Happy Mother's Day May 10

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Happy Mother's Day May 10 Happy Mother’s Day May 10 MAY 2015 ianohio.com Story page 10 2 IAN Ohio “We’ve Always Been Green!” www.ianohio.com MAY 2015 Editor’s Corner demand, but the cash cost is astronomical. Irish Network Cleveland, the newly incorpo- rated Cleveland Irish Business Chamber of Commerce, will debur some sharp edges for those immigrants and descen- dants looking for a job or a friend; the rebirth of Cleveland They are not coming any has opened so many eyes once John O’Brien, Jr. more; this is a first – the first again, to all that Cleveland has time there will no longer be to offer; and the focus of This America is still an immigrant significant numbers of 1st Gen- is Cleveland has returned to its nation – I read a lot about the eration Irish in Cleveland; my roots, opening doors and dia- Irish American experience; I generation is the last First Gen- logues with people and entities love American and Irish history, eration. All of the Irish based that want to come here. PEL and the intriguing interlinks. I organizations I am involved Manufacturing is an Ireland see stark similarities between with are aware of it, lament it, based business that opened its the Irish and other immigrant are slow to respond to it, why? US Headquarters in Cleveland Italian, Croatian, Polish, His- Because we don’t know how; early this year. The crack in panic and other cultures. Faith it has never happened before. the dam starts with one drop. based, family centric, pick yourself up by the bootstraps, make your way, then reach a hand down and help another do the same – the power of multitudes and passionate belief in paying it forward. For the Irish in Cleveland, they went to the West Side Irish American Club first. It was where you went to begin the search for success: for a job, an apartment, to find friends and a spouse. Murphy Arts Wins Worlds Don’t cry wolf, cry the great Festivals and fairs, dance Craic in Cleveland, as aware- and Irish music schools and ness of an issue creates that first bands and Irish related busi- drop. My father and mother are nesses, feel the vacuum of immigrants, shall I not offer my replenishing Irish born blood hand to the next generation? in Cleveland; the volunteerism Slan, and active, physical support John that birthed, nurtured, grew Irish owned businesses and providers, and provided the backbone of the community, “Follow me where I go, and the city. In 400+ years of what I do and who I know; the Irish coming to America O’Bent Enterprises includes: post Columbus; not since St. www.twitter.com/jobjr Brendan the Navigator first www.facebook.com/ arrived in a currach in America OhioIrishAmericanNews in the 5th Century, 1000 years www.linkedin.com/in/ before Chris, has this happened. jobjr/ http://songsandsto- Cleveland Dance Schools ries.net/myblog/feed/ seem to be thriving and in high MAY 2015 “We’ve Always Been Green!” www.ianohio.com 3 Yup, an hour in the line but pled it, and filed it. They handed ers? There were so many guys we were finally in the door. me a big number and a pin to pin in drag it looked like a Jamie Living With That’s when I saw the corded it on my front. They directed me Farr/ Klinger convention. It was lines, like at a bank weaved around the corner and I thought people watching at its’ finest. Lardie back and forth, back and forth I would be doing my routine Five more hours: at 5 p.m., by Richard Lardie up to the front of a huge lobby but no. That is when we went they called my number to do at the McCormick Place. We into the room that we saw on TV. my audition. They rounded up got to the head of the line at The room with all the people 10 of us and we went down the Well, you can imagine Kay’s Noon. Three hours in line, but waiting to audition was jammed. hall to an area that had smaller Another Audition surprise when I told her she had it was interesting. People were It was ballroom sized, with meeting rooms filled with people gotten her wish. We were going singing and dancing and reciting chairs scattered everywhere. who were going to judge our act. Adventure to Chicago and we were going poetry and laughing etc. Mothers People in all kinds of make- They told us we would all go in My last story on the audition to be in that crazy room and at once and do our 