Parashat Shemini
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Parashat Shemini ויקרא ט׳ Leviticus 9 (א) וַיְִהי֙ ַבּיּ֣וֹם ַה ְשִּׁמיִנ֔י ָקָר֣א מֶֹשׁ֔ה ְלאֲַהרֹ֖ן On the eighth day Moses called Aaron (1) and his sons, and the elders of Israel. (2) He וְּלָבנָ֑יו וְּלִזְקנֵ֖י יִ ְשָׂר ֵֽאל׃ (ב) וַיֹּ֣א ֶמר ֶֽאל־אֲַהרֹ֗ן קח־ְל֠ך ֵעֶ֣גל ֶבּן־ָבּק֧ר ְלַח ָטּ֛את וְאַ֥יִל ְלעָֹל֖ה said to Aaron: “Take a calf of the herd for a ַ ָ ָ ,sin offering and a ram for a burnt offering ְתִּמיִמ֑ם וְַהְקֵר֖ב ִלְפנֵ֥י ה'׃ (ג) וְֶאל־ְבּנֵ֥י יִ ְשָׂר ֵא֖ל without blemish, and bring them before the ְתַּדֵבּ֣ר ֵלאמֹ֑ר ְקח֤וּ ְשִׂעיר־ִעִזּים֙ ְלַח ָטּ֔את וְֵעֶ֨גל :LORD. (3) And speak to the Israelites, saying וֶָכֶ֧בשׂ ְבּנֵי־ ָשׁנָ֛ה ְתִּמיִמ֖ם ְלעָֹֽלה׃ (ד) וְשׁ֨וֹר Take a he-goat for a sin offering; a calf and a וָאַ֜יִל ִל ְשָׁלִמ֗ים ִלְזבַֹּ֙ח֙ ִלְפנֵ֣י ה' וִּמְנ ָח֖ה ְבּלוָּל֣ה lamb, yearlings without blemish, for a burnt offering; (4) and an ox and a ram for an ַב ָשּׁ֑ ֶמן ִכּ֣י ַהיּ֔וֹם ה' ִנְראָ֥ה ֲאֵליֶֽכם׃ (ה) וַיְִּקח֗וּ ֵא֚ת ֲא ֶשׁ֣ר ִצוָּ֣ה מֶֹשׁ֔ה ֶאל־ְפּנֵ֖י אֶֹ֣הל מוֵֹע֑ד offering of well-being to sacrifice before the LORD; and a meal offering with oil mixed in. ויִּקרבוּ כּל־העדה ויַּעמדוּ לפני ה ׃ ו ויֹּאמר ַֽ ְ ְ ֙ ָ ֵָ֣ ָ֔ ַַֽ ְ ֖ ִ ְ ֵ֥ ' ( ) ַ ֣ ֶ (For today the LORD will appear to you.” (5 מֶֹשׁ֔ה ֶז֧ה ַהָדָּב֛ר ֲא ֶשׁר־ִצוָּ֥ה ה' ַתֲּעשׂ֑וּ וְיֵָר֥א They brought to the front of the Tent of ֲאֵליֶכ֖ם ְכּב֥וֹד ה'׃ (ז) וַיֹּ֨א ֶמר מֶֹשׁ֜ה ֶֽאל־אֲַהרֹ֗ן Meeting the things that Moses had ְקַר֤ב ֶאל־ַהִמְּזֵבַּ֙ח֙ וֲַע ֵשׂ֞ה ֶאת־ַח ָֽטּא ְתָך֙ commanded, and the whole community וְֶאת־עָֹ֣ל ֶתָ֔ך וְַכֵפּ֥ר ַֽבַּעְדָך֖ וְּבַע֣ד ָהָע֑ם וֲַע ֵשׂ֞ה .came forward and stood before the LORD ֶאת־קְרַבּ֤ן ָהָעם֙ וְַכֵפּ֣ר ַבֲּעָד֔ם ַכֲּא ֶשׁ֖ר ִצוָּ֥ה ה'׃ Moses said: “This is what the LORD has (6) ָ ֽ commanded that you do, that the Presence (ח) וַיִּקַרב אַהרֹן אל־ַהִמּזֵבַּח וַיִּשַׁחט ְ ֥ ֲ ֖ ֶ ְ ֑ ְ ֛ of the