TO PREVIEW FILMS OR DOWNLOAD THIS CATALOGUE TO YOUR FAVOURITE DEVICE, VISIT

nfb.ca/distribution

POUR VOIR LES FILMS EN ENTIER OU TÉLÉCHARGER CE CATALOGUE SUR VOTRE APPAREIL PRÉFÉRÉ, ALLEZ À

onf.ca/distribution

NATIONAL FILM BOARD OF CANADA OFFICE NATIONAL DU FILM DU CANADA documentary documentaire nfb.ca/distribution ATANASOFF NEW • NOUVEAU

ATANASOFF

Significant inventions tend to make their creators famous. Most people know who invented the telephone, the light bulb, the airplane. But what about the digital computer? Who in- vented one of the most important devices in human history?

ATANASOFF

En général, les grandes inventions rendent leurs créateurs célèbres. La plupart des gens savent qui est l’inventeur du téléphone, de l’ampoule électrique ou de l’avion. Mais qu’en est-il de l’ordinateur? Qui est l’auteur de l’une des inventions les plus marquantes de l’humanité?

Doc | 93 min • 52 min | HD

Mila Aung-Thwin

EyeSteelFilm

nfb.ca/distribution nfb.ca/distribution BONE WIND FIRE

Bone Wind Fire is a journey into the hearts and minds of three extraordinary, celebrated women painters: American Georgia O’Keeffe, Canadian Emily Carr and Mexican Frida Kahlo. Each woman had her own response to her environment, to the people who surrounded her and to the artistic or practical challenges she faced in wringing beauty and truth from her particular time and place. The film uses the women’s own words, taken from their letters and diaries, to reveal three individual creative processes in all their subtle and fascinating variety.

DÉSERT VENT FEU

Désert Vent Feu est un voyage intime et évocateur au plus profond du cœur, de l’esprit et du regard de Georgia O’Keeffe, d’Emily Carr et de Frida Kahlo – trois des artistes les plus remarquables du 20e siècle.

Reprenant les mots de ces femmes sous forme d’extraits de leurs correspondances et de leurs journaux intimes, le film met au jour trois démarches de création très personnelles dans toute leur subtile et fascinante diversité. En 30 minutes méticuleusement préparées et réalisées avec art, Désert Vent Feu présente, par le biais de la photographie, la vision qui inspire l’œil du peintre.

Doc | 30 min | HD

Jill Sharpe

NFB | ONF

nfb.ca/distribution nfb.ca/distribution THE BOXING GIRLS OF KABUL

A spellbinding portrait of a team of young women who dream of representing Afghanistan as boxers on the world stage. Motivated by love of country, and deeply aware of the precarious nature of their new-found freedoms, these women defy tradition and the expectations of audiences both inside and outside Afghanistan. Journeying inside a little-known part of contemporary Kabul, the film follows the young boxers at the gym, at home and at their very first international competitions. A fascinating immersion into the rhythms of everyday life in the midst of war and a testament to the human spirit.

LES BOXEUSES DE KABOUL

Au stade national, où jusqu’à récemment les talibans exécutaient des femmes, un groupe de jeunes boxeuses afghanes de Kaboul, inspirées par leur entraîneur, perfectionnent leurs techniques sans bénéficier de la moindre installation. Loyales à leur pays, elles osent défier les traditions. Ces courageuses athlètes rêvent ouvertement de leur avenir et même d’une présence aux Jeux olympiques de 2012. Ce film intimiste relate le parcours passionnant d’une évolution personnelle et politique.

2011 OFFICIAL SELECTION IDFA AMSTERDAM, 2011

Doc | 52 min | HD

Ariel Nasr

NFB | ONF

nfb.ca/distribution nfb.ca/distribution NEW • NOUVEAU

THE END OF TIME

Visionary filmmaker Peter Mettler takes on the elusive subject of time, and once again seeks to film the unfilmable on a journey that takes him to a particle accelerator in Switzer- land and lava flows in Hawaii, disintegrating inner-city Detroit and a Hindu funeral rite near the place of Buddha’s enlightenment. Mettler dares to dream the movie of the future while also immersing us in the wonder of the everyday.

Le cinéaste visionnaire Peter Mettler s’attaque au sujet le plus fugitif qui soit – le temps – et cherche, cette fois encore, à filmer ce qui ne se filme pas. D’un accélérateur de particules situé en Suisse jusqu’à une coulée de lave à Hawai, en passant par la désintégration d’un quartier pauvre de Détroit et un rite funéraire hindou qui se déroule à proximité du lieu où Bouddha eut sa révélation, le cinéaste ose rêver au film de l’avenir tout en nous plongeant dans les merveilles du quotidien.

OFFICIAL SELECTION OFFICIAL SELECTION OFFICIAL SELECTION INTERNATIONAL FILM FESTIVAL CONCORSO INTERNAZIONALE TIFF BUSAN, 2012 FESTIVAL DEL FILM LOCARNO, 2012 TORONTO, 2012

Doc | 113 min | HD

Peter Mettler

Maximage, Grimthorpe, NFB | ONF, SRF, SRG SSR, ARTE G.E.I.E.

nfb.ca/distribution nfb.ca/distribution EXILE: A MYTH UNEARTHED

This film is an investigation into the most enduring myth in Western civilization: the Roman exile of the Jewish people. As all serious historians agree, the majority of the Jewish popula- tion continued to live in biblical Israel after the Roman victory. But if indeed the Judean Jews were never exiled, how do we explain the millions living in the Diaspora? What happened to those who remained in Jewish Palestine after the destruction of the Second Temple in Jerusalem, and to their descendants? Exile examines how myth shapes our identity and the role it plays in today’s political conflicts.

EXIL – ENQUÊTE SUR UN MYTHE

L’exil du peuple juif à la suite de la destruction du second Temple a longtemps joué un rôle fondamental dans les théologies juive et chrétienne – de même que dans la lutte de territoire au Moyen-Orient. Ce documentaire provocant s’interroge : et si cet exil ne s’était jamais produit? Le film nous invite à repenser la notion d’exil et, peut-être, à trouver un passé plus riche et diversifié que nous l’aurions cru.

Doc | 90 min• 2 X 52 min| HD

Ilan Ziv

Amythos Media Inc. Alegria Productions NFB | ONF

nfb.ca/distribution nfb.ca/distribution NEW • NOUVEAU

FISTS OF PRIDE

In a boxing camp on the Thai-Burmese border, the children of mostly illegal migrant workers fleeing Burma live and train for prize fights. Fists of Pride follows Little Tiger and his fellow fighters as their Thai coaches prepare them for the annual Water Festival competition. The film reveals their daily struggles in a region where combat sports have always been a matter of honour and money. Bets are open, and as their hope of winning prize money grows, the young boxers contemplate what a victory could mean for them and their families.

LES POINGS DE LA FIERTÉ

Les poings de la fierté raconte le quotidien de Petit Tigre et de ses camarades dans un camp de boxe à la frontière de la Birmanie. Fils de travailleurs migrants, les garçons sont entraînés à la dure par des instructeurs thaïs en vue des combats du Festival de l’eau, qui les opposent à de jeunes Thaïs. Dans cette région du monde, où les sports de combat sont depuis toujours une affaire d’honneur et d’argent, le film révèle comment la boxe est, pour plusieurs jeunes exilés birmans et leur famille, l’unique gage de survie. Les paris sont ouverts!

2012

Doc | 63 min | HD

Hélène Choquette

Aviva Communications

nfb.ca/distribution nfb.ca/distribution NEW • NOUVEAU

THE FROG PRINCES

A theatre troupe is working tirelessly to put on a play. The challenges they face are a part of the usual drama behind any live show. There’s the backstage politics, the forgotten lines, the missed cues, the romances and the rivalries. But for this troupe, the stakes are a bit higher—each cast member faces intellectual, developmental and mental health disabilities. Led by their charismatic mentor, the troupe learn how to project their talents and perform with their fellow cast-mates, all the while working through their personal struggles to mount an ambitious adaptation of The Frog and the Princess.

Une troupe de théâtre travaille sans relâche à monter une pièce. L’équipe fait face aux dif- ficultés et aux drames inhérents à la mise sur pied de ce genre de spectacle : politicaillerie de coulisse, texte oublié, répliques ratées, amours et rivalités. Mais dans ce cas-ci, les enjeux sont plus élevés, puisque chaque membre de la troupe doit composer avec la déficience intellectuelle, développementale ou psychologique. Dirigés par leur mentor charismatique, les comédiens apprennent à projeter leur talent et à jouer avec les autres membres de la troupe pour monter une ambitieuse adaptation de la pièce « The Frog and the Princess ». Parallèlement à ces efforts, chacun continue à mener sa lutte personnelle.

