca rezultat a două faze cated to the light ammunition convoy zudem Luftaufnahmen der Wälle ange­ de construcție diferite [13]. 1077, was one of the few specialists fertigt, eine für die damalige Zeit gera­ who dealt with both prehistoric find­ dezu revolutionäre Form der archäolo­ ings and objects of ›classical‹ art. His gischen Dokumentation [16]. Tratatul de pace și efectele sale drawn documentation of the structures Eine vergleichbare Konstellation asupra Dobrogei și Adam­clisi in Adam­clisi was part of the research begegnet auch bei der von Hubert for a planned, extensive publication on Schmidt geleiteten Grabung in Sărata-­ Monumentele din Dobrogea au revenit the Tro­paeum ­Traiani for the Heidel­ Monteoru bei Buzău. Die Erforschung în cele din urmă în atenția politicului, berg Academy of Sciences. A project of des bronzezeitlichen Friedhofs und der în cadrul negocierilor privind ­statutul which the Romanian Commission for Befestigungsanlage wurde finan­ziell viitor al regiunii dintre Dunăre și Marea Monument Conservation was informed durch Ludwig Darmstaedter und die Neagră, care au început după ce tra­ [25, p. 203]. In addition to Hofmann, Rudolf-Virchow-Stiftung tatul preliminar de pace the aforementioned archi­ gefördert und durch die dintre Puterile Centrale tect, Wilhelm Jänecke, Dienst­stellen des Heeres, DE și România a fost semnat RO also worked on the victory EN 100 ROBERT BORN

etwa durch das Abbestellen eines la 5 martie 1918. În acest proces, atât monument and theorised the unusual Topografen und eines Geologen unter­ România, cât și Imperiul German și shape of the building as the outcome of stützt. Zudem wurde der Transport der Austro-­Ungaria au căutat să împiedice two different construction phases [13]. Funde als ›Heeressache‹ nach Berlin cedarea Dobrogei către Bulgaria. Consi­ gestattet. Durch das Einverständnis des derațiile istorice și arheologice au jucat Oberkommandos Mackensen erhielt un rol considerabil în pregătirile ședin­ The Peace Treaty and Its Effects Harald Hofmann schließlich auch die țelor de negocieri. Astfel, prim-ministrul on Dobruja and Adam­clisi Möglichkeit, von Bukarest auf die Gra­ Alexandru Marghiloman, împreună cu bung in Sărata-Monteoru zu wechseln istoricii Constantin Giurescu și Simion The monuments of Dobruja eventually [18, p. 106]: Acht Wochen Beurlaubung Mehedinți, au pregătit o lucrare în care moved into the focus of politics once vom Heeresdienst ermöglichten ihm im revendicările românești asupra terito­ again in 1918, when negotiations on the Frühjahr 1918 sowohl die ­Koordinierung riului Dobrogei au fost legitimate prin future status of the region between the der Abformungsarbeiten der Bauteile argumente istorice [27, p. 11]. Danube and the Black Sea were con­ des ­Tro­paeum ­Traiani (in Bukarest) als În interiorul delegației germane, ducted in the wake of the provisional auch die Mitarbeit auf der Grabung s-a discutat despre cadrul general pen­ peace treaty between the Central Pow­ von Schmidt (s. dazu den Beitrag von tru cercetările arheologice viitoare în ers and Romania, signed on 5 March P. Lohmann,­ Kap. 4). ­Dobrogea. Într-o întâlnire a lui August 1918. In the negotiation process, Roma­ Hofmann, der als Hauptmann der von Mackensen cu secretarul de stat nia as well as The German Empire and leichten Munition-Kolonne 1077 zuge­ pentru afaceri externe, Richard von Austria Hungary sought to prevent the teilt war, war einer der wenigen Spezia­ Kühlmann,­ la 4 martie 1918, Mareșalul de cession of Dobruja to Bulgaria. Histor­ listen, die sich sowohl mit vorgeschicht­ câmp și-a exprimat îngrijorarea cu pri­ ical and art historical considerations lichen Befunden wie auch Zeugnissen vire la soarta monumentelor antice, în were of considerable importance in the der ›klassischen‹ Kunst beschäftigt special a structurilor de la Adam­clisi, în preparations for the meetings. Thus, the ­haben. Seine zeichnerische Dokumenta­ urma experiențelor cu aliații bulgari în Prime Minister Alexandru Marghiloman tion der Strukturen in Adam­klissi ­waren trecut. Ca orientare pentru negocierile and the historians Constantin Giurescu Teil der Forschungen zu einer geplan­ ce urmau, Netzhammer a fost rugat să and Simion Mehedinţi prepared a docu­ ten umfangreichen Publikation zum pregătească, pentru delegatul german, ment in which the Romanian claims to Tro­paeum ­Traiani für die ­Heidelberger o hartă pe care era consemnată locația Dobruja were legitimised by means of Akademie der Wissenschaften; die siturilor antice din Dobrogea. La 30 apri­ historical arguments [27, p. 11]. Rumä­nische Kommission für Denkmal­ lie 1918, Kühlmann raporta de la Bucu­ Within the German delegation pflege wurde über dieses Forschungs­ rești încheierea unui acord cu guvernul there was much discussion about the projekt informiert [25, p. 203]. Neben român, care permitea Muzeelor Regale ­general framework for future archaeo­ Hofmann arbeitete auch der bereits de la Berlin să efectueze săpături atât logical research in the Dobruja region. genannte Architekt Wilhelm Jänecke în România, cât și în Basarabia. Des­ In a meeting on 4 March 1918 between zu dem Siegesdenkmal und deutete coperirile urmau să fie împărțite între ­August von Mackensen and the State die ungewöhnliche Form des Bauwerks institutele românești și cele germane Secretary of Foreign Affairs, Richard von als Ergebnis zweier unterschiedlicher după modelul legii egiptene privind Kühlmann, the Field Marshal expressed Bauphasen­ [13]. antichitățile (›divizarea ­descoperirilor‹). his concerns with respect to the future În schimb, institutele germane au con­ fate of the ancient monuments, espe­ venit să participe specia­ cially the remains in Adam­ liști români la cercetare și clisi, following the experi­ DE RO publicații [2, p. 20; 3, p. 249]. EN ences with the Bulgarian ROBERT BORN 101

Der Friedensvertrag und seine Puțin mai târziu, la 7 mai 1918, la allies thus far. As a guide prior to the Auswirkungen auf die Dobrudscha București a fost semnat tratatul de negotiations, Netzhammer was to pre­ und Adamklissi­ pace, însă fără semnatura suveranului pare a map showing the locations of the român. Ferdinand I a amânat acest act ancient sites in Dobruja for the German Die Denkmäler der Dobrudscha ­gerieten formal sub diverse pretexte. În noiem­ delegate. On 30 April 1918, von Kühl­ schließlich 1918 noch einmal in den brie 1918, când s-a arătat că Imperiul mann announced the conclusion of an Fokus der Politik, als in der Nachfolge German va fi învins pe celelalte fron­ agreement with the Romanian govern­ des am 5. März 1918 unterzeichneten turi, România a intrat din nou în ­război. ment from Bucharest. An agreement, vorläufigen Friedensvertrags zwischen Obiectivele de război ale României, pre­ which allowed the Royal Museums of den Mittelmächten und Rumänien der cum integrarea Transilvaniei, au fost Berlin to carry out excavations in both künftige Status der Region zwischen codificate ulterior prin tratatele sem­ Romania and Bessarabia. The finds Donau und Schwarzmeer verhandelt nate în suburbiile