90 seconds. revealed the craziness of my we were going to audition for We stood at the door and youth. My wife accuses me of not America’s Got Talent. You could at the last minute they an- being able to grow up. I am afraid have knocked me over when nounced that one of us was a this story may prove her right. she said she didn’t remember comedian and he was going In the spring of 2010 Kay and saying she wanted to do that. I to go in alone. They opened I were watching the only Reality reminded her of the conversation the door and pushed me in. show we watch, “America’s Got and she still didn’t remember (so Two women in their thirties Talent”. The program constantly much for meaningful conversa- sat there daring me to be funny. flashes to the waiting room for tion while we are both on our They asked my name and where I people that are auditioning. It is computers and watching TV). was from. We had a nice chat dur- a huge room of wildly dressed “You have no talent, what are ing which I got them laughing people. Singers, jugglers, cross- you going to do?” I told her I pretty hard. They asked if I was dressers, dancers, gymnasts, was writing a comedy routine. a comedian. I said.” When I got in cheerleaders, magicians, cross- “You’re not funny anymore.” line I was a juggler. I was going to dressers, mimes, animal acts, Wow and this juggle two bananas and a snick- crossdressers, strong people, from my biggest fan. ers but I was in line so long I ate dance teams, comedians, poets, “That never stopped me before.” were doting on their sons and up and costumes were sing- my act.” They laughed a lot dur- crossdressers, poetry readers, I retorted. Wait, that didn’t come daughters and smiling proudly ing, dancing, flipping, juggling, ing my audition, but apparently child acts, ventriloquists, and out right? “Oh well, talent or at anyone that would take notice. playing guitars, saxophones, not enough, or this story would did I mention crossdressers? no talent, we are going to Chi- I got to the registration desk fiddles. There were mimes, pup- be about me being on TV. It sure I jokingly mentioned to Kay cago and we are going to people and handed them my registration peteers, magicians, gymnasts, was a great adventure though. that it would be fun just to watch in that crazy room. It will form. They stamped it, tore it, sta- and, did I mention, crossdress- be in that room. The people be another of our adventures.” watching would be fantastic. Then my biggest fan showed She was on her computer and how supportive she can be. ish M half- heartedly watching the God love her. “I am only go- Ir u show and less half -heartedly ing if there is a casino near by” Live sic! listening to me. “That would be You can’t fake support like that. fun,” says she. Well, say no more. I wrote a new routine and prac- I immediately set out to fig- ticed getting it down to 90 sec- ure a way to get into that room. onds. There was a casino on the Never mind that I was 69 years border of Indiana and Illinois. We old and had no talent. I was booked a night and made a week- going to audition for America’s end of it. The casino proved to be Got Talent. (I wonder if there is a a losing proposition (go figure). show “America’s Got No Talent” To make sure we arrived on time , that would be right up my alley). I didn’t tell Kay about the double I started writing a little com- time change. Chicago is an hour edy material to see if I could still behind and daylight savings time write something funny. I wrote ended that Saturday night. My Hours: two jokes and thought, “Yep, I audition was Sunday at 9:00 AM. Mon-Wed still got it”. So I went to the in- We arrived at 8:55 and that ternet and searched out how to is when I discovered all people 11am-Midnight 414 South Main St. get an audition. I found the site, auditioning were told to be there researched it a little and applied at 9 AM. The line was long and Thur-Sat Findlay, OH 45850 for an audition as a comedian. wrapped around the building, 11am-2am Two days later I got this back but the sun was out and it was in 419-420-3602 To: Richard Lardie : 11/05/10 the low 60s, so the waiting wasn’t Sun 10am-10pm We have you confirmed to hard. The line moved slowly but audition in: Audition City: Chi- steadily towards the door.
Recommended publications
  • The$Irish$Language$And$Everyday$Life$ In#Derry!