Doc | 59 min • 68 min | HD

Ryan Mullins

EyeSteelFilm

nfb.ca/distribution nfb.ca/distribution COMING SOON À VENIR BIENTÔT

THE FRUIT HUNTERS

Hunting mangoes in Bali, elusive rare durian in Borneo, scouring Renaissance paintings for ancient, lost figs, uncovering the secrets of taste-bud-altering Miracle Fruit: tells a story of adventure, desire and obsession.

Chasse aux mangues à Bali, durian rare et insaisissable à Bornéo, nettoyage de tableaux de la Renaissance en quête d’anciennes figues disparues, découverte des secrets du fruit miracle régénérateur de papilles : voici The Fruit Hunters, une histoire d’aventure, de désir et d’obsession.

Doc | 2 x 45 min | HD

Yung Chang

EyeSteelFilm NFB | ONF

nfb.ca/distribution nfb.ca/distribution NEW • NOUVEAU

IN PIECES

In this unconventional documentary, Paule Baillargeon tells her story: the story of a woman, a filmmaker, a mother, a feminist, an artist—and an actress, who delivers a powerful nar- rative that both soothes and unsettles. A portrait of a life that is rebellious and gentle, this is less of an autobiographical film than an authentic tale, as unpredictable and unique as any life.

TRENTE TABLEAUX

Conte authentique, imprévisible et unique comme le sont toutes les vies, Trente tableaux est l’histoire d’une femme, d’une cinéaste, d’une mère, d’une féministe, d’une artiste. D’une comédienne aussi, qui livre la narration de ce texte puissant qui berce et secoue. Ces trente tableaux, qui parfois s’animent sous nos yeux, dressent le portrait d’une vie rebelle et douce à la fois.

Doc | 81 min | HD

Paule Baillargeon

NFB | ONF

nfb.ca/distribution nfb.ca/distribution Inseparable

An intimate documentary about the love shared by Jean-Paul and Anne, who suffer from physical and intellectual impairments respectively. Declarations of love, little gifts, jokes and affectionate nicknames characterize their deeply moving relationship, a relationship that transcends difference. Together, they look after Jean-Paul’s ailing parents. With great respect for those who confide in him, director Daniel Léger creates an inspiring lesson in happiness.

LES INSÉPARABLES

Ce documentaire intimiste raconte l’histoire d’amour de Jean-Paul et Anne, atteints respec- tivement de déficience physique et intellectuelle. Agrémentée de grandes déclarations et de petits cadeaux, de plaisanteries et de surnoms affectueux, leur relation amoureuse émeut par son intensité et transcende la différence. Ensemble, ils veillent sur les parents de Jean-Paul, gravement malades. Avec un respect profond pour ceux qui se livrent à lui, Daniel Léger (Un dimanche à 105 ans) propose une inspirante leçon de bonheur.

Doc | 52 min | HD

Daniel Léger

NFB | ONF

nfb.ca/distribution nfb.ca/distribution NEW • NOUVEAU

LAST CHANCE

Last Chance travels the world to tell the stories of five asylum seekers who flee their na- tive countries to escape homophobic violence. They face hurdles integrating into Canada, fear deportation and anxiously await a decision that will change their lives. All five remain hopeful their adopted land will show them the compassion they deserve. This documentary stands up for sexual minorities as they bravely assert their differences against all odds.

UNE DERNIÈRE CHANCE

Une dernière chance suit le parcours de cinq demandeurs d’asile au Canada qui ont fui leur pays d’origine pour échapper à la violence homophobe. Se heurtant aux difficultés de l’intégration et craignant d’être déportés, ils attendent dans l’angoisse la décision qui bou- leversera leur vie. Mais tous veulent croire à la générosité de leur terre d’accueil.

Doc | 84 min | HD

Paul Émile d’Entremont

NFB | ONF

nfb.ca/distribution nfb.ca/distribution NEW • NOUVEAU

LEGEND OF A WARRIOR

Frank Lee doesn’t just practise martial arts: for his many students and fans, Frank Lee is martial arts—a high-kicking dynamo whose style of full-contact fighting has hurtled him into the very stratosphere of the profession. There is at least one person, however, who would like to look beneath the superhero mask: his son, Corey. Frank’s status as a legendary street fighter and world-renowned coach has kept him at an emotional (and physical) dis- tance from Corey, but now the younger Lee, in his forties and a father himself, would like to reconnect with his mighty dad.

Frank Lee n’est pas seulement un expert en arts martiaux : pour ses nombreux élèves et admirateurs, Frank Lee incarne les arts martiaux. C’est une force de la nature ayant atteint les plus hautes sphères de la profession grâce à un style de combat plein contact absolument unique. La réputation de Frank en tant qu’illustre combattant de rue et entraî- neur de renommée mondiale a creusé un fossé relationnel entre lui et son fils Corey. Mais aujourd’hui, le jeune Lee, maintenant dans la quarantaine et lui-même père de famille, aimerait renouer avec son célèbre père. Pour cela, Corey doit pénétrer dans l’univers de Frank, un monde où le combat fait loi.

2012

Doc | 78 min | HD

Corey Lee

Corkscrew Media Inc., EnriquePoe Moving Pictures Inc. NFB | ONF

nfb.ca/distribution nfb.ca/distribution NEW • NOUVEAU

LET THE DAYLIGHT INTO THE SWAMP

In Let the Daylight into the Swamp, filmmaker Jeffrey St. Jules reconstructs the story of his grandparents and their rugged frontier existence in the logging towns of Northern Ontario. St. Jules’ tale unfolds on the bumpy back roads of life, where ultimately his family was dis- lodged. Blending fiction and documentary, myth and fact, comedy and tragedy, all rendered in 3D, St. Jules stitches together a fractured family history. Yet the joie de vivre of Franco- Ontarian life tempers the hardship and regret, infusing this visually inventive film with both joy and heartbreak.

Entre l’arbre et l’écorce

Dans Entre l’arbre et l’écorce, Jeffrey St. Jules reconstruit la dramatique histoire de ses grands-parents et le rude quotidien des camps de bûcherons frontaliers du nord de l’Ontario. Le récit se déroule le long des chemins cahoteux de l’existence sur lesquels sa famille s’est trouvée projetée. Mêlant fiction et documentaire, mythe et réalité, comédie et tragédie, le cinéaste rassemble dans cette œuvre en 3D les fragments d’une histoire familiale a priori insaisissable. Mais en contrepoint aux épreuves et aux regrets, le film communique la joie de vivre du milieu franco-ontarien dans un amalgame fécond de joie et de chagrin.

OFFICIAL SELECTION TIFF TORONTO, 2012

Doc | 37 min | 2D & 3D | HD

Jeffrey St. Jules

NFB | ONF

nfb.ca/distribution Meltdown

nfb.ca/distribution NEW • NOUVEAU

MELTDOWN

March 11, 2011. Japan is hit with the fifth-strongest earthquake ever recorded. But the real legacy of this disaster is the ensuing nuclear accident—power plant engineers try, and fail, to avert catastrophe. This is the story of a chain of errors that led to the nightmare of nuclear meltdown.

La fusion du cœur du réacteur de Fukushima, au Japon, est la pire des catastrophes nucléaires à être survenue depuis Chernobyl. Ce nouveau documentaire va au-delà de la couverture télévisuelle sensationnaliste du tremblement de terre le plus important jamais enregistré et du tsunami d’une dizaine de mètres qui a suivi et tué plus de 20 000 per- sonnes, et examine ce qui s’est réellement produit à la centrale nucléaire. La fusion du cœur est-elle attribuable à une erreur humaine? Et les États-Unis, principaux producteurs d’énergie nucléaire, ont-ils des leçons à tirer de ces événements?

Doc | 46 min | HD

Akid Suzuki Akihiko Nakai Wally Longul

NHK NFB | ONF

nfb.ca/distribution nfb.ca/distribution MONTREAL SYMPHONY

An uplifting film that follows internationally acclaimed conductor Kent Nagano during the 75th season of the Montreal Symphony Orchestra. Travelling from a concert for throat singers and orchestra in Quebec’s Arctic region to performances of Gustav Mahler’s Song of the Earth in Paris and Olivier Messiaen’s opera Saint Francis of Assisi, this film captures the season’s many dazzling high points.