LORD may appear to you.” (7) Then ֶאת־ֵעֶ֥גל ַהַח ָטּ֖את ֲא ֶשׁר־ֽלוֹ׃ (ט) וַ֠יְַּקִרבוּ ְבּנֵ֨י Moses said to Aaron: “Come forward to the אֲַהרֹ֣ן ֶאת־ַהָדּם֮ ֵאָליו֒ וַיְִּטבֹּ֤ל ֶאְצָבּעוֹ֙ ַבָּדּ֔ם altar and sacrifice your sin offering and your וַיִּ ֵתּ֖ן ַעל־ַקְרנ֣וֹת ַהִמְּזֵבַּ֑ח וְֶאת־ַהָדּ֣ם יַָצ֔ק burnt offering, making expiation for yourself ֶאל־יְס֖וֹד ַהִמְּזֵֽבַּח׃ (י) וְֶאת־ַה ֵחֶ֨לב and for the people; and sacrifice the וְֶאת־ַהְכָּליֹ֜ת וְֶאת־ַהיֶֹּתֶ֤רת ִמן־ַהָכֵּבד֙ people’s offering and make expiation for ִמן־ַהַ֣ח ָטּ֔את ִהקִט֖יר ַהִמְּזֵבּ֑ ָחה ַכֲּא ֶשׁ֛ר ִצוָּ֥ה ה' (them, as the LORD has commanded.” (8 ְ Aaron came forward to the altar and ֹ ֶאת־מ ֶֽשׁה׃ (יא) וְֶאת־ַהָבּ ָשׂ֖ר וְֶאת־ ָהע֑וֹר (slaughtered his calf of sin offering. (9 ָשַׂר֣ף ָבּ ֵא֔שׁ ִמח֖וּץ ַֽלַמֲּחנֶֽה׃ (יב) וַיִּ ְשַׁח֖ט Aaron’s sons brought the blood to him; he ֶאת־ ָהעָֹל֑ה וַ֠יְַּמִצאוּ ְבּנֵ֨י אֲַהרֹ֤ן ֵאָליו֙ ֶאת־ַהָדּ֔ם dipped his finger in the blood and put it on וַיְִּזְרֵק֥הוּ ַעל־ַהִמְּזֵבַּ֖ח ָסִֽביב׃ (יג) the horns of the altar; and he poured out וְֶאת־ ָהעָֹל֗ה ִהְמִצ֧יאוּ ֵאָל֛יו ִלְנ ָת ֶח֖י ָה .the rest of the blood at the base of the altar וְֶאת־ ָהרֹ֑אשׁ וַיַּק ֵט֖ר ַעל־ַהִמְּזֵבַּח׃ (יד) וַיְִּרַח֥ץ The fat, the kidneys, and the (10) ְ ֽ protuberance of the liver from the sin את־הקּרב ואת־הכּרעיִם ויַּקטר על־העֹלה ֶ ַ ֶֶ֖ ְֶ ַ ְ ָ ָ֑ ַ ְ ֵ֥ ַ ָ ָ֖ offering he turned into smoke on the ַהִמְּזֵֽבּ ָחה׃ (טו) וַיְַּקֵר֕ב ֵא֖ת ָקְרַבּ֣ן ָהָע֑ם וַיִַּקּ֞ח ;altar—as the LORD had commanded Moses ֶאת־ ְשִׂע֤יר ַֽהַח ָטּאת֙ ֲא ֶשׁ֣ר ָלָע֔ם וַיִּ ְשׁ ָח ֵט֥הוּ and the flesh and the skin were (11) וַֽיְַחְטּ ֵא֖הוּ ָכִּרא ֽשׁוֹן׃ (טז) וַיְַּקֵר֖ב ֶאת־ ָהעָֹל֑ה (consumed in fire outside the camp. (12 וַֽיֲַּע ֶשׂ֖ ָה ַכִּמּ ְשָֽׁפּט׃ (יז) וַיְַּקֵרב֮ ֶאת־ַהִמְּנ ָחה֒ .Then he slaughtered the burnt offering וַיְַמֵלּ֤א ַכפּוֹ֙ ִמ ֶמּ֔נָּה וַיַּק ֵט֖ר ַעל־ַהִמְּזֵבַּ֑ח ִמְלַּב֖ד Aaron’s sons passed the blood to