Under the Banyan Tree Inhalt / Content
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
INDIA AWAKENS Under the Banyan Tree Inhalt / Content 4 Karlheinz Essl Vorwort / Preface 114 Suresh K. Nair 10 Alka Pande Kuratorische Gedanken zu India 118 Pratima Naithani Awakens. Under the Banyan Tree / Curatorial 120 Sandip Pisalkar Thoughts behind India Awakens. Under the Banyan Tree 122 Prajakta Potnis 30 Jyoti Pande Lavakare An der Schwelle einer 126 Antonio Puri Renaissance / On the Brink of a Renaissance 128 Prasad Raghavan 42 Satish Sharma You Press the Button and We, the 132 Sumedh Rajendran West, Do the Rest! 134 Tarun Jung Rawat 138 Mahua Sen 54 Hemi Bawa 142 Bandeep Singh 56 Sunaina Bhalla 146 Gurdeep Singh 58 Gautam Bhatia 148 Viren Tanwar 62 Zuleikha Chaudhari 152 Shiv Verma 64 Tarun Chhabra 68 Remen Chopra 158 Madhureeta Anand Indiens bewegte Bilder im 70 Prajjwal Choudhury Wandel / The Moving Shifting Visual Arts of India 72 Baptist Coelho 164 Mirdula Koshy Literatur: Was gibt es Neues über ein 76 Vibha Galhotra Indien voller Veränderungen? / Literatur: What News from a Changing India? 80 Abhishek Hazra 172 Werverzeichnis / List of Works 82 Manisha Jha 176 Glossar / Glossary 86 Ayesha Kapur 181 Ausgewählte Bibliografie / Selected Bibliography 90 Shreyas Karle 182 Copyrights & Photo Credits 94 Abir Karmakar 183 Impressum /Imprint 96 Suhasini Kejriwal 98 Siri Khandavilli 102 Riyas Komu 106 Georg Martin P.J. 108 Sonia Mehra Chawla 110 Kristine Michael 112 Raj Kumar Mohanty 2 3 schen Schaffens einlässt. In diesem Sinne ist die Ausstellung >INDIA with the show >CHALO! INDIA< in the Essl Museum. Vorwort Preface AWAKENS. Under the Banyan Tree< die direkte Fortsetzung des mit While last year’s show centred on the view of the es- >CHALO! INDIA< im Jahr 2009 begonnenen Schwerpunkts auf Indien tablished art world in India, on its art market, which Prof. Karlheinz Essl Prof. Karlheinz Essl im Essl Museum. is increasingly flourishing and bearing fruit, the current War es im Vorjahr der Blick auf die etablierte Kunstwelt Indiens, auf exhibition project is dedicated to young art. It is only this embrace that enables the understanding of this Indien ist zweifellos zu den zukunftsweisenden und überra- Without a doubt India must be ranked among the most pio- den Kunstmarkt, der mehr und mehr floriert und Früchte trägt, so emerging region in the field of art. schendsten Gegenden der Kunstwelt zu zählen. Die Innovation neering and surprising regions of the art world. Its innovation widmet sich das aktuelle Ausstellungsprojekt der jungen Kunst. Diese nährt sich aus den brennend aktuellen globalen Entwicklungen, is nurtured through the hothouse of current global develop- Spange erst ermöglicht das Verstehen dieser aufstrebenden Region The “wonder of India” is symbolised by the banyan tree welche in Indien besonders hart und in direkter Konsequenz zu ments, whose repercussions it feels particularly sharply and im Feld der Kunst. referred to in the title of the exhibition. In Indian cultu- spüren sind: der Kampf um Lebensstandards, Naturkatastro- immediately: the struggle for living standards, against natural Symbolisch für das „Wunder Indien“ steht der im Titel der Ausstellung ral history it is ascribed wish-fulfilling powers. With its phen und ihre Folgen für den Menschen, Bevölkerungswachs- disasters and their consequences for people, and population erwähnte Banyanbaum. Ihm wird in der Kulturgeschichte Indiens eine spreading and intertwining aerial roots, the tree grows tum. Die Künstlerinnen und Künstler in Indien agieren als Seis- growth. Artists in India act as seismographs of society. They wunscherfüllende Kraft zugesprochen. Mit seinen weit ausgreifenden to impressive proportions. People gather to relax and mografen der Gesellschaft. Sie erspüren die Katastrophen, die sense impending catastrophes and connect the cultural heri- und gleichzeitig eng verflochtenen Luftwurzeln erreicht dieser Baum talk in its shade. It is said that Siddharta Gautama uns drohen, verbinden das kulturelle Erbe der Vergangenheit tage with the ideas of the future. They recognise what comes beeindruckende Ausmaße. In seinem Schatten finden sich Menschen achieved enlightenment under a banyan tree in the city mit den Ideen der Zukunft, erkennen, was als Nächstes kommt next and develop new artistic forms of expression far beyond zur Erholung und zum Gespräch zusammen. Es heißt, dass Siddhar- of Bodhgaya and became the Buddha there. und entwickeln dafür neue künstlerische Ausdrucksweisen, the mainstream. ta Gautama unter einem Banyanbaum in der Stadt Bodhgaya zur Er- Within the framework of the Essl Museum’s exhibition, fernab vom Mainstream. Nowadays India is the ideal breeding ground for a young art leuchtung fand und zum Buddha wurde. the banyan tree represents the innovation of young