MONTRÉAL SYMPHONIE

Pour souligner la 75e saison de l’Orchestre symphonique de Montréal, le maestro Kent Nagano a prévu un programme mémorable. D’un concert pour chants de gorge et orchestre à des œuvres de Mahler, de Bruckner, de Debussy et de Messiaen, en passant par le Con- certo pour animateur de radio et orchestre de Simon Leclerc et un grand concert au Centre Bell, à Montréal, ce film témoigne des temps forts de cette saison.

Doc | 98 min | HD

Bettina Ehrhardt

BCE, CQNM, NFB | ONF ZDF TheaterKanal

nfb.ca/distribution nfb.ca/distribution NEW • NOUVEAU

A MUSEUM IN THE CITY

A Museum in the City invites us on a tour of the Montreal Museum of Fine Arts (MMFA). A backstage discovery of the institution and its 150-year history, the documentary reveals the remarkable dedication of its staff and examines the contemporary use of music in art exhi- tions. A film about art, yes—about the art of bringing a museum to life!

UN MUSÉE DANS LA VILLE

Un musée dans la ville est une incursion en images et en musique dans les coulisses de l’institution du Musée des beaux-arts de Montréal (MBAM) et une vue sur ses 150 ans d’histoire. Ce documentaire met en valeur l’implication de gens passionnés et la place contemporaine de la musique dans le domaine des expositions.

Doc | 52 min | HD

Luc Bourdon

Echo Media NFB | ONF

nfb.ca/distribution nfb.ca/distribution THE MYSTERY OF MAZO DE LA ROCHE

Mazo de la Roche was one of the most successful and prolific female writers of the 20th century. In 1927, her novel Jalna, the acclaimed tale of a family dynasty, skyrocketed her to international fame and fortune, and she remained a bestselling author for decades. The Mystery of Mazo de la Roche explores the many myths and truths about this elusive author’s hidden private life, and presents a dazzling portrait of one of the most extraordinary literary partnerships of all time.

LE MYSTÈRE DE MAZO DE LA ROCHE

Mazo de la Roche compte parmi les écrivains les plus prolifiques et adulées du 20e siècle. En 1927, son roman Jalna, qui relate la dramatique histoire d’une dynastie familiale, lui vaut immédiatement la reconnaissance internationale et la fortune. Après 11 millions d’exemplaires vendus en 93 langues, elle est encore une des meilleures écrivaines au monde. Depuis sa mort en 1961, Mazo de la Roche suscite la fascination, et, partout dans le monde, de nouvelles générations de lecteurs s’interrogent à son sujet.

Doc | 52 min | HD

Maya Gallus

NFB | ONF Red Queen Productions

nfb.ca/distribution NOT CRIMINALLY RESPONSIBLE

nfb.ca/distribution COMING SOON À VENIR BIENTÔT

NOT CRIMINALLY RESPONSIBLE

From John Kastner, four-time Emmy winner and director of Life with Murder, comes Not Criminally Responsible, a new documentary about the revolution in the treatment of the “criminally insane.” Kastner and his crew are given remarkable access to a forensic psy- chiatric institution, filming inside its walls for over a year. The film shows how psychiatrists treat criminals with severe mental disorders—patients who not long ago would have been considered so hopelessly dangerous they must be confined for life, but today are being released back into the community.

John Kastner, couronné à quatre reprises aux Emmy et réalisateur de Life with Murder, signe cette fois Not Criminally Responsible, un nouveau documentaire sur la révolution dans le traitement des « criminels aliénés ». Le cinéaste et son équipe bénéficient d’un accès extraordinaire à un établissement psychiatrique judiciaire à l’intérieur duquel ils tournent durant plus d’un an. Le film nous montre comment les psychiatres traitent les criminels qui présentent des troubles mentaux importants. Ces patients qu’on aurait, il n’y a pas si longtemps, considérés comme incurables et si dangereux qu’il aurait fallu les incarcérer à vie peuvent aujourd’hui être relâchés et réintégrés au sein de la communauté.

Doc | 90 min • 60 min | HD

John Kastner

JS Kastner Productions NFB | ONF

nfb.ca/distribution nfb.ca/distribution NEW • NOUVEAU

ON THE ICE FLOE

This personal, funny, touching and creative film offers an inside look at a tiny world that is at once unique and universal. Ice fishing is not a money-making endeavour: it’s a pretext for meeting other people, a social gathering for individuals who are drawn together by their shared interest in fishing, winter or the sea.

SUR LA BANQUISE

Sur la banquise est une œuvre qui propose un regard de l’intérieur sur un monde à la fois singulier et universel. La pêche sur la banquise n’est pas une activité à caractère économique : c’est un prétexte à des rencontres humaines, à une organisation sociale d’êtres humains réunis par l’intérêt pour la pêche, l’hiver et la mer. La banquise, c’est un paysage hivernal à couper le souffle, un lieu unique qui insuffle la création.

Doc | 37 min | HD

Evelyne Lafleur Guy

NFB | ONF

nfb.ca/distribution nfb.ca/distribution THE PORTRAIT NEW • NOUVEAU

THE PORTRAIT

It’s the opportunity of a lifetime for artist Phil Richards, who’s been commissioned to create Canada’s official portrait of Her Majesty Queen Elizabeth II for her Diamond Jubilee. Academy Award®-nominated filmmaker Hubert Davis follows Richards over months of painstaking preparations as he works to capture Her Majesty’s likeness and spirit on canvas.

LE PORTRAIT

L’artiste Phil Richards s’est vu offrir une chance inespérée. C’est à lui que le gouverne- ment du Canada a demandé de peindre le portrait officiel de Sa Majesté la reine Elizabeth II à l’occasion de la célébration de son jubilé de diamant. Le réalisateur sélectionné aux Oscars®, Hubert Davis, dresse à son tour le portrait de Richards, qui, après des mois de préparatifs minutieux, met tout son talent à l’œuvre pour saisir sur toile, les traits et la personnalité de Sa Majesté.

Doc |42 min | HD

Hubert Davis

NFB | ONF

nfb.ca/distribution nfb.ca/distribution NEW • NOUVEAU

RAINFOREST: the limit of splendour

Inspired by his relationship with a Kwaxkwaka’wakw elder, the filmmaker embarks upon a cinematic journey to an ancient rainforest on the Pacific Coast of Canada. Guided by passion and a determination to honour reality, Boyce travels to the most remote corner of Vancouver Island, through some of the most intensive logging on the planet, into a wilder- ness that is on the brink of extinction. Massive trees thrive along the banks of an ancient river floodplain providing for diverse life forms in the temperate rainforest. This film is an evocative journey, contrasting forestry as practised for ten thousand years by First Nations people with modern logging.

Inspiré par sa relation avec un aîné Kwaxkwaka’wakw, le cinéaste entreprend un voyage en images vers une ancienne forêt tropicale humide de la côte du Pacifique, au Canada. La passion et la détermination de rendre hommage à la réalité guident Boyce jusqu’au coin le plus reculé de l’île de Vancouver, dans l’une des principales exploitations forestières de la planète, au cœur d’une nature sauvage menacée de disparition. Des arbres gigan- tesques poussent en bordure de la plaine inondable d’une ancienne rivière qui assure la subsistance de multiples formes de vie de la forêt pluviale tempérée. Ce périple ciné- matographique évocateur met en contraste la foresterie telle que la pratiquent depuis dix mille ans les peuples des Premières nations et l’exploitation forestière d’aujourd’hui.

Doc | 65 min | HD

Richard Boyce

EyeSteelFilm

nfb.ca/distribution nfb.ca/distribution PAYBACK

Based on Margaret Atwood’s bestselling book Payback: Debt and the Shadow Side of Wealth, Jennifer Baichwal’s feature documentary offers a fascinating look at debt as a mental construct, tracing how it influences relationships, societies, governing structures and even the fate of the planet. Stories and insights from renowned figures like Karen Armstrong, William Rees and Raj Patel are woven together by the prescient and acute ob- servations of Atwood herself, who demonstrates that “debt” as an idea lies at the very core of human experience, and that, because it is an idea, how we think about it changes how it works.

LA DETTE

Le film examine le concept de dette, non seulement devant la conjoncture économique, mais également comme dilemme humain fondamental. La magistrale adaptation ciné- matographique de Jennifer Baichwal, inspirée du clairvoyant succès de librairie de Margaret Atwood, Comptes et légendes, la dette et la face cachée de la richesse, constitue un vibrant et opportun plaidoyer pour un monde meilleur et équilibré.

OFFICIAL SELECTION SUNDANCE FESTIVAL PARK CITY, 2012

Doc | 86 min | HD

Jennifer Baichwal

NFB | ONF

nfb.ca/distribution nfb.ca/distribution PINK RIBBONS, INC.