    The$Irish$language$and$everyday$life$ in#Derry! ! ! ! Rosa!Siobhan!O’Neill! ! A!thesis!submitted!in!partial!fulfilment!of!the!requirements!for!the!degree!of! Doctor!of!Philosophy! The!University!of!Sheffield! Faculty!of!Social!Science! Department!of!Sociological!Studies! May!2019! ! ! i" " Abstract! This!thesis!explores!the!use!of!the!Irish!language!in!everyday!life!in!Derry!city.!I!argue!that! representations!of!the!Irish!language!in!media,!politics!and!academic!research!have! tended!to!overKidentify!it!with!social!division!and!antagonistic!cultures!or!identities,!and! have!drawn!too!heavily!on!political!rhetoric!and!a!priori!assumptions!about!language,! culture!and!groups!in!Northern!Ireland.!I!suggest!that!if!we!instead!look!at!the!mundane! and!the!everyday!moments!of!individual!lives,!and!listen!to!the!voices!of!those!who!are! rarely!heard!in!political!or!media!debate,!a!different!story!of!the!Irish!language!emerges.! Drawing!on!eighteen!months!of!ethnographic!research,!together!with!document!analysis! and!investigation!of!historical!statistics!and!other!secondary!data!sources,!I!argue!that! learning,!speaking,!using,!experiencing!and!relating!to!the!Irish!language!is!both!emotional! and!habitual.!It!is!intertwined!with!understandings!of!family,!memory,!history!and! community!that!cannot!be!reduced!to!simple!narratives!of!political!difference!and! constitutional!aspirations,!or!of!identity!as!emerging!from!conflict.!The!Irish!language!is! bound!up!in!everyday!experiences!of!fun,!interest,!achievement,!and!the!quotidian!ebbs! and!flows!of!daily!life,!of!getting!the!kids!to!school,!going!to!work,!having!a!social!life!and!
    [Show full text]
  • Donegal County Development Board
    Dún na nGall - pobail i d’teagmháíl Donegal - community in touch ISSUE 1 NOVEMBER 2008 / EAGRÁN 1 SAMHAIN 2008 Welcome Fáilte News 2 As Tánaiste and Minister for Enterprise, Trade and Employment, Donegal Business 7 I am delighted to see Donegal County Council spearheading an Education and Learning initiative such as the “Donegal – Community In Touch” e-zine in 11 association with the Diaspora project. Social and Cultural 12 Donegal Community Links 14 I feel this concept has the potential to in Sligo and Letterkenny play a major become an effective and worthwhile part in ensuring our young people have tool in encouraging Donegal folk the opportunities to avail of third level domiciled elsewhere, and many others education and provide a skilled and Welcome by the Mayor, besides, to return to live, work and competent workforce for prospective County Donegal. invest in our county. employers. It gives me great pleasure to welcome you to this first edition of the Donegal The physical infrastructure in Donegal I compliment the Community, Culture Community In Touch e-zine. It is intended has changed utterly in the last twenty and Enterprise Directorate of Donegal through this e-zine to establish and to years and this newsletter will help County Council for coming up with the maintain contact with and between the keep our diaspora well informed of idea, subsequently compiling a very broad community of Donegal people and people with a the potential and the opportunities substantial list of recipients of this e-mail connection or interest in Donegal, wherever they may be available at home at the click of a and, most importantly, for the editorial located in the world.
    [Show full text]
  • Download Prospectus
    Bóthar an Chalaidh, Leitir Ceanainn PR0SPECTUS Contae Dhún na nGall, F92 FC93, Éire PR0SPECTUS Port Road, Letterkenny, County Donegal, F92 FC93, Ireland RÉAMHEOLAIRE T +353 74 918 6000 www.lyit.ie LY IT 2021/22 RÉAMHEOLAIRE 2021/ 22 Design: Big Fish Design & Advertising Photography: landscapeireland.com ghormstudio.ie PR0SPECTUS RÉAMHEOLAIRE LY IT 2021/22 Interesting facts about LYIT 5/6 students rate their entire education as good or excellent (ISSE, 2019) of students at LYIT have either returned to further study or gained 80% employment within 4 months of graduation 56% of LYIT graduates employed are working in Donegal 43% increase in student enrolment in the last seven years 50 International Partner Institutions 2 Campuses in County Donegal: Letterkenny and Killybegs 54 CAO Programmes 29 Masters Programmes 1 CONTENTS Contents Clár How to use this prospectus Part One of this LYIT prospectus gives Having selected the course or courses for you a general introduction to the college which you might like to apply, Part Four with an overview of our location, facilities, presents detailed information on application scholarships, student activities and services. procedures, as well as details of fees and Part Two presents a concise overview of the grants. undergraduate courses we offer whilst Part We also hope you’ll enjoy our LYIT stories. Three outlines the postgraduate courses we These student profiles illustrate the diversity offer. Once you have shortlisted a number of the college, a place where many paths of courses which interest you, follow up the converge. leads we give you and consult our website, www.lyit.ie, for more extensive information.