pariziene în 1920. În were to be split between Romanian and wurde. Dabei wollten sowohl Rumänien cele două decenii care au urmat, dele­ German institutes following the model wie auch Deutschland und Österreich-­ gații române și germane s-au reunit of the Egyptian laws on antiquities Ungarn ein Abtreten der Dobrudscha pentru a negocia restituirea materiale­ (›division of artefacts‹). In exchange, an Bulgarien verhindern. Bei den Vor­ lor arheologice descoperite în perioda the German institutes agreed to have bereitungen zu den Sitzungen spielten ocupației. Romanian specialists participate in historische und kunsthistorische Argu­ În paralel, au fost realizate și pro­ their research projects and publications mente eine nicht unerhebliche Rolle. iecte de cooperare. Ion Nestor (1905– [2, p. 20; 3, p. 249]. So erarbeitete der Ministerpräsident 1974), a venit în 1928 la Berlin la reco­ Shortly thereafter, on 7 May 1918, Alexandru Marghiloman gemeinsam mit mandarea profesorilor săi, Vasile Pâr­ the peace treaty was signed in Bucha­ den Historikern Constantin ­Giurescu van și Ioan Andrieșescu, pentru a se rest. However, the signature of the und Simion Mehedinţi ein Papier, in specializa. Ulterior s-a mutat la Mar­ Romanian king, Ferdinand I was still dem der rumänische Anspruch auf die burg, unde și-a încheiat doctoratul cu ­missing, a situation which he delayed Dobrudscha mit historischen Argumen­ Gero von Merhart în 1932. În acești ani, ­under various pretexts. In autumn, ten legitimiert wurde [27, p. 11]. Nestor a studiat materialele din săpă­ when it became apparent that the Innerhalb der deutschen Delegation turile lui Hubert Schmidt și Carl Schuch­ ­German Empire would be defeated wurde die Frage nach den Rahmen­ hardt păstrate la Berlin, pe care le-a on other fronts, Romania entered the bedingungen der künftigen archäolo­ publicat ulterior în cooperare cu Ale­ war again in November 1918. Roma­ gischen Forschungen in der Dobrudscha xander Langsdorff [19, p. 108 f.; 2, p. 23]. nia’s envisaged war objectives, such diskutiert. In einem Treffen von August În plus, se pare că s-au cultivat as the integration of Transylvania, von Mackensen mit dem Staatssekretär și contacte din perioada de ocupa­ became fixed by the treaties signed des Äußeren Richard von Kühlmann am ție. Harald Hofmann s-a străduit să in the ­Parisian Suburbs in 1920. In the 4. März 1918, äußerte der Feldmarschall ­găsească o posibilitate de publicare a ­following two decades, dele­gations seine Bedenken mit Blick auf das künf­ manuscrisului studiului lui Pamfil Polo­ met to negotiate the return of the arte­ tige Schicksal der antiken Denkmäler, nic (1858–1943), fost colaborator al lui facts excavated during the occupation allen voran den Resten in Adam­klissi, Tocilescu și partenerul de cooperare al period. nach den bis dahin gemachten Erfah­ lui Schuchhardt, despre ­valurile, dru­ Simultaneously, cooperative projects rungen mit den bulgarischen Verbün­ murile și fortificațiile din zonele locuite were also undertaken. Ion Nestor (1905– deten. Zur Orientierung de români, care fusese pre­ 1974) came to Berlin in 1928 im Vorfeld der Verhand­ miat de Academia Română on the recommendation of lungen sollte Netzhammer DE [3, p. 253]. RO his teachers Vasile Pârvan EN 102 ROBERT BORN