Breast cancer has become the poster child of cause-related marketing campaigns. Count- less people walk, run and shop for the cure. Each year, millions of dollars are raised in the name of breast cancer, but where does this money go and what does it actually achieve? This feature documentary shows how the devastating reality of breast cancer, which mar- keting experts have labelled a “dream cause,” has become hijacked by a shiny, pink story of success.

L’INDUSTRIE DU RUBAN ROSE

Le cancer du sein est devenu l’enfant chéri du marketing social. Des milliers de gens marchent, courent et consomment pour appuyer la cause. Chaque année, on amasse des millions de dollars au profit de la lutte contre le cancer du sein. Mais où va réellement tout cet argent et à quoi sert-il exactement? Réalisé par Léa Pool et produit par Ravida Din, L’industrie du ruban rose est un long métrage documentaire qui explique comment la réalité dévastatrice du cancer du sein est occultée par la brillante histoire à succès du petit ruban rose.

OFFICIAL SELECTION OFFICIAL SELECTION OFFICIAL SELECTION TIFF IDFA INTERNATIONAL FILM FESTIVAL TORONTO, 2011 AMSTERDAM, 2011 SANTA BARBARA, 2012

Doc | 98 min | HD

Léa Pool

NFB | ONF

nfb.ca/distribution nfb.ca/distribution SESSIONS

Can we fight or even overcome cancer in an atmosphere of peace and tranquility? Shot over the course of a year in the common room of an oncology centre, where patients regularly meet when undergoing chemotherapy, this film invites viewers to look at cancer from a new perspective. Sessions chronicles the patients’ intensely emotional encounters, deftly capturing the love and joie de vivre that brighten their often stressful days.

SÉANCES

Le cancer peut-il être combattu dans un climat de sérénité? Tourné dans un centre d’oncologie où des patients se retrouvent régulièrement pour leurs traitements de chimiothérapie, le film nous invite à regarder la maladie autrement. Profon- dément humain, Séances traite avec délicatesse des mystères de la vie.

Doc | 84 min • 52 min | HD

Danic Champoux

NFB | ONF

nfb.ca/distribution nfb.ca/distribution NEW • NOUVEAU

SILENCE IS GOLD

An encounter between a writer, a mining giant that wants his book off the shelves, and a filmmaker documenting the man’s descent into the abyss of the legal system. The back- drop is the controversy surrounding alleged practices of mining companies in Africa and the search for a solution to frivolous lawsuits. The film delves into the Noir Canada affair. It examines rulings marking the country’s legal landscape and sheds light on inequalities in the system and on the limits of a writer’s freedom of expression.

LE PRIX DES MOTS

Le prix des mots, c’est la rencontre entre un auteur, un géant minier qui veut le retrait de son livre des tablettes et un cinéaste qui documente sa descente dans les méandres du système judiciaire. Ayant pour trame de fond la controverse entourant les pratiques allé- guées de certaines minières en Afrique et la recherche d’une solution contre les poursuites abusives, le film retrace la saga de l’affaire Noir Canada jusqu’aux jugements qui ont marqué le paysage juridique du pays, et mis en lumière les inégalités du système et les limites de la liberté d’expression pour un auteur.

Doc | 74 min | HD

Julien Fréchette

MC2 Communication média NFB | ONF

nfb.ca/distribution nfb.ca/distribution NEW • NOUVEAU

STORIES WE TELL

In this inspired, genre-twisting film, Oscar®-nominated writer/director Sarah Polley discovers that the truth depends on who’s telling it. Stories We Tell explores the elusive nature of truth and memory, but at its core is a deeply personal film about how our narratives shape and define us as individuals and families, all interconnecting to paint a profound, funny and poignant picture of the larger human story.

Dans ce film inspiré qui renouvelle le genre, la scénariste et réalisatrice sélectionnée aux Oscars® Sarah Polley découvre que la vérité varie selon les gens. Stories We Tell explore la nature insaisissable de la vérité et de la mémoire, tout en demeurant un film personnel qui examine comment les récits façonnent les individus et les liens familiaux. Versions et souvenirs se mêlent pour brosser un portrait tendre, drôle et émouvant de la grande famille humaine.

VENICE DAYS OFFICIAL SELECTION OFFICIAL SELECTION VENICE FILM FESTIVAL TELLURIDE FILM FESTIVAL TIFF VENICE, 2012 TELLURIDE, 2012 TORONTO, 2012

Doc | 108 min | HD

Sarah Polley

NFB | ONF

nfb.ca/distribution nfb.ca/distribution SURVIVING PROGRESS

This intelligent, compelling film is nothing short of an epic stock-taking featuring some of the world’s great contemporary thinkers, including Jane Goodall, Margaret Atwood, David Suzuki and Stephen Hawking. Inspired by Ronald Wright’s bestselling non-fiction book about societal collapse, and executive-produced by Martin Scorsese, this documentary explores the idea of “progress traps” in our modern world.

SURVIVRE AU PROGRÈS

Survivre au progrès est un long métrage remarquable qui établit le rapport entre l’effondrement financier, l’iniquité croissante, l’oligarchie de Wall Street, les nouvelles tech- nologies, le développement durable et le destin de notre civilisation. S’inspirant du succès de librairie Brève histoire du progrès, de Ronald Wright, les cinéastes Mathieu Roy et Harold Crooks creusent au plus profond de la nature humaine et examinent les cycles de l’histoire pour remettre en question, puis redéfinir l’idée même du progrès.

OFFICIAL SELECTION OFFICIAL SELECTION IDFA TIFF AMSTERDAM, 2011 TORONTO, 2011

Doc | 87 min | HD

Mathieu Roy Harold Crooks

Cinémaginaire inc Big Picture Media Corporation NFB | ONF

nfb.ca/distribution nfb.ca/distribution TRIPLE CROWN TURCOTTE COMING SOON À VENIR BIENTÔT

TRIPLE CROWN TURCOTTE

Ron Turcotte is deemed one of the best jockeys of all time. From 1961 to 1978, he won 3,033 horse races. But he’s better known for taking the U.S. Triple Crown astride Secretariat, the fastest thoroughbred the racing world has ever known. At the time, the prestigious trophy hadn’t been won in 25 years. Turcotte is also the only jockey in history to have won five of the six consecutive Triple Crown races. His brilliant career came to an abrupt halt during a race that left him a paraplegic.

Triple Crown Turcotte

Ron Turcotte a été un des meilleurs jockeys de tous les temps. Entre 1961 et 1978, il a gagné 3033 courses de chevaux. Mais l’athlète est mieux connu pour avoir décroché la Triple Couronne américaine avec le cheval Secretariat, meilleur pur-sang qu’ait jamais connu le monde équestre. Ce trophée, le plus prestigieux au monde, n’avait pas été mérité depuis 25 ans. De plus, Ron est le seul jockey de l’histoire à avoir gagné cinq des six courses con- sécutives de la Triple Couronne. Sa brillante carrière s’est abruptement terminée lors d’une course qui le laisse paraplégique.

Doc | 52 min | HD

Phil Comeau

NFB | ONF

nfb.ca/distribution nfb.ca/distribution UNITED STATES OF AFRICA

The 21st century wanted to paint Africa as a wretched, colonized and quaint continent. Its heroes and fighters never received any attention. History, it turned out, was written by the others, the colonizers. United States of Africa is a journey through the memory, the history and the future of Africa, as seen through the eyes of the hip hop generation. These musi- cians, heirs to a 500-year-old struggle, are determined to transform their continent.

LES ÉTATS-UNIS D’AFRIQUE

Les États-Unis d’Afrique suit la quête d’un pionnier du hip-hop africain, Didier Awadi, dans la réalisation d’un album en hommage aux grands leaders de la conscience noire. Une épo- pée musicale qui le fait voyager à travers une quarantaine de pays, et l’entraîne dans une profonde réflexion sur le pouvoir de la musique et la nécessité de l’engagement politique. Soutenu par la trame sonore de Ghislain Poirier et la musique d’Awadi, le film montre un continent jeune et politisé qui refuse le rôle de victime dans lequel on veut le cantonner. Et si l’Afrique portait la prochaine révolution du monde?

OFFICIAL SELECTION INTERNATIONAL FESTIVAL OF AUDIOVISUAL PROGRAMS BIARRITZ, 2012

Doc | 75 min • 52 min | HD

Yanick Létourneau

Périphéria Productions Inc. NFB | ONF

nfb.ca/distribution nfb.ca/distribution NEW • NOUVEAU

WAVEMAKERS – Following the legacy of Maurice Martenot

WAVEMAKERS tracks an ensemble of passionate characters in their quest to discover the secret behind one of the first electronic musical instruments, still played today and unsur- passed by contemporary technology: the ondes Martenot. Mixing direct cinema, musical moments and never-before-seen archival material, this film journey uncovers the Martenot as a missing link in the cultural history of the 20th century. Musicians, scientists, luthiers and raconteurs of the Martenot legends all share their ways of seeing—and hearing—this sensual and sophisticated instrument, which combines human expression with technology in a unique, and some say magical, fashion.