him, and he dashed it against all sides of the altar. עַֹל֥ת ַהֽבֶֹּקר׃ (יח) וַיִּ ְשַׁח֤ט ֶאת־ַהשּׁוֹר֙ They passed the burnt offering to him in (13) וְֶאת־ ָהאַ֔יִל ֶזַ֥בח ַה ְשָּׁלִמ֖ים ֲא ֶשׁ֣ר ָלָע֑ם וַ֠יְַּמִצאוּ sections, as well as the head, and he turned ְבּנֵ֨י אֲַהרֹ֤ן ֶאת־ַהָדּם֙ ֵאָל֔יו וַיְִּזְרק֥הוּ it into smoke on the altar. (14) He washed ֵ the entrails and the legs, and turned them ַעל־ַהִמְּזֵבַּ֖ח ָסִֽביב׃ (יט) וְֶאת־ַהֲחָלִב֖ים into smoke on the altar with the burnt ִמן־ַהשּׁ֑וֹר וִּמן־ ָהאַ֔יִל ָֽהאְַליָ֤ה וְַֽהְמַכ ֶסּה֙ offering. (15) Next he brought forward the וְַהְכָּליֹ֔ת וְיֶֹתֶ֖רת ַהָכֵּֽבד׃ (כ) וַיָּ ִשׂ֥ימוּ people’s offering. He took the goat for the ֶאת־ַהֲחָלִב֖ים ַעל־ ֶה ָחז֑וֹת וַיְַּק ֵט֥ר ַהֲחָלִב֖ים people’s sin offering, and slaughtered it, and ַהִמְּזֵֽבּ ָחה׃ (כא) וְֵא֣ת ֶה ָחז֗וֹת וְֵאת֙ שׁ֣וֹק presented it as a sin offering like the ַהיִָּמ֔ין ֵהִנ֧יף אֲַהרֹ֛ן ְתּנוָּפ֖ה ִלְפנֵ֣י ה' ַכֲּא ֶשׁ֖ר previous one. (16) He brought forward the burnt offering and sacrificed it according to ִצוָּ֥ה מֶֹֽשׁה׃ (כב) וַיִּ ָשּׂ֨א אֲַהרֹ֧ן ֶאת־ידו [יָָד֛יו] ֹ regulation. (17) He then brought forward ֶאל־ ָהָע֖ם וַֽיְָבְרֵכ֑ם וַיֵֶּ֗רד ֵמֲעשׂ֧ת ַֽהַח ָטּ֛את ,the meal offering and, taking a handful of it וְָהעָֹל֖ה וְַה ְשָּׁלִֽמים׃ (כג) וַיָּבֹ֨א מֶֹשׁ֤ה וְאֲַהרֹן֙ he turned it into smoke on the altar—in ֶאל־אֶֹ֣הל מוֵֹע֔ד וַיְֵּ֣צא֔וּ וַֽיְָבֲרכ֖וּ ֶאת־ ָהָע֑ם וַיֵָּר֥א addition to the burnt offering of the ְכבוֹד־ה' ֶאל־ָכּל־ ָהָֽעם׃ (כד) וַ ֵתֵּ֤צא ֵאשׁ֙ morning. (18) He slaughtered the ox and the ִמִלְּפנֵ֣י ה' וַתֹּ֙אַכל֙ ַעל־ַהִמְּזֵבַּ֔ח ֶאת־ ָהעָֹל֖ה .ram, the people’s sacrifice of well-being Aaron’s sons passed the blood to ואת־ַהחלִבים וַיַּרא כּל־העם וַיָּרֹנּוּ וַיִּפּלוּ ְֶ ֲ ָ ֑ ְ֤ ָ ָ ָ ֙ ֔ ֽ ְ ֖ him—which he dashed against every side of ַעל־ְפּנֵי ֶהם׃ the altar— (19) and the fat parts of the ox and the ram: the broad tail, the covering [fat], the kidneys, and the