dem deutschen Diplomaten eine Karte Atât institutele germane cât și arheo­ and Ioan Andrieşescu for specialisation mit der Lage der antiken Stätten in der logii individuali au văzut întreprinderile and later moved to Marburg, where he Dobrudscha vorbereiten. Am 30. April științifice din România ocupată ca un completed his doctorate under Gero 1918 meldete von Kühlmann aus Buka­ mijloc de a-și spori reputația internați­ von Merhart in 1932. In the 1930’s, Nes­ rest den Abschluss einer Vereinbarung onală. Prin acestă focalizare, proiectele tor studied the found material from mit der rumänischen Regierung, die den diferă în mod clar de inițiativele știin­ the excavations conducted by Hubert Königlichen Museen Berlin erlaubte, țifice ale ocupanților bulgari, care s-au Schmidt and Carl Schuchhardt, which sowohl in Rumänien wie auch in Bessa­ concentrat în principal pe legitimarea were stored in Berlin, then published rabien Grabungen durchzuführen. Die istorică a revendicărilor teritoriale. Dato­ in cooperation with Alexander Langs­ Funde sollten nach dem Vorbild des rită legăturilor strânse dintre România dorff [19, p. 108 f.; 2, p. 23]. ägyptischen Antikengesetzes zwischen și Germania, care au existat deja înainte Furthermore, it seems that contacts den rumänischen und deutschen Insti­ de 1916, relațiile dintre cercetătorii pre­ made during the occupation period tuten geteilt werden (›Fundteilung‹). Im istoriei, în special, au rămas were also nurtured. Harald Hofmann Gegenzug verpflichteten sich die deut­ relativ strânse în perioada worked to find a publisher for the schen Institute, rumänische Spezialis­ RO interbelică. award-winning manuscript by Pamfil ten an den Forschungen und Publikatio­ Polonic (1858–1943), through the Roma­ nen zu beteiligen [2, p. 20; 3, p. 249]. nian Academy, on his study of the ram­ Bereits kurze Zeit später, am 7. Mai parts, roads, and fortifications in the 1918, erfolgte die Unterzeichnung des areas inhabited by the Romanians. He Friedensvertrags in Bukarest. Es fehlte was notably a former member of the allerdings noch die Unterschrift des staff of Tocilescu and cooperative part­ rumänischen Königs Ferdinand I., der ner of Schuchhardt [3, p. 253]. diesen Akt unter unterschiedlichen Most individual archaeologists and Vorwänden hinauszögerte. Als sich German institutions saw the scientific im Herbst eine Niederlage des Deut­ undertakings in occupied Romania as schen Reiches an den anderen Fronten a means to enhance their international abzeichnete, trat Rumänien im Novem­ reputation. This focus clearly differen­ ber 1918 erneut in den Krieg. Rumäniens tiates these projects from the scientific ­anvisierte Kriegsziele, wie die Integra­ initiatives of the Bulgarians, who also tion Siebenbürgens, wurden durch operated as an occupying force and die Pariser Vorortverträge 1920 fixiert. were primarily focused on the historical In den folgenden beiden Jahrzehnten legitimisation of territorial claims. Due ­trafen sich Delegationen zu Verhand­ to the close ties between Romania and lungen über die Rückgabe der Funde that already existed before aus der Besatzungszeit. 1916, the relations between researchers, Parallel wurden auch Koopera­ particularly of prehistory, tionsprojekte realisiert. Ion Nestor continued to be close in (1905–1974) kam 1928 auf Empfehlung EN the interwar period. seiner Lehrer Vasile Pârvan und Ioan Andrieşescu zur Speziali­ sierung nach Berlin und DE wechselte später nach ROBERT BORN 103