LE CHANT DES ONDES – Sur la piste de Maurice Martenot

Avec son intrigue au présent sur fond historique, ce long métrage documentaire nous plonge dans l’univers fascinant d’un instrument électrique de musique aussi unique : les ondes Martenot. Le Martenot a une sensibilité si inouïe que, près d’un siècle après son invention, musiciens, artisans et scientifiques cherchent encore à en percer les secrets. Intégrant cinéma direct, archives inédites et une trame sonore et musicale étoffée, ce voyage cinématographique évoque les origines et le fonctionnement du Martenot pour mieux nous faire basculer dans son mystère.

Doc | 97 min | HD

Caroline Martel

Productions Artifact NFB | ONF

nfb.ca/distribution nfb.ca/distribution NEW • NOUVEAU

WE WERE CHILDREN

As young children, Lyna and Glen were taken from their homes and placed in church-run boarding schools. The trauma of this experience was made worse by years of untold physical, sexual and emotional abuse, the effects of which persist in their adult lives. In this emo- tional film, the profound impact of the Canadian government’s residential school system is conveyed unflinchingly through the eyes of two children who were forced to face hardships beyond their years. We Were Children gives voice to a national tragedy and demonstrates the incredible resilience of the human spirit.

NOUS N’ÉTIONS QUE DES ENFANTS

Très jeunes, Lyna et Glen sont retirés de leur foyer et placés dans des pensionnats dirigés par le clergé. Au traumatisme de cette expérience s’ajoutent des années de violence phy- sique, sexuelle et psychologique vécue dans le secret, et dont les conséquences marquent encore leur vie d’adultes. Ce film émouvant lève le voile sur le douloureux héritage du système des pensionnats du gouvernement canadien, qu’évoquent avec courage deux enfants soumis bien avant l’heure aux vicissitudes de la vie. Nous n’étions que des enfants se penche sur une tragédie nationale et témoigne de l’incroyable résilience de l’esprit humain.

Doc | 83 min | HD

Timothy Wolochatiuk

Eagle Vision EOne NFB | ONF

nfb.ca/distribution WHEN ANIMALS nfb.ca/distribution HELP US HEAL WHEN ANIMALS HELP US HEAL

What if animals could help us get well? This film takes viewers on a journey that sheds light on the surprising connections between humans and the animal world. Filmed over several months, When Animals Help Us Heal captures the stories of individuals who have experi- enced a remarkable healing process while undergoing animal-assisted therapy.

* Avalaible in French only.

QUAND L’ANIMAL DEVIENT MÉDIATEUR

Ce documentaire nous fait découvrir un univers où, grâce au contact rapproché avec l’animal, des personnes engagées dans un processus de guérison reprennent goût à la vie. En partageant le parcours de ces gens qui luttent pour reprendre leur autonomie, retrouver leur dignité et vivre leur vie malgré les difficultés majeures rencontrées, nous suivons leur quête personnelle pour survivre, surmonter leurs peurs et leurs limites.

Doc | 52 min | HD

Yves Lafontaine

NFB | ONF Nova Media Productions Inc.

nfb.ca/distribution nfb.ca/distribution WIEBO’S WAR

The story of a man’s epic battle with the oil and gas industry. This feature documentary by filmmaker David York is a nuanced portrait of Wiebo Ludwig, a man driven to extremes, vili- fied by the media and alienated from his community. It raises the unsettling question: How far would you go to defend your family and your land?

LA GUERRE DE WIEBO

La guerre de Wiebo relate la lutte acharnée que mène un homme contre l’industrie gazière et pétrolière, et soulève des questions pertinentes sur les droits des citoyens. En 1990, Wiebo Ludwig et sa famille découvrent que leur ferme est située sur l’un des plus vastes champs de gaz naturel non exploités du continent. Des puits sont creusés près de leur maison, en Alberta, malgré leurs inquiétudes au sujet du danger potentiel qu’ils représentent. Ignoré pendant cinq ans en dépit de ses appels à l’aide répétés, Wiebo Ludwig décide de se battre pour sa terre et pour la survie de sa famille.

2011 OFFICIAL SELECTION OFFICIAL SELECTION AFI-SILVERDOCS INTERNATIONAL DOC FESTIVAL SILVER SPRING, 2011 SHEFFIELD, 2011

Doc | 93 min • 52 min | HD

David York

52 Media Inc. NFB | ONF

nfb.ca/distribution animationanimation nfb.ca/distribution NEW • NOUVEAU

ASSEMBLY

A flatbed editing table is snapped on. A woman’s hands reach in and out of the frame, cutting and editing a reel of film. Fragments of animated archival footage flash across the screen: women walking in chains, protesting with placards, speaking at podiums. We hear bursts of words and the percussive whir and click of the Steenbeck until a “message” is finally revealed. Inspired by the NFB’s Studio D, the first publicly funded women’s film unit in the world, Assembly features a rhythmic soundscape and paint-on-glass animation.

Assemblage

Une table de montage horizontale est mise en marche. Les mains d’une femme entrent et sortent de l’image au rythme des gestes du découpage et du montage de la pellicule. Des fragments d’archives animées passent à l’écran : des femmes enchaînées marchent, d’autres protestent en brandissant des pancartes, certaines prononcent des discours. Der- rière le vrombissement et le cliquetis de la Steenbeck, des mots se font entendre jusqu’à la révélation d’un « message ». Ce film est inspiré par les cinéastes du Studio D et dédié à la mémoire de Kathleen Shannon.

Animation | 4 min | HD

Jenn Strom

NFB | ONF

nfb.ca/distribution nfb.ca/distribution NEW • NOUVEAU

THE BANQUET OF THE CONCUBINE

The Imperial City during the Tang Dynasty. Emperor Li gives a banquet in honour of his favourite concubine, beautiful Yang. The festivities begin, but Yang impatiently wonders what has become of the delicious lychees she sent for. Worse still, where is the Emperor? He’s with Sun, the latest concubine! Consumed with jealousy at the images conjured up by her fevered imagination, the drunken Yang behaves with great impropriety before the assembled dignitaries. In this delicately erotic animated film, Chinese director Hefang Wei embroiders on the theme of jealous passion, based on one of the most famous love stories of Imperial China.

* In Mandarin, with English and French subtitles.

LE BANQUET DE LA CONCUBINE

Sous la dynastie Tang, l’empereur Li donne un banquet pour honorer Yang, sa concubine favorite. Les festivités battent leur plein, toutefois Yang s’impatiente. Où sont les délicieux litchis? Pire encore, où est l’Empereur? Il est avec Sun, la plus jeune des concubines! Yang, grisée par l’alcool, transgresse alors les règles de la convenance devant toute l’assemblée. Le cœur d’une amante négligée peut laisser place à de bien vilaines âpretés. Empreint d’érotisme, ce film d’animation, de la cinéaste chinoise Hefang Wei, brode sur le thème des amours jalouses et aborde l’une des histoires d’amour les plus célèbres de la Chine impériale.

* En mandarin, sous-titré en français et en anglais.

Animation| 12 min | HD

Hefang Wei

Foliascope, Folimage Studio NFB | ONF, Nadasy Film

nfb.ca/distribution nfb.ca/distribution BIG MOUTH

Andrea Dorfman continues her exploration of tolerance in this charming story of a young girl who tells the truth, unfiltered. Trudy is the quintessential honest kid who skips through her young life pointing out the obvious, moles and all. A lovely layering of handmade elements, this animated film delivers on big ideas through the experience of a little girl, and inspires the kid in all of us to embrace difference.

BOUCHE DÉCOUSUE

Bouche décousue relate l’histoire d’une enfant à l’esprit vif qui s’interroge sur ce que signifie dire la vérité et en quoi nos différences nous rendent uniques.

Ce récit fantaisiste empreint de sensibilité met en scène des marionnettes dessinées à la main, qui dansent, sautent à la corde et traversent l’écran en voiturette. Pendant ce temps, une petite fille apprend la complexité des mots et constate que nos paroles ne correspon- dent pas toujours à ce que nous voulons dire.