    [Show full text]
  • Cultural Perspectives on Globalisation and Ireland
    Technological University Dublin ARROW@TU Dublin AFIS (Association of Franco-Irish Studies) Books Publications 2011 Cultural Perspectives on Globalisation and Ireland Eamon Maher Technological University Dublin, [email protected] Follow this and additional works at: https://arrow.tudublin.ie/afisbo Part of the Arts and Humanities Commons Recommended Citation Maher, Eamon, "Cultural Perspectives on Globalisation and Ireland" (2011). Books. 6. https://arrow.tudublin.ie/afisbo/6 This Book is brought to you for free and open access by the AFIS (Association of Franco-Irish Studies) Publications at ARROW@TU Dublin. It has been accepted for inclusion in Books by an authorized administrator of ARROW@TU Dublin. For more information, please contact [email protected], [email protected]. This work is licensed under a Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 4.0 License Cultural Perspectives on Globalisation and Ireland Reimagining Ireland Volume 5 Edited by Dr Eamon Maher Institute of Technology, Tallaght PETER LANG Oxford • Bern • Berlin • Bruxelles • Frankfurt am Main • New York • Wien Eamon Maher (ed.) Cultural Perspectives on Globalisation and Ireland PETER LANG Oxford • Bern • Berlin • Bruxelles • Frankfurt am Main • New York • Wien Bibliographic information published by Die Deutsche Bibliothek Die Deutsche Bibliothek lists this publication in the Deutsche National- bibliografie; detailed bibliographic data is available on the Internet at ‹http://dnb.ddb.de›. A catalogue record for this book is available from The British Library. Library of Congress Cataloging-in-Publication Data: Maher, Eamon. Cultural perspectives on globalisation and Ireland / Eamon Maher. p. cm. -- (Reimagining Ireland ; 5) Includes bibliographical references and index. ISBN 978-3-03911-851-9 (alk.
    [Show full text]
  • Research on Use of the Irish Language on Radio
    Research on use of the Irish language on radio January 2018 Dr John Walsh, National University of Ireland, Galway Dr Rosemary Day, Mary Immaculate College, University of Limerick 1. Introduction The Irish language has had a role in broadcasting since the establishment of Ireland’s first radio station 2RN in 1926. The founders of the state imagined that radio would play a key role in the development of Irish identity in nation-building (Watson, 2003; Pine, 2002; Day, 2012). Following the consolidation of the existing Dublin and Cork stations in 1933, a national audience could hear programmes in Irish for the first time, due to the introduction of a high-powered transmitter in Athlone. Although a separate service was promised for the Gaeltacht in 1926, a distinct station did not materialise until 1972, with the establishment of Raidió na Gaeltachta (Day, 2012). Some Irish is broadcast on RTÉ’s other radio stations but as a full-time national broadcaster, RTÉ Raidió na Gaeltachta provides the majority of Irish language radio broadcasts in the country. Following the introduction of the Radio and Television Act of 1988, the pirate stations that had proliferated during the 1970s and 1980s were put off the air and new commercial broadcasters were licensed. Irish was granted only limited recognition in the schedules of these stations that came on air from 1989 onwards. As a result of a campaign by language activists in Dublin, Raidió na Life was established in 1993 as a community of interest service to serve Irish speakers in the capital (Ó Drisceoil, 2007).
    [Show full text]
  • Pragmatics Or Irish and Irish English
    From: Carolina Amador Moreno, Kevin McCafferty and Elaine Vaughan (eds) Pragmatic Markers in Irish English. Amsterdam: John Benjamins, pp. 17-36. The Pragmatics of Irish English and Irish Raymond Hickey Abstract The Irish and English languages are spoken by groups of people who belong to the same cultural environment, i.e. both are Irish in the overall cultural sense. This study investigates whether the pragmatics of the Irish language and of Irish English are identical and, if not, to what extent they are different and where these differences lie. There are pragmatic categories in Irish which do not have formal equivalents in English, for instance, the vocative case, the distinction between singular and plural for personal pronouns (though vernacular varieties of Irish English do have this distinction). In addition there are discourse markers in Irish and Irish English which provide material for discussion, e.g. augmentatives and downtoners. Historically, the direction of influence has been from Irish to English but at the present the reverse is the case with many pragmatic particles from English being used in Irish. The data for the discussion stem from collections of Irish and Irish English which offer historical and present-day attestations of both languages. 1. Introduction The aim of the present chapter is to outline the salient pragmatic features of Irish and Irish English. It offers an overview of features from both languages, first English in Ireland (section 2) and then Irish (section 3), proceeding to discuss the possible connections between these features, i.e. considering the likelihood of historical relatedness (section 4).