Marburg, wo er 1932 bei Gero von Mer­ Zitierte Literatur | Literatura citată | Cited Works hart promoviert wurde. In den 1930er Jahren studierte Nestor dann das in [1] I. Achim – C. Borș (2017), Grigore Tocilescu. A Pioneer of Romanian Archaeology Berlin gelagerte Fundmaterial der Gra­ in a European Perspective, in: C. Szabó – V. Rusu-Bolindeț – G. Tiberiu Rustoiu – bungen von Hubert Schmidt und Carl M. Gligor, eds., Adalbert Cserni and his Contemporaries. The Pioneers of Archaeol­ Schuchhardt und publizierte dieses in ogy in Alba Iulia and Beyond, Bibliotheca Musei Apulensis 29 (Cluj-Napoca) 61–90. Kooperation mit Ale­xander Langsdorff [2] M. Babeş (2014), Deutsche Archäologen in Rumänien in Friedens- und Kriegs­ [19, p. 108 f.; 2, p. 23]. zeit (1909–1918), in: S. Cociş, ed., Archäologische Beiträge. Gedenkschrift zum Des Weiteren scheint man auch die 100. Geburtstag von Kurt Horedt (Cluj-Napoca) 17–30. während der Besatzungszeit geknüpften [3] R. Born (2017), Von Besatzern zu Besetzten. Kunstschutz und Archäologie in Kontakte gepflegt zu haben. Harald Hof­ Rumänien zwischen 1916 und 1918, in: R. Born – B. Störtkuhl, eds., Apologeten mann bemühte sich, eine Publikations­ der Vernichtung oder Kunstschützer? Kunsthistoriker der Mittelmächte im Ersten möglichkeit für das Manuskript der von Weltkrieg, Visuelle Geschichtskultur 16 (Cologne – Weimar – ) 215–254. der Rumänischen Akademie preisge­ [4] R. Born – B. Störtkuhl (2017), eds., Apologeten der Vernichtung oder Kunstschüt­ krönten Arbeit von Pamfil Polonic­ (1858– zer? Kunsthistoriker der Mittelmächte im Ersten Weltkrieg, Visuelle Geschichts­ 1943), einem vormaligen Mitarbeiter von kultur 16 (Cologne – Weimar – Vienna). Tocilescu und Kooperationspartner von [5] A. Boroneanţ (2007), Vasile Pârvan şi patrimoniul arheologic dobrogean în timpul Schuchhardt, zu den Wällen, Wegen und Primului Război Mondial. Documente în Archiva Muzeului Naţional de Antichităţi, Burgen in den von Rumänen bewohnten Studii şi cercetări de istorie veche şi arheologie 58, 229–264. Gebieten zu finden [3, p. 253]. [6] H. Braune (1919), Die Denkmalpflege in Rumänien, in: P. Clemen, ed., Kunstschutz Sowohl die deutschen ­Institutionen im Kriege. Berichte über den Zustand der Kunstdenkmäler auf den verschiedenen als auch die einzelnen Archäologen Kriegsschauplätzen und über die deutschen und österreichischen Maßnahmen zu ­sahen in den wissenschaftlichen Unter­ ihrer Erhaltung, Rettung und Erforschung II. Die Kriegsschauplätze in Italien, im nehmungen im besetzten Rumänien Osten und Südosten (Leipzig) 137–145. mehrheitlich ein Mittel zur Steigerung [7] P. Clemen – G. Bersu (1919), Kunstdenkmäler und Kunst­pflege in Belgien, in: ihres internationalen Renommees. P. Clemen, ed., Kunstschutz im Kriege. Berichte über den Zustand der Kunst­ Durch diese Schwerpunktsetzung unter­ denkmäler auf den verschiedenen Kriegsschauplätzen und über die deutschen schieden sich diese Vorhaben deutlich und österreichischen Maßnahmen zu ihrer Erhaltung, Rettung und Erforschung I. von den wissenschaftlichen Initiativen Die Westfront (Leipzig) 16–35. der ebenfalls als Besatzer agierenden [8] G. Gahlen – D. Petrova – O. Stein, eds. (2018), Die unbekannte Front. Der Erste Bulgaren, die primär auf die histori­ Weltkrieg in Rumänien (Frankfurt a. M.). sche Legitimation territorialer Forde­ [9] D. Gheorghiu – C. F. Schuster (2002), The Avatars of a Paradigm. A Short History rungen zentriert waren. Bedingt durch of Romanian Archaeology, in: P. F. Biehl – A. Gramsch – A. Marciniak, eds., Archäo­ die bereits vor 1916 existenten engen logien Europas. Geschichte, Methoden und Theorien, Tübinger Archäologische Verbindungen zwischen Rumänien und Taschenbücher 3 (Münster et al.) 289–301. Deutschland, blieben die Beziehungen [10] D. Hamlin (2018), Germany‘s Empire in the East. Germans and Romania in an Era vor allem zwischen den Vorgeschichts­ of Globalization and Total War (Cambridge). forschern in der Zwischen­ [11] W. Jänecke (1917), Denkmäler und Denkmalpflege in Rumänien, Die Denkmalpflege kriegszeit ­weiterhin relativ 19.13–14, 103–106. eng. DE [12] W. Jänecke (1918), Das rumänische Bauern- und Bojarenhaus (Bucharest). 104 ROBERT BORN