Animation | 8 min | HD

Andrea Dorfman

NFB | ONF

nfb.ca/distribution nfb.ca/distribution BYDLO

In Bydlo, which means cattle in Polish, Patrick Bouchard reinterprets the symphonic move- ment of the same name from Mussorgsky’s opus, Pictures at an Exhibition. The filmmaker pushes the theme to its limit: Bydlo is inspired by the slow, cumbersome movement of an ox pulling a heavily laden cart. In recreating the structure of the symphonic poem—crescendo, climax, decrescendo—Bouchard’s animation evokes humanity’s surge forward and the quest for power, in which men, women and children are inexorably drawn to their doom. No dialogue.

BYDLO

Allégorie d’une humanité courant à sa perte, Bydlo est une vision tragique inspirée par l’un des Tableaux d’une exposition de Moussorgski. Comme un songe dans la brume du petit matin, une bête puissante surgit de la terre fertilisée par la pluie, faisant bientôt revivre les vestiges d’une charrette. Prisonnier de son joug, le bœuf colossal tire son lourd fardeau, entraînant avec lui une peuplade avide et querelleuse, cohorte insatiable avec laquelle il fait corps et qui cannibalise ses ressources jusqu’à les épuiser...

OFFICIAL SELECTION TIFF TORONTO, 2012

Animation | 9 min | HD

Patrick Bouchard

NFB | ONF

nfb.ca/distribution nfb.ca/distribution BURQUETTE

Burquette is a deliciously wacky comic strip drawn by Francis Desharnais.

ANIMATED CLIPS Twenty one-minute-long videos—adapted from the first collection of the original Burquette comic strip—that can be broadcast on television, the Web or viewed on different mobile platforms.

ABOUT THE COMIC STRIP Burquette illustrates the woes of a father trying to “cure” his 14-year-old daughter of her superficial outlook on life by making her wear a burka, the full-body veil that leaves only a small net opening for the eyes. Inspired by current events, Burquette explores parent-child relationships and the barriers that lead to misunderstanding.

* Avalaible in French only.

BURQUETTE

LES CAPSULES ANIMÉES Afin d’élargir la diffusion de l’œuvre à succès, 20 adaptations vidéo tirées du premier tome de la bande-dessinée originale ont été créées pour la télévision, le Web ou les plateformes de téléphonie mobile.

LA BÉDÉ Burquette raconte en de courts tableaux les déboires d’un père qui cherche à « guérir » sa fille de quatorze ans de sa superficialité en lui imposant le port de la burqa, ce voile intégral pourvu d’un grillage au niveau des yeux. La pétillante Alberte n’accepte pas les implications de ce geste et continue à juger le monde qui l’entoure à sa manière.

S’inspirant de l’actualité et des rapports parents-enfants, Burquette vise à atténuer les barrières de l’incompréhension dans les sphères familiale, privée, culturelle et publique.

Animation | 20 X 1 min | HD

Francis Desharnais

Cirrus NFB | ONF

nfb.ca/distribution nfb.ca/distribution THE CONQUERORS

A man and woman are carried by stormy seas onto a strange, inhospitable shore. In their attempt to survive in their new world, they domesticate wild animals and work the land. Eventually they feel the urge to explore, to go beyond what has become familiar. Are they propelled by the need for conquest? An allegory of the very origins of civilization, with refer- ences to prehistory and the Bible, this animated film tells the story of human beings and the societies they create. In black and white. No dialogue.

LES CONQUÉRANTS

À l’aube des temps, un jeune homme et une jeune femme entreprennent de conquérir un territoire inhospitalier, tentant d’en faire leur paradis. Non sans conséquence, leur quête les poussera toujours plus loin, toujours plus haut. Mais vers quel sommet? Entre la préhis- toire et la Genèse, entre l’éden et l’enfer, le film d’animationLes Conquérants interroge les conquêtes des êtres humains et l’émergence des civilisations.

OFFICIAL SELECTION SUNDANCE FESTIVAL PARK CITY, 2012

Animation | 12 min | HD

Tibor Banoczki Sarolta Szabo

Folimage Studio NFB | ONF

nfb.ca/distribution nfb.ca/distribution EDMOND WAS A DONKEY

Edmond is not like everybody else. A small, quiet man, Edmond has a wife who loves him and a job that he does extraordinarily well. He is, however, very aware that he is different. When his co-workers tease him by crowning him with a pair of donkey ears, he suddenly discovers his true nature. And though he comes to enjoy his new identity, an ever-widening chasm opens up between himself and others.

EDMOND ÉTAIT UN ÂNE

Edmond n’est pas comme les autres. Petit homme discret, marié à une femme attentionnée et employé efficace, il n’en ressent pas moins pleinement sa différence. Lorsque des col- lègues, par moquerie, l’affublent d’un bonnet d’âne, il a soudainement la révélation de sa vraie nature... Et, s’il semble s’épanouir dans sa nouvelle identité, celle-ci creuse toutefois entre lui et les autres un fossé d’incompréhension, qui va s’élargissant jusqu’à devenir infranchissable.

SPECIAL JURY PRICE INTERNATIONAL ANIMATION FILM FESTIVAL ANNECY, 2012

Animation | 15 min | HD

Franck Dion

Papy3D NFB | ONF Arte France

nfb.ca/distribution nfb.ca/distribution HERE AND THE GREAT ELSEWHERE

Lost in a reverie, a man reels with sudden, piercing awareness of his own state of being. He ponders the world, from the evolution of life to the enigma of death. Bounded by a walled enclosure, he is both unique and no different from anyone else who has searched for the key to the great beyond. In black and white. No dialogue.

LE GRAND AILLEURS ET LE PETIT ICI

De rêverie en méditation, un homme est pris d’un soudain vertige alors qu’il prend conscience de sa condition. Entre les atomes et le développement de la vie, entre le mystère de la mémoire et celui de la mort, il cherche à saisir le sens du monde. Dans son petit ici ceinturé d’un mur, il cherche en vain la clé donnant accès aux paramètres du grand ailleurs. Conte philosophique raffiné,Le grand ailleurs et le petit ici fait de l’écran d’épingles d’Alexeïeff-Parker une méta- phore de l’univers et de ses atomes.

Animation | 14 min | HD

Michèle Lemieux

NFB | ONF

nfb.ca/distribution nfb.ca/distribution SERIE • SÉRIE

HOTHOUSE 8

Hothouse is an apprenticeship program for up-and-coming Canadian filmmakers interested in animation. Six short animated films with a common theme come together over a 12-week period.

Hot House est un programme de création de films d’animation pour jeunes apprentis, cinéastes de la relève. Sur 12 semaines consécutives, 6 courts métrages d’animation prennent forme autour d’une thématique ciblée.

FLEE - FUIR | Rosa Aiello THE VISITOR - LE VISITEUR | David Barlow-Krelina

BAAAD DREAM - LE MAUVAIS RÊÊÊVE | Jesse Gouchey MELTDOWN - LA FONTE | Carrie Mombourquette

PFFF | Susan Wolf REVERIE.EXE | Wen Zhang

Animation | 8 X 1 min 27 s | HD

NFB | ONF

nfb.ca/distribution nfb.ca/distribution NEW • NOUVEAU

IT’S A DOG’S LIFE

Fifi the dog dreams of interstellar travel and seeking out strange new worlds. While doing whatever it takes to please Mom, Dad and the kids, he tries to make off with the newspaper articles he craves. One evening, the science-mad pooch takes the blame for the family’s loud dinner-table talk. Fifi would like nothing better than to be left alone in his basket, his nose buried in a feature story on space travel... This animated short is the tale of a dog’s life on a human scale—an urban fable about learning to live together.

MERCI MON CHIEN

Le chien Fifi rêve de voyages interstellaires et de planètes à découvrir, tout en faisant des pattes et des crocs pour plaire à papa, à maman et aux enfants. À l’heure du repas, le toutou savant est bousculé de tous les côtés. Il donnerait beaucoup pour qu’on le laisse se terrer dans son panier, le museau fourré dans un article de journal. Mais la famille est trop absorbée par ses activités pour porter attention aux états d’âme de Fifi, qui doit faire contre mauvaise fortune bon cœur.

Animation | 7 min | HD

Julie Rembauville Nicolas Bianco-Levrin

Folimage Studio NFB | ONF

nfb.ca/distribution nfb.ca/distribution KALI THE LITTLE VAMPIRE

This is the story of an unusual boy who dreams of finding his place in the world. But he will have to confront his demons and work through his fears before he can finally find the Path of Light. Like the moon passing from one phase to the next, he may disappear… but only for a while.