protuberances of the livers. (20) They laid these fat parts over the breasts; and Aaron turned the fat parts into smoke on the altar, (21) and elevated the breasts and the right thighs as an elevation offering before the LORD—as Moses had commanded. (22) Aaron lifted his hands toward the people and blessed them; and he stepped down after offering the sin offering, the burnt offering, and the offering of well-being. (23) Moses and Aaron then went inside the Tent of Meeting. When they came out, they blessed the people; and the Presence of the Lord appeared to all the people. (24) Fire came forth from before the LORD and consumed the burnt offering and the fat parts on the altar. And all the people saw, and shouted, and fell on their faces. ויקרא י׳ Leviticus 10 (א) וַיְִּקח֣וּ ְבנֵֽי־אֲַ֠הרֹן נָָד֨ב וֲַאִביה֜וּא ִא֣ישׁ Now Aaron’s sons Nadab and Abihu each (1) ַמְח ָתּת֗וֹ וַיִּ ְתּנ֤וּ ָב ֵהן֙ ֵא֔שׁ וַיָּ ִשׂ֥ימוּ ָעֶל֖י ָה קטֶֹ֑רת took his fire pan, put fire in it, and laid ֹ וַיְַּקִר֜בוּ ִלְפנֵ֤י ה' ֵא֣שׁ ָזָר֔ה ֲא ֶשׁ֧ר ל֦א ִצוָּ֖ה incense on it; and they offered before the LORD alien fire, which He had not enjoined אָֹֽתם׃ (ב) וַ ֵתֵּ֥צא ֵא֛שׁ ִמִלְּפנֵ֥י ה' וַתֹּ֣אַכל אוֹ ָת֑ם וַיָֻּמ֖תוּ ִלְפנֵ֥י ה'׃ (ג) וַיֹּ֨א ֶמר מֶֹשׁ֜ה ֶאל־אֲַהרֹ֗ן upon them. (2) And fire came forth from the ֽ LORD and consumed them; thus they died at ֹ ֹ הוּא֩ ֲא ֶשׁר־ִדֶּבּ֨ר ה' ׀ ֵלאמר֙ ִבְּקרַב֣י ֶאָקֵּד֔שׁ the instance of the LORD. (3) Then Moses וְַעל־ְפּנֵ֥י ָכל־ ָהָע֖ם ֶאָכֵּב֑ד וַיִּדֹּ֖ם אֲַהֽרֹן׃ (ד) said to Aaron, “This is what the LORD meant וַיְִּקָר֣א מֶֹשׁ֗ה ֶאל־ִֽמי ָשׁ ֵאל֙ וְֶא֣ל ֶאְלָצָפ֔ן ְבּנֵ֥י when He said: Through those near to Me I ֻעִזּי ֵא֖ל דֹּ֣ד אֲַהרֹ֑ן וַיֹּ֣א ֶמר ֲאֵל ֶה֗ם ִקְ֠רב֞וּ ְשׂא֤וּ show Myself holy, And gain glory before all ֶאת־ֲא ֵחיֶכם֙ ֵמ ֵא֣ת ְפּנֵי־ַהקֶֹּ֔דשׁ ֶאל־ִמח֖וּץ (the people.” And Aaron was silent. (4 ַלַמֲּחנֶה׃ (ה) וַיִּקְרב֗וּ וַיִּ ָשּׂ ֻאם֙ ְבֻּכ ֳתּנָֹת֔ם Moses called