[13] W. Jänecke (1919), Die ursprüngliche Gestalt des Tropaion [20] B. Opfer-Klinger (2014), Eine kleine Region spaltet den von Adam­klissi, Sitzungsberichte der Heidelberger Aka­ Vierbund. Die Dobrudscha als Konfliktregion im Ersten demie der Wissenschaften, Philosophisch-Historische Weltkrieg, Halbjahresschrift für südosteuropäische Klasse 20 (Heidelberg). Geschichte, Literatur und Politik 26.1–2, 38–63. [14] G. Kossinna (1916), Das früheste Germanendenkmal an der [21] I. Opriș (1999), Comisiunea Monumentelor Istorice la sfâr­ Dobrudschafront, Alldeutsche Blätter 62, 459–461. șitul primului război mondial, Argessis (Pitești) 7, 449–459. [15] C. Kott (2006), Préserver l’art de l’ennemi? Le patrimoine [22] C. Schuchhardt (1918), Altertumsforschungen in der Dobru­ artistique en Belgique et en France occupées, 1914–1918 dscha, in: Deutsche Etappenverwaltung in der Dobrudscha, (Brussels). ed., Bilder aus der Dobrudscha (Constanța) 110–130. [16] R. A. Mason (2016), Carl Schuchhardt and the Beginnings of [23] C. Schuchhardt (1918), Die sogenannten Trajanswälle in der Aerial Archaeology in Romania, in: R. A. Mason – C. Croitoru, Dobrudscha, Abhandlungen der Preussischen Akademie eds., Carl Schuchhardt‘s Contributions on Ancient Linear der Wissenschaften: Philosophisch-historische Klasse 12 Fortifications along the Lower Danube, Ad Limites Orbis (Berlin). Romani 4 (Cluj-Napoca) 331–350. [24] P. Traeger (1918), Studien über die Dobrudscha. Geschichte [17] C. Moneta (2017), Vom Taunus zur Dobrudscha. Die Aus­ und Ethnographie. Deutsche Etappenverwaltung in der grabungen Heinrich Jacobis in Rumänien, in: U. Recker, Dobrudscha, ed., Bilder aus der Dobrudscha (Constanța) ed., Iucundi acti labores. Festschrift für Egon Schallmayer 131–292. anlässlich des 65. Geburtstags, Jahrbuch für Archäologie [25] A. Tzigara-Samurcaş (1999), Memorii II (1910–1918), ed. by und Paläontologie in Hessen (Stuttgart) 153–158. I. Şerb und F. Şerb (Bucharest). [18] H. Neumayer (2014), Die Vorgeschichtliche Abteilung des [26] R. Vulpe (1928), Activitatea arheologică în Dobrogea în cei Königlichen Völkerkundemuseums im Ersten Weltkrieg, in: cincizeci de ani de stăpânire românească, Analele Dobro­ P. Winter – J. Grabowski, eds., Zum Kriegsdienst einberufen. gei 9.1, special issue 1878–1928. Dobrogea cincizeci de ani Die Königlichen Museen zu Berlin und der Erste Weltkrieg, de viaţă românească (Bucharest) 117–144. Schriften zur Geschichte der Berliner Museen 3 (Cologne – [27] [n. n.] (1922), Amintiri si documente privitoare la Dobrogea. Weimar – Vienna) 91–114. Din anul framântarilor sufletesti 1918, Analele Dobrogei 2.1, [19] I. Nestor (1940), La Muzeul de Preistorie din Berlin, Revista 1–21. de Preistorie şi Antichităţi Naţionale 2–4, 107–110. [28] [n. n.] (1917), Denkschrift der deutschen Etappenverwaltung in der Dobrudscha (Constanța). Metope XXI, Original im Museum von Adamklissi (Detail) Metopa XXI, originalul în muzeul din Adamclisi (detaliu) Metope XXI, original in the museum at Adamclisi (detail) (Polly Lohmann) Metope XXI, Heidelberger Gussform (Detail) Metopa XXI, matriță din Heidelberg (detaliu) Metope XXI, plaster mould in Heidelberg (detail) (Polly Lohmann)