KALI LE PETIT VAMPIRE

Sa condition de vampire l’oblige à vivre caché. Et Kali en souffre. Aujourd’hui devenu un vieil homme, il se souvient pourtant de cette journée qui a fait la différence. Après La nuit (1999) et Histoire tragique avec fin heureuse (2005), Regina Pessoa conclut sa trilogie sur l’enfance en suivant le cheminement d’un être vers l’acceptation de soi. Soutenu par une narration magistrale du comédien oscarisé Christopher Plummer, Kali le petit vampire est une fable poétique qui nous rappelle avec justesse qu’il y a de la place pour tous au soleil. Même pour les créatures de la nuit.

Animation | 9 min | HD

Regina Pessoa

Folimage Studio, Ciclope Films, NFB | ONF , GDS, Arte France Romande Radio Télévision Suisse

nfb.ca/distribution nfb.ca/distribution NEW • NOUVEAU

KASPAR

Permanently isolated in a cave, Kaspar knows nothing of life. When the “man in black” comes to get him, Kaspar is suddenly thrust out into the wide world for the very first time—a world in which blinding light frightens and intrigues him. He takes in everything: the rain, the trees, the sounds, and he talks about how his life has changed. Kaspar is an impressionistic fable infused with sadness and precariousness, but also with the fascinating discovery of a world that is both magnificent and terrifying.

KASPAR

Isolé dans une cave depuis toujours, Kaspar ignore tout de la vie. Lorsque « l’homme en noir » vient le chercher, c’est tout un monde qui s’offre subitement à lui pour la première fois. Un monde dont la lumière aveuglante l’effraie et l’intrigue à la fois. La pluie, les arbres, les sons : rien n’échappe à Kaspar, qui témoigne du nouveau sens que prend sa vie. Un récit poétique empreint de tristesse et d’incertitude, traversé par la fascinante découverte d’un univers aussi magnifique que terrifiant.

Animation | 8 min | HD

Diane Obomsawin

NFB | ONF

nfb.ca/distribution nfb.ca/distribution SERIE • SÉRIE

LEON’S ANIMATIONS

Léon in Wintertime One winter, Léon, a heavy-hearted bear cub, leaves home to find himself. The brave bear confronts an ogre, the cold and his own sorrows. As sweet and pure as honey, this puppet animation is a charming medieval tale. L’hiver de Léon Cet hiver-là, la tempête au cœur, l’ourson Léon fugue à la recherche de son identité. Coura- geux, il affrontera l’ogre, le froid et son désarroi. Cette animation de marionnettes est un pur délice. Un joli conte médiéval au goût de miel! Molly in Springtime Outsmarting the trickster Bonifacio, Molly Gingerbread and her friends are the heroes of this delightful medieval fable. How will they and Léon find a cure for the sick townspeople? Le printemps de Mélie Déjouant les malices du vilain Boniface, Mélie Pain d’Épice et sa complice sont les héroïnes de cette fable médiévale rafraîchissante et sublime. Mais les demoiselles, entourées de Léon et de ses compagnons, réussiront-elles à guérir les villageois? Bonifacio in Summertime During her summer vacation, Molly discovers that her mother has fallen under the influence of a strange sweet talker who is intent on stealing the Kingdom of Skedaddle’s magic fruit. L’été de Boniface Pendant les vacances estivales, Mélie découvre que sa maman est tombée sous le charme d’un étrange chanteur de pomme qui veut voler les fruits magiques du royaume d’Escampette. Poppety in the Fall A terrible curse deprives Balthasar’s kingdom of its stories. Taking the unicorn’s horn back into The Belly of the Earth is the solution. Poppety will lead an expedition, by chance uncover- ing a hitherto closely guarded family secret. L’automne de Pougne Un terrible maléfice prive de ses histoires le royaume de Balthasar. Rapporter la corne de la licorne dans le ventre du monde est la solution. Pougne conduira l’expédition, non sans lever le voile sur un secret de famille jusque-là bien gardé.

Animation | 4 x 27 min | HD

Pierre-Luc Granjon Pascal Le Nôtre Antoine Lanciaux Folimage Studio, TPS Jeunesse, Foliascope, Piwi, Carpe Diem Film & Télé, Divertissement Subséquence Inc. NFB | ONF

nfb.ca/distribution nfb.ca/distribution MACPHERSON

During the early 1930s, young poet Félix Leclerc befriended a Jamaican chemical engineer named Frank Randolph Macpherson, a university graduate and inveterate jazz fan who worked for a pulp and paper company. He inspired Leclerc, who wrote a song about log drives and named it after his friend—“MacPherson.” Created through paint-on-glass anima- tion, this poetic hybrid of fiction and documentary explores the friendship between a white man and a black man to the sounds of jazz, traditional French music, Jamaican mento and a Schubert sonata.

MACPHERSON

Au Québec, vers 1933, le poète Félix Leclerc se lie d’amitié avec l’ingénieur-chimiste jamaïcain Frank Randolph Macpherson. Amateur de jazz et employé d’une compagnie papetière, Macpherson inspire Leclerc, qui écrit une chanson portant sur la drave, qu’il intitule « MacPherson ». Entre fiction et documentaire, à travers des séquences porteuses d’Histoire et autour de la mise en images de la célèbre chanson, ce film d’animation évoque avec délicatesse les sentiments qui auraient lié l’ingénieur jamaïcain et à l’une des sœurs du poète. Un film à l’imagerie somptueuse!

OFFICIAL SELECTION INTERNATIONAL ANIMATION FILM FESTIVAL HIROSHIMA, 2012

Animation | 11 min | HD

Martine Chartrand

NFB | ONF

nfb.ca/distribution nfb.ca/distribution MUYBRIDGE’S STRINGS

Eadweard Muybridge, the pioneering photographer who anticipated the birth of motion pic- ture, inspires a cinematic meditation on time and happiness. Oscar®-nominated animation auteur Koji Yamamura (Mount Head) creates a striking visual parallel between Muybridge’s iconic imagery—his galloping horses and sprinting men—and the shifting relationship between a mother and child. No dialogue.

LES CORDES DE MUYBRIDGE

Une collision poétique dont l’enjeu est l’irrépressible désir de figer les instants de bonheur, voilà ce que propose Les cordes de Muybridge, méditation sur le thème du temps signée Koji Yamamura. Conviant en parallèle la figure du photographe américain Eadweard Muybridge et celle d’une mère japonaise, le cinéaste passe librement d’un univers à l’autre, observant les tentatives de ses personnages, visant à suspendre la course de la vie. Porté par un gra- phisme raffiné,Les cordes de Muybridge oscille entre l’évocation et la rêverie, pur moment de bonheur cinématographique offert par l’un des maîtres de l’animation contemporaine.

SPECIAL PRIZE INTERNATIONAL ANIMATION FILM FESTIVAL HIROSHIMA, 2012

Animation | 13 min | HD

Koji Yamamura

NFB | ONF NHK Polygon Pictures Inc.

nfb.ca/distribution nfb.ca/distribution NEW • NOUVEAU

MY LITTLE UNDERGROUND

To find light, we must first journey through the darkness. So begins Elise Simard’s My Little Underground, a sombre and beautiful autobiographical story that follows a young girl’s journey home. Drifting between real and imagined events, the girl seeks self-discovery and rebirth. Using time-lapse photography with ink and pastels, Simard creates a haunting, compassionate exploration of addiction and existence.

SUIVRA LE JOUR

Avant la lumière, une force nous berce... Ainsi s’ouvre Suivra le jour d’Elise Simard, un sombre et magnifique récit autobiographique sur le retour d’une jeune fille à la maison. Alternant entre le réel et l’imaginaire, celle-ci s’engage sur la voie de la découverte de soi et de la renaissance. Elise Simard unit la photographie à intervalle, l’encre et le pastel dans cette démarche d’exploration troublante et remplie de compassion sur la douleur et la fragilité de l’accoutumance et de l’existence.

Animation | 6 min | HD

Élise Simard

NFB | ONF

nfb.ca/distribution nfb.ca/distribution OEDIPUS

To Oedipus, women are an enigma. Why, with her bothersome husband finally out of the way, did his mistress inexplicably run off? Don’t lose your head, thinks Oedipus. Just try to understand. And so the valiant young milkman embarks on an introspective journey—a process of self-discovery and regression in which he retraces the path of his life.

ŒDIPE

Pour le jeune laitier Œdipe, les femmes demeurent une énigme... Pourquoi, alors qu’elle est enfin débarrassée de son mari encombrant, sa maîtresse prend-elle la clé des champs sans aucune explication? « Rien ne sert de perdre la tête », se dit le brave Œdipe. Il faut essayer de comprendre, et, pour cela, le mieux est de se livrer à une intense introspection pour refaire à rebours le chemin de sa vie.