Mishael and Elzaphan, sons of ֽ ֽ ֽ ְ ,Uzziel the uncle of Aaron, and said to them אל־מחוּץ למּחנה כּאשׁר דּבּר מֹשׁה׃ ו ֶ ִ ֖ ַֽ ַ ֲ ֶ֑ ַ ֲ ֶ ֖ ִ ֶ֥ ֶֽ ( ) Come forward and carry your kinsmen“ וַיֹּ֣א ֶמר מֶֹשׁ֣ה ֶֽאל־אֲַהרֹ֡ן וְּל ֶאְלָעָזר֩ וְּלִֽאי ָת ָמ֨ר ׀ away from the front of the sanctuary to a ָבּנָ֜יו ָֽרא ֵשׁיֶכ֥ם אַל־ ִתְּפָר֣עוּ ׀ וִּבְגֵדיֶכ֤ם place outside the camp.” (5) They came ֹ ֹ ֽלא־ ִתְפרֹ֙מוּ֙ וְל֣א ָת ֻמ֔תוּ וְַע֥ל ָכּל־ ָהֵעָד֖ה יְִקצֹ֑ף forward and carried them out of the camp וֲַא ֵחיֶכם֙ ָכּל־ֵבּ֣ית יִ ְשָׂר ֵא֔ל יְִבכּוּ֙ ֶאת־ַה ְשֵּׂרָפ֔ה (by their tunics, as Moses had ordered. (6 ֲא ֶשׁ֖ר ָשַׂר֥ף ה'׃ (ז) וִּמֶפּ ַתח֩ אֶֹ֨הל מוֵֹע֜ד לֹ֤א And Moses said to Aaron and to his sons Eleazar and Ithamar, “Do not bare your ֵתצאוּ פּן־תּמתוּ ִכּי־שׁמן ִמשַׁחת ה' עֵליכם ֽ ְ ֙ ֶ ָ ֻ֔ ֶ ֛ ֶ ְ ֥ ֲ ֶ֑ heads and do not rend your clothes, lest you וַֽיֲַּעשׂ֖וּ ִכְּדַב֥ר מֶֹֽשׁה׃ (פ) (ח) וַיְַדֵבּ֣ר ה' .die and anger strike the whole community ֶֽאל־אֲַהרֹ֖ן ֵלא ֽמֹר׃ (ט) יַ֣יִן וְ ֵשָׁכ֞ר אַל־ ֵתּ֣ ְשׁ ְתּ ׀ ,But your kinsmen, all the house of Israel אַ ָתּ֣ה ׀ וָּבנֶ֣יָך ִא ָתְּ֗ך ְבּבֲֹאֶכ֛ם ֶאל־אֶֹ֥הל מוֵֹע֖ד shall bewail the burning that the LORD has ֹ וְל֣א ָת ֻמ֑תוּ ֻחַקּ֥ת עוָֹל֖ם ְלדֹרֵֹתיֶֽכם׃ (י) wrought. (7) And so do not go outside the וֲּֽלַהְבִדּ֔יל ֵבּ֥ין ַהקֶֹּ֖דשׁ וֵּב֣ין ַהחֹ֑ל וֵּב֥ין ַה ָטּ ֵמ֖א entrance of the Tent of Meeting, lest you וֵּב֥ין ַה ָטּ ֽהוֹר׃ (יא) וְּלהוֹרֹ֖ת ֶאת־ְבּנֵ֣י יִ ְשָׂר ֵא֑ל die, for the LORD’s anointing oil is upon you.” And they did as Moses had bidden. (8) ֵא֚ת ָכּל־ַה֣ ֻחִקּ֔ים ֲא ֶשׁ֨ר ִדֶּבּ֧ר ה' ֲאֵלי ֶה֖ם (And the LORD spoke to Aaron, saying: (9 ְבּיַד־מֶֹֽשׁה׃ (פ) (יב) וַיְַדֵבּ֨ר מֶֹשׁ֜ה ֶֽאל־אֲַהרֹ֗ן Drink no wine or other intoxicant, you or וְֶא֣ל ֶאְ֠לָעָזר וְֶאל־ִא֨י ָת ָמ֥ר ׀ ָבּנָיו֮ ַהנּֽוֹ ָתִרים֒ ְקח֣וּ your sons, when you enter the Tent of ֶאת־ַהִמְּנ ָח֗ה ַהנּוֹ ֶתֶ֙רת֙ ֵמִא ֵשּׁ֣י ה' וְִאְכל֥וּ ָה Meeting, that you may not die.