    [Show full text]
  • LEABHAR MÓR: the Great Book of Gaelic Comes to the Center for Celtic Studies at UW-Milwaukee
    triskeleA newsletter of UWM’s Center for Celtic Studies Volume 7 Issue 1 Samhain 2008 LEABHAR MÓR: The Great Book of Gaelic Comes to the Center for Celtic Studies at UW-Milwaukee The Center for Celtic Studies at UW-Milwaukee collaboratively to select 100 poems in Irish and Scots will host the only American Gaelic that best represent the tradition. The chosen exhibition of the Great Book poems were then given to teams of many artists and of Gaelic, a traveling art calligraphers, show billed as a 21st century who created illuminated manuscript. a work of art Make plans now to join us based upon in October for the exhibit each poem. openings and for other special Each artwork events related to this exhibit. contains the poem What Is the Great Book of written by a Gaelic? calligrapher The Leabhar Mór exhibit in Gaelic that is integrated into the artist’s image. consists of 100 original art works created to celebrate Many media were used by the artists: painting, the 1500 year-old unbroken tradition of Gaelic poetry. drawings, embroidery, tapestry, and photography are The Gaelic language has the oldest written literature all used to interpret the poems. Each piece includes in Western Europe, predating Anglo-Saxon, Norse, the English translation of the poem and information and French works, and remains a living literary about the poem’s date and author. When the exhibit tradition to this day. From a little poem scratched fi nishes touring, the art will be unframed and in the margin of a manuscript by a 7th century Irish bound in one large volume as a modern illuminated monk to a lament by a Scottish lass whose lover was manuscript.
    [Show full text]
  • Irish English for the Non-Irish
    Irish English for the non-Irish The sections of this text have been extracted largely from Raymond Hickey 2014. A Dictionary of Varieties of English. Malden, MA: Wiley- Blackwell, xxviii + 456 pages with some additions from the research website Variation and Change in Dublin English. The sections consist of (i) all definitions concerning Ireland, (ii) those involving Dublin, (iii) those involving Ulster / Northern Ireland and (iv) various entries for specific features which are particularly prevalent in Ireland. Ireland An island in north-west Europe, west of England, which consists politically of (i) the Republic of Ireland and (ii) Northern Ireland, a constituent part of the United Kingdom. The island has an area of 84,000 sq km and a total population of just under 6.5m. Geographically, the country consists of a flat central area, the Midlands, and a mountainous, jagged western seaboard and a flatter east coast with Dublin, the largest city, in the centre of the east and Belfast, the main city of Northern Ireland, in the north-east. The main ethnic groups are Irish and Ulster Scots. There speakers of Ulster English in Northern Ireland but they do not constitute a recognisable ethnic group today. TRAVELLERS are a sub-group in Irish society but do not constitute a separate ethnicity. Before the arrival of Norman and English settlers in the late twelfth century Ireland was entirely Irish-speaking. In subsequent centuries both French and English established themselves, the latter concentrated in towns on the east coast. The linguistic legacy of this is an archaic dialect area from Dublin down to Waterford.
    [Show full text]
  • What's the Craic?
    CéAd MílE FáIlTe - A HunDrED tHoUsaNd WelCOmeS YoUr GuIde TO liVInG anD woRkINg iN dUBliN WhAT’s ThE CrAiC? brought to you by GEtTING tO aNd FrOM tHE AIRpoRt The airport is located to the north of the city about 13 kms from the city centre. It has no rail link but is well served by bus and taxi transfers. TAxi An official taxi rank sits outside the forecourt of both terminals. The journey takes about 30 minutes and typically costs €35 (taxis have a Dublin Airport metre system). Tipping is not necessary, but most people will round up by a euro or two. Bus OR coACh There are a number of bus and coach services serving Dublin Airport and the city. City centre Two of these include the Dublin Bus Airlink 747 or 757 (€7), or the Aircoach Route 700 (€7), which drop off in the city centre. The journey takes about 30 minutes and both services also offer free WiFi. Dublin Bus Crowe Horwath (regular bus transport in Dublin) also offers two frequent routes before midnight every day, the routes 16 and 41 (€2.60 on the Leap card and €3.30 in coins). DubLIn By The NUmBerS Split by the River Liffey, Dublin is divided into 24 postal zones, which may initially seem a little confusing. Just remember however, that all the odd numbers (1,3,5…) lie on the Northside while the even numbers (2,4,6) are on the Southside. There is one exception: Phoenix Park, home to our President, lies north of the Liffey, but is in fact Dublin 8.
