EDA GUIDE 2015 www.visiteda.se eda.kommunguide.se

Professionell telefonpassning skytte och jakt -låter Dig göra bra affärer!

033-700 71 00

Några av kommunens större företag

[email protected] . www.diatel.se

STUGUTHYRNING · CAMPING · BAD ARVIKATRAVET VIK MINIGOLF · STRÖVOMRÅDE Info 0570-509 00 Travdagarna finns på www.arvikatravet.com

Öppet året runt! Välkommen! INGESTRAND TEL 0570-148 40 www.ingestrandscamping.se Utgiven i samarbete med:

Eda kommun Besöksadress: Torget 1, 673 22 Hemsida: www.eda.se E-post: [email protected] Tel: 0571-281 00 • Fax: 0571-281 03 Omslagsbild: Ida Knutsson

Bilder: Anders Berglund, Bertil Gustafsson, Böret Segolsson-Knutsson, CW’s Natural Horsecare, Eda Camping Haganäset, Christina Öster, Eda Glasbruksförening, Eda Kommun, Eda Skans Museum, Helena Neraal, Välkommen till Eda Hilding Ragnarsson, Ida Knutsson, Jahn Axelsson, Köla Hembygdsförening, 2015 är det Friluftslivets år. I Eda finns det ett stort utbud av Jerry Olsson, Järnskogs Hembygdsförening, utomhusaktiviteter och många boendemöjligheter med nära till Kjell Olofsson, Marcus Brolin, May Dahlbeck, Remjängs Byalag, Steinar Johansen, naturen. Flera av kommunens sevärdheter ligger utomhus och är Thon Hotell Charlottenberg, Tore Gran. tillgängliga året runt. Vandring, kanot och fiske är populärt, men även naturreservaten, utsiktsplatser och parker lockar till besök. Vintertid finns det möjligheter till både längd- och utförsåkning. På Ett stort tack till alla fotografer som har bidragit www.visiteda.se kan du läsa mer om våra sevärdheter, aktiviteter och med sina bilder till Eda Guide 2015. evenemang. Här finns också information om våra boendealternativ Eda kommun har sammanställt och ansvarar för text- och vilka evenemang som är aktuella. Du kan också ringa till oss på och bildmaterial i kommundelen i denna publikation. Eftertryck av text och bilder med angivande turistbyrån så hjälper vi dig, tel. + 46 (0)571-283 70 eller maila till av källan kan medges av redaktionen. [email protected] Du kan också besöka oss på Morokulien Infocenter.

Välkomna! Producerad av: Ann-Louise Axelsson Turistkonsulent, Eda kommun

Box 55157 • 501 14 Borås Welcome to Eda Lidaholmsgatan 3, Borås 2015 is the year for outdoor life. Eda offers a wide range of outdoor activities Hemsida: www.kommunmedia.se and a variety of accommodations close to nature. Several of the areas attractions are outdoors and are available year round. Hiking, canoeing and fishing are popular, Tel: 010-160 55 20 • Fax: 010-160 55 99 along with our nature reserves, scenic views and parks. Winter offers opportunities for Kundtjänst: 010-160 55 20 country and downhill skiing. Annonsförsäljning: Caroline Alth You can read more about our attractions, activities and events on our website www. visiteda.se. You can also find information about accommodations and current events. Tryck & produktion: If you would like assistance, please call our tourist office + 46 (0) 571-283 70 or e-mail Sjuhäradsbygdens Tryckeri AB, Borås, 2014 [email protected]. You are also welcome to visit us at the Morokulien Infocenter. Tel. 033-29 03 50

Miljö och kvalitetssystem ISO 9001 - ISO 14001 Herzlich Willkommen in Eda 2015 ist das Jahr des Freiluftslebens. Eda bietet Ihnen ein großes Angebot an Freizeitaktivitäten und viele naturnahe Unterkünfte. Mehrere Sehenswürdigkeiten der Gemeinde liegen außer Haus und sind das ganze Jahr 341 769 über zugänglich. Wanderungen und Angeln sind beliebte Aktivitäten, doch auch Naturreservate, Aussichtsplätze und Parke laden zu einem Besuch ein. Im Winter Upplaga: ca 8.100 ex. haben Sie die Möglichkeit Langlauf- und Abfahrtsski zu fahren. Denna guide är tryckt enligt svanen-kriterierna Auf www.visiteda.se können sie mehr über unsere Sehenswürdigkeiten, Aktivitäten und på ett miljögodkänt papper. Veranstaltungen lesen. Hier finden Sie ebenfalls Information über Unterkünfte und die Utgivaren ikläder sig ingen ersättnings skyldighet aktuellen Veranstaltungen. Sie können uns auch gerne im anrufen, wir helfen Ihnen på grund av möjligen förekommande uteslutning, gerne weiter - Tel. + 46 (0)571-283 70 oder mailen Sie an [email protected]. Sie können oriktighet eller ofullständighet i guiden. uns auch im Morokulien Infocenter besuchen.