In- Indien ist heute der ideale Nährboden für eine junge Kunstsze- scene facing up to major issues. The prerequisites for this Im Rahmen der Ausstellung im Essl Museum steht der Banyanbaum dian art facing up to the developments and issues of ne, die sich den großen Themen stellt. Die Bedingungen dafür confrontation are there in every sense. Transformations of für die Innovation der jungen indischen Kunst, die sich den Entwick- tomorrow with intensive artistic force and endowing sind in jeder Hinsicht gegeben. the economic and political landscapes caused by human ac- lungen und Themen von morgen mit intensiver gestalterischer Kraft the artist with prophetic qualities. tions, social upheavals and catastrophes also influence the Veränderungen auf den ökonomischen und politischen Landkar- stellt und dem Künstler eine prophetische Eigenschaft zuschreibt. 34 artists from every region of India, with different ar- art world, which is thus in a state of constant flux. Up until ten, hervorgerufen durch menschliches Handeln, gesellschaft- tistic approaches, from painting, photography, sculp- the Second World War, the art scene was dominated by the 34 Künstlerinnen und Künstler aus allen Regionen Indiens mit unter- liche Umwälzungen und Katastrophen wirken sich auch auf die schiedlichen künstlerischen Ansätzen, von Malerei, Fotografie, Skulp- ture and installation, reflect the variety of this current epochs and styles of Europe. Then, with the transformation art scene. With >INDIA AWAKENS: Under the Banyan Kunstwelt aus, die sich dadurch in ständigem Wandel befindet. of the entire artistic system, and because of entirely new pre- tur und Installation, spiegeln die Vielfalt dieser aktuellen Kunstszene Bis zum 2. Weltkrieg war sie von Epochen und Stilen Europas Indiens wieder. Tree< the Essl Museum is consistently continuing the conditions for production and reception as well as a different line of all its exhibitions that have courageously exa- dominiert. Mit der Veränderung des gesamten Systems Kunst, self-conception of the artist, the United States became pre- Mit >INDIA AWAKENS. Under the Banyan Tree< setzt das Essl Muse- aufgrund völlig neuer Voraussetzungen für Produktion und Re- mined ever new and future tendencies of the art world. eminent. Yet since the political changes at the beginning of the um konsequent die Linie jener Ausstellungen fort, die sich mutig mit Stages on this path have, for example, been >BLOOD & zeption, und einem anderen Selbstverständnis der Künstler, 1980s, this balance of power has also been changing. Europe immer neuen, zukünftigen Tendenzen der Kunstwelt auseinanderset- HONEY: The Future is in the Balkans< (2003), >CHINA nahmen die USA den ersten Rang ein. Seit den politischen Ver- has re-emerged in the art world with renewed vigour, while zen. Stationen auf diesem Weg etwa waren >BLUT & HONIG. Zukunft NOW: Art in Times of Change< (2006), >OVERLAPPING änderungen Anfang der 1990er Jahre wandelt sich auch dieses Asia and Latin America are also coming to the fore. Both In- ist am Balkan< (2003), >CHINA NOW. Kunst in Zeiten des Umbruchs< VOICES: Israeli and Palestinian Artists< (2008), the ex- Kräfteverhältnis wieder. Europa ist erneut stark ins Zentrum der dia and China occupy very significant positions, since they will (2006), >OVERLAPPING VOICES. Israeli and Palestinian Artists< (2008), hibitions of the ESSL ART AWARDS CEE (since 2005), Kunstwelt gerückt, gleichzeitig drängen sich der asiatische und have a decisive and formative influence on artistic creation in die Ausstellungen des ESSL ART AWARDS CEE (seit 2005), die den focusing on the new countries neighbouring Austria. der lateinamerikanische Kontinent ins Geschehen. Ganz stark the coming decades. Their voice will become even louder in Fokus auf die neuen Länder in Österreichs Nachbarschaft legen. Be- In particular the >EMERGING ARTISTS< series (since sind Indien und China, die das Kunstschaffen der kommenden the world. sonders die Reihe >EMERGING ARTISTS< (seit 2000), in welche auch 2000), which the current exhibition is also part of, is Dekaden entscheidend beeinflussen und gestalten werden. Ihre The development of an art scene depends to a significant de- die aktuelle Ausstellung fällt, widmet sich konkret den ganz jungen specifically dedicated to the art world’s very recent de- Stimme im Weltgeschehen wird zunehmend lauter. gree on the demographic development and economic perfor- Entwicklungen in der Kunstwelt. velopments. Wie sich eine Kunstszene entwickelt, hängt maßgeblich von den mance of a country. While India’s economy is still not as pow- Aufgrund dieser Projekte, der damit verbundenen Reisen und Begeg- In the course of these projects, the journeys and en- Variablen Bevölkerungsentwicklung und Wirtschaftsleistung erful as those of the western industrial countries, this deficit