    [Show full text]
  • Ulster-Scots Curriculum Project
    Ulster-Scots Curriculum Project MEET THE ULSTER-SCOTS Signs Symbols and Myths PUPIL BOOKLET What Is Ulster-Scots? Before we begin work on this unit let’s make sure we all understand what is meant by the term ‘Ulster-Scot’. Do you know exactly where and what ‘Ulster’ is? If not, you will need to find out. You could use a search engine on the internet for this. Here’s how - go to www.google.co.uk/ You can now type in the word ‘Ulster’ and see what suggestions you are given. Look at more than one suggested website for the answer. Remember anyone can create a web page. You should always cross check the information you get from the internet to make sure it is accurate and up-to-date. Just because it is there does not mean it is correct! What Is Ulster-Scots? So now you know that Ulster is one of the four provinces of Ireland. The other three are Munster, Leinster, Connaught. The province of Ulster is made up of nine counties: Down, Tyrone. Antrim, Londonderry, Fermanagh and Armagh which are all in Northern Ireland and Donegal, Cavan and Monaghan which are part of the Republic of Ireland. THE PEOPLE The term ‘Ulster-Scots’ is used to name the people in the six counties of Northern Ireland and the three border counties of (East) Donegal, Cavan and Monaghan in the Republic of Ireland whose ancestors came across to Ulster from Scotland. There have been comings and goings across the short stretch of water between the eastern coast of Ulster and south-west Scotland for hundreds if not thousands of years.
    [Show full text]
  • The Catechism of Cliché Updated
    Published by: The Irish Times Limited (Irish Times Books) © The Irish Times 2015. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted in any form or by any means without the prior written consent of The Irish Times Limited, or under terms agreed with the appropriate reprographic rights organisation or as expressly permitted by law. Contents Introduction ................................................................................................................................ 4 Patrick Kavanagh and the Dalkey land case .............................................................................. 6 A History of Ireland in 100 Euphemisms .................................................................................. 8 Mary O’Rourke’s Election Catechism ..................................................................................... 13 If the 1916 Proclamation had been written by lawyers............................................................ 17 In Memory of Gary Sheehan .................................................................................................... 19 Bertie and the 12 Apostles: A reading from the Gospel according to St. Luke’s .................... 22 A History of Ireland in 100 Excuses ........................................................................................ 24 Time for Good Ireland to tell Bad Ireland to split ................................................................... 29 The Longest Hay Day .............................................................................................................
    [Show full text]
  • A Letter from Ireland
    A Letter from Ireland Mike Collins lives just outside Cork City, Ireland. He travels around the island of Ireland with his wife, Carina, taking pictures and listening to stories about families, names and places. He and Carina blog about these stories and their travels at: www.YourIrishHeritage.com A Letter from Ireland Irish Surnames, Counties, Culture and Travel Mike Collins Your Irish Heritage First published 2014 by Your Irish Heritage Email: [email protected] Website: www.youririshheritage.com © Mike Collins 2014 All Rights Reserved. No part of this publication may be reproduced or utilised in any form or any means, electronic or mechanical including photocopying, recording or in any information storage and retrieval system, without permission in writing from the author. All quotations have been reproduced with original spelling and punctuation. All errors are the author’s own. ISBN: 978-1499534313 PICTURE CREDITS All Photographs and Illustrative materials are the authors own. DESIGN Cover design by Ian Armstrong, Onevision Media Your Irish Heritage Old Abbey Waterfall, Cork, Ireland DEDICATION This book is dedicated to Carina, Evan and Rosaleen— my own Irish Heritage—and the thousands of readers of Your Irish Heritage who make the journey so wonderfully worthwhile. Contents Preface ...................................................................................... 1 Introduction ............................................................................ 4 Section 1: Your Irish Surname .......................................
    [Show full text]