3 eda.kommunguide.se

EDA KOMMUNS HISTORIA KOMMUNVAPEN I början av 1900-talet slogs Åmotfors och ”I blått fält en av en vågskura bildad Charlottenbergs kommuner ihop och bildade Eda stam och däröver en 5-uddig skans, allt Landskommun. I den stora kommunreformen 1971 av silver.” 1948 beslöt kommunfullmäktige i Eda införlivades även Köla, Järnskog, Skillingmark och Landskommun att anta nuvarande kommunvapen. Eda kommun nybildades. Från början fanns en önskan om att använda freds- monumentet vid Morokulien som vapenbild eftersom Eda Skans ansågs av vissa som en påminnelse av de History krigiska konflikterna mellan Sverige och Norge. In the beginning of the 1900s, Åmotfors´ and Charlottenberg´s Municipalities merged to form Eda’s Country Municipality. Then during the Municipal Reform Coat of Arms of 1971, Köla, Järnskog, Skillingmark were added and Eda ”A blue shield with a band of waves and a hexagon Municipality was created. with five Sconces and all of silver.”The Municipal Council of Eda decided to adopt the current Coat of Arms in 1948. In the beginning, the vast majority wanted the Peace Monument at Edas Geschichte Morokulien as the coat of arms since Eda Skans was considered a Anfang 1900 wurden die Gemeinden Åmotfors reminder of the military conflicts between and . und Charlottenberg zusammengelegt und bildeten somit die Landesgemeinde Eda. In der großen Gemeindereform von 1971 wurden Köla, Järnskog und Skillingmark dazugelegt und Eda Das Gemeindewappen wurde neu gebildet. ”Ein blaues Schild mit einem welligen Stamm und darüber ein Fünfeck mit Silbermünzen als Ecken“. 1948 beschlossen die Gemeindebevollmächtigten von Eda wie das heutige Gemeindewappen von Eda aussehen sollte. Zu Beginn war es der Wunsch, das Friedensmonument bei Morokulien als Wappenbild zu nehmen, da Eda Skans von vielen als Erinnerung an die kriegerischen Konflikten zwischen Schweden und Norwegen angesehen wurde.

INNEHÅLLSFÖRTECKNING / TABLE OF CONTENTS / INHALTSVERZEICHNIS

Introduktionstext ...... 3 Eda kommuns historia ...... 4 Morokulien Infocenter ...... 5 Fredsmonumentet ...... 6 Morokulien ...... 7 Museér ...... 8-10 Hembygdsgårdar ...... 10-12 Aktiviteter ...... 13-17 Karta ...... 18 Kyrkor ...... 19-20 Sevärdheter ...... 20-22 Boende ...... 23 Mat och dryck ...... 24 Hantverk ...... 25 Bygdegårdar ...... 25

4 eda.kommunguide.se

MOROKULIEN INFOCENTER

MOROKULIEN INFOCENTER ÖPPETTIDER / OPENING HOURS / ERBJUDER / OFFERS / BIETET: ÖFFNUNGZEITEN 1/1-26/4 Må-Fre 8.00-16.00 Svensk/norsk turist- och väginformation, 27/4-21/6 Må-Sö 8.00-16.00 valutaväxling, bokning, stuguthyrning, souvenirer, 22/6-16/8 Må-Sö 9.00-18.00 tax-refund och konferensmöjligheter. Här finns 17/8-27/9 Må-Sö 8.00-16.00 utställningar från olika resmål i Norge och Sverige. 28/9-31/12 Må-Fre 8.00-16.00

Swedish/Norwegian tourist and road information, currency 01 Jan-26 April, Mon-Fri 8.00-16.00 exchange, bookings, cottages, souvenirs, tax refunds and 27 April-21 June, Mon-Sun 8.00-16.00 exhibitions of various travel destinations in Norway and Sweden. 22 June-16 Aug, Mon-Sun 9.00-18.00 17 Aug-27 Sep, Mon-Sun 8.00-16.00 Schwedisch/norwegische und Straßeninformation, 28 Sep-31 Dec, Mon-Fri 8.00-16.00 Wechselstube, Buchungen, Ferienhäuser, Souvenirs, Steuererstattung und Austellungen von verschiedenen Reisezielen in 1/1-26/4 Mo-Fr 8.00-16.00 Norwegen und Schweden. 27/4-21/6 Mo-So 8.00-16.00 22/6-16/8 Mo-So 9.00-18.00 GUIDNING I MOROKULIEN 17/8-27/9 Mo-So 8.00-16.00 28/9-31/12 Mo-Fr 8.00-16.00 Den lokala guiden möter upp och berättar om platsens historia i tidsenliga kläder. Guidad visning på samt vid förbokningar / with reservations / sowie zu svenska eller engelska. vorgebuchten Zeiten. Bokning ...... +(0) 571-283 70 www.visitvarmland.se/boka MOROKULIEN INFOCENTER Fredsgatan 1, The local Guide will tell you the history of the Peacepark. 673 93 Morokulien ...... +46 (0)571-283 70 Guidence in Swedish or English. Fax ...... +46 (0)571-283 60 Der lokale Touristenfürer erzählt über Morokuliens [email protected] www.visiteda.se Geschichte. Führungen in Schwedisch oder Englisch. www.morokulieninfocenter.com (ÖE3) 5 eda.kommunguide.se