Animation | 13 min | HD

Paul Driessen

IL Luster Films NFB | ONF

nfb.ca/distribution nfb.ca/distribution ORA

ORA is dance transformed by cinema—a unique film experience. A stunning meeting of the artistic worlds of choreographer José Navas and filmmaker Philippe Baylaucq, ORA is the first film to use 3D thermal imaging, producing visuals unlike anything ever seen: luminous variations of body heat emit a multitude of colours, in a space filled with movement that is constantly morphing.

ORA

L’univers du chorégraphe José Navas rencontre celui du cinéaste Philippe Baylaucq pour créer une aventure spectaculaire. Utilisant pour la première fois la thermographie 3D, ORA met en scène six danseurs aux corps incandescents, partis à la découverte d’un monde qu’ils marquent de leur propre chaleur. ORA donne à voir des images qui ne ressemblent à aucune autre. Philippe Baylaucq propose une allégorie dansée qui entraîne le spectateur au cœur de l’espace mouvant dans lequel évoluent les danseurs.

OFFICIAL SELECTION TIFF TORONTO, 2011

Animation | 16 min | 3D HD

Philippe Baylaucq

NFB | ONF

nfb.ca/distribution nfb.ca/distribution PAULA

As day breaks over the city, Paula’s already at work—looking for clients as she walks a stretch of sidewalk in front of the corner grocery store. For the grocer’s son, Paula is a re- assuring presence, and he feels emptiness whenever she is away. Inspired by a real news item, director Dominic Etienne Simard takes animation into the realm of social filmmaking with this hard-hitting portrait of a working-class neighbourhood. No dialogue.

PAULA

Un enfant et une prostituée partagent le même espace : un bout de rue dans un quartier populaire. L’enfant s’amuse, mais la réalité de la prostituée entre brutalement dans son univers alors qu’il est témoin d’une agression. D’un fait divers, Dominic Etienne Simard tire un court métrage d’animation où se croisent l’amour et le commerce, le jeu et la violence, les préjugés et l’incompréhension.

Animation| 10 min | HD

Dominic Etienne Simard

NFB | ONF

nfb.ca/distribution nfb.ca/distribution PETRA’S POEM

An animated dance film based on a poem recited by Petra Tolley, a young artist with Down syndrome. This film mixes live-action footage, rotoscopy and under-camera animation to illuminate Petra’s poem about “being in the middle” as a person with Down syndrome.

LE POÈME DE PETRA

Soutenue par une fascinante stéréoscopie 3D, Petra Tolley, née avec la trisomie 21, est entourée de ses pairs alors qu’elle explore le sentiment d’être « au milieu ». L’animation de la réalisatrice Shira Avni s’intègre à la performance, tandis que Petra s’adresse à la caméra avec une franche détermination. Cette forme inusitée de documentaire de collaboration laisse une impression profonde d’intimité, d’aliénation, d’attachement et, finalement, de dignité.

2012

Animation | 3 min | 2D & 3D | HD

Shira Avni

NFB | ONF

nfb.ca/distribution nfb.ca/distribution ROSE & VIOLET

Circus Igor has recruited a pair of new acrobats: conjoined twins Rose and Violet. With their shared arm, the sisters whirl, twirl and fly through the footlights under the big top. They seem bound for glory, but things get complicated when the world’s strongest man joins the troupe.

ROSE & VIOLET

Rose & Violet raconte l’histoire de deux sœurs siamoises qui sont recrutées pour être les acrobates vedettes du plus grand cirque du monde. Elles sont promises à un immense succès, jusqu’à ce que l’arrivée d’un nouvel homme fort au sein de la troupe d’artistes pro- voque une dispute tragique… Les cinéastes Luc Otter et Claude Grosch explorent l’univers du cirque au moyen d’une technique numérique à mi-chemin entre le papier découpé et la pâte à modeler.

OFFICIAL SELECTION INTERNATIONAL SHORT FILM FESTIVAL PALM SPRINGS, 2012

Animation | 26 min | HD

Claude Grosch Luc Otter

NFB | ONF Onion Factory Productions Samsa Film

nfb.ca/distribution nfb.ca/distribution A SEA TURTLE STORY

This rich and touching animated short depicts the life cycle of a sea turtle, revealing a universal story of perseverance and determination. No dialogue. Available in 2D and 3D.

UNE HISTOIRE DE TORTUES

Cette exquise animation image par image capte le cycle de vie des tortues marines et la beauté des écosystèmes où elles vivent, en plus de mettre en lumière les nombreux périls qui les menacent. Offert en 2D et en 3D.

OFFICIAL SELECTION TIFF KIDS TORONTO, 2012

Animation | 10 min | 2D & 3D | HD

Kathy Shultz

NFB | ONF

nfb.ca/distribution nfb.ca/distribution SUNDAY

After church, a family gathers at grandma and grandpa’s house. It’s a Sunday like any other, except for the factory closing that has the grown-ups worried. A young boy tries to chase away his boredom by playing with some coins on the railroad tracks, and soon witnesses an amazing and unexpected transformation. An animated short with hints of naïve art and fantasy, Sunday is an ode to the imagination of a child. No dialogue.

DIMANCHE

Après la messe, la famille se réunit chez les grands-parents. Ce dimanche-là ne fait pas exception, hormis la fermeture de l’usine qui semble préoccuper les grands. Or, comme tous les dimanches, pour chasser son ennui, un jeune garçon place des pièces de monnaie sous le passage du train. Avec stupéfaction, il découvrira que l’argent comporte parfois d’étonnantes facettes. Dimanche de Patrick Doyon est un dessin animé aux traits naïfs et charmants qui rend hommage à l’imagination des enfants.

OFFICIAL SELECTION OFFICIAL SELECTION AWARD WINNER 2012 INTERNATIONAL FILM FESTIVAL INTERNATIONAL ANIMATION INTERNATIONAL ANIMATION OSCAR® NOMINEE ZAGREB, 2012 FILM FESTIVAL FILM FESTIVAL ANNECY, 2011 HIROSHIMA, 2012

Animation | 10 min | HD

Patrick Doyon

NFB | ONF

nfb.ca/distribution nfb.ca/distribution WILD LIFE

The latest from Oscar®-nominated filmmakers Wendy Tilby and Amanda Forbis. In 1909, a dapper young “remittance man” is sent from England to Alberta to attempt ranching. How- ever, his affection for badminton, birdwatching and liquor leaves him little time for wrangling cattle. It soon becomes clear that nothing in his refined upbringing has prepared him for the harsh conditions of the New World. This animated short is about the beauty of the prairie, the pang of being homesick and the folly of living dangerously out of context.

UNE VIE SAUVAGE

En 1909, un jeune homme pimpant, entretenu par ses parents, quitte l’Angleterre pour élever du bétail en Alberta. Son penchant pour le badminton, l’ornithologie et l’alcool lui laisse cependant peu de temps pour se mesurer aux troupeaux, et il devient vite évident que son éducation raffinée ne l’a pas préparé aux rudes conditions du Nouveau Monde. Ce court métrage d’animation relate la beauté sauvage des Prairies canadiennes, les affres du mal du pays et la folie d’un changement de vie dangereusement radical.

OFFICIAL SELECTION OFFICIAL SELECTION OFFICIAL SELECTION 2012 INTERNATIONAL FILM FESTIVAL INTERNATIONAL ANIMATION INTERNATIONAL SHORT OSCAR® NOMINEE ZAGREB, 2012 FILM FESTIVAL FILM FESTIVAL HIROSHIMA, 2012 PALM SPRINGS, 2011

Animation | 13 min | HD

Wendy Tilby Amanda Forbis

NFB | ONF

nfb.ca/distribution Christina Rogers Head, Sales and Market Development/ Chef, Ventes et développement de marchés [email protected]

Chanelle Routhier Manager, Sales & Market Development/ Gestionnaire, Ventes et développement de marchés Europe & International [email protected]

Oscar Rangel Account officer, Sales and Market Development – Latin America, Africa, Middle-East and Asia Chargé de comptes, Ventes et développement de marchés – Amérique latine, Afrique, Moyen-Orient et Asie [email protected]

James Belsham Sales Agent – UK & Scandinavia Agent, Ventes – Royaume-Uni, Scandinavie [email protected]

Lorne Price Head, Consumer Programs Chef, programmes consommateur [email protected]

LOUIS-CHARLES MIGNOT-GRENIER Account Officer, Sales & Market Development, Canada TV & USA NT Chargé de comptes, Ventes et développement de marchés, TV Canada et Institutionnel États-Unis. [email protected]

Sales Team L’équipe des ventes