FREDSMONUMENTET

År 1910 beslutade man på den Nordiska och Norges Fredslag. Den 16 augusti 1914 invigdes Fredskongressen i Stockholm att samla in medel det 18 m höga fredsmonumentet i vit granit från för att bygga ett fredsmonument på gränsen mellan Idefjorden och ca 12000 personer kom för att fira Norge och Sverige, för att fira 100-årig fred mellan detta tillsammans med Stortingspresident Løvland länderna 1914. Man valde den plats där monumentet och Biskop von Scheele. (ÖE3) kan ses från både bilvägen och järnvägen, och marken köptes in av Svenska Freds- och Skiljedomsföreningen

Peace Monument In 1910, the Nordic Peace Congress in Stockholm decided to collect funds to build a monument in celebration of the 100 years of peace between Sweden and Norway to be held in 1914. They selected a place where the monument could be seen from road and railway. The Swedish Peace Arbitration Association and the Norwegian Peace Act purchased the land for the monument. On August 16th , 1914, the 18 meters high monument, made of white granite from Idefjorden, was inaugurated. Approximately 12,000 people came to the celebration along with Prime Minister Løvland and Bishop von Scheele.

Friedensmonument Im Jahr 1910 beschloss man auf dem nordischen Friedenskongress in Stockholm, daß Geld eingesammelt werden sollte, um ein Friedensmonument an der Grenze zwischen Norwegen und Schweden zu errichten, um den 100-jährigen Frieden der Länder im Jahre 1914 zu feiern. Es wurde ein Platz gewählt, von dem man das Monument sowohl von der Straße als auch der Eisenbahn sehen konnte. Das Grundstück wurde von ”Svenska Freds och Skiljedomsföreningen” und ”Norges Fredslag” gekauft. Am 16. August 1914 wurde das 18 m hohe Friedensmonument, daß aus weißem Granit aus Idefjorden war, eingeweiht und ca. 12000 Personen waren dort, um dies zusammen mit Ministerpräsident Løvland und Bischof von Scheele zu feiern.

FREDSKLOCKAN

2014 fick Morokulien Fredspark en ny sevärdhet. Det är en Fredsklocka som är placerad i en pagod skänkt av Syd-Korea.

The Peace Bell In 2014 the Morokulien Peace Park received a new attraction. A Peace Bell placed in a pagoda was donated by South Korea.

Friedensglocke 2014 bekam der Friedenspark Morokulien eine neue Sehenswürdigkeit. Eine Friedensglocke, die in eine Pagode platziert ist. Dies ist ein Geschenk von Südkorea

6 eda.kommunguide.se

MOROKULIEN

År 1959 fick Allan Schulman på Sveriges Radio en programmet, utgjorde startskottet för en organiserad idé om ett gemensamt norskt/svenskt radioprogram brevväxling mellan norrmän och svenskar. Man från fredsplatsen. I oktober sändes programmet Över skickade ut postdiligens per häst med postiljoner alla gränser av SR och NRK med programledare och posthorn, och byggde upp ett postkontor i Lennart Hyland och Randi Kolstad, i ett tält av Morokulien. Under två månader passerade 1 miljon Cirkus Arnardo med Statsminister Gerhardsen och brev till nya brevvänner genom postkontoret. Statsminister Erlander som deltagande gäster. I Man samlade även in pengar till flyktinghjälp och programmet fastlades även namnet på det nya radio- byggde upp en flyktingvilla på bara två veckor. och fredsriket: Morokulien (moro/kul-i-en) som är Dit flyttade en familj från Ungern 1960. Man sammansatt av det norska moro och det svenska kul. satte då upp en bensinstation för familjen att få en Två damer som brevväxlat med varandra sedan inkomstmöjlighet. (ÖE3) 1905 och som för första gången träffades under

Morokulien Morokulien In 1959, radio broadcaster Allan Schulman suggested Im Jahr 1959 hatte der Radiomoderator Allan Schulman a joint Norwegian/Swedish radiobroadcast from the peace die Idee ein gemeinsames norwegisch schwedisches Radio- area. In October, program leaders Lennart Hyland and Randi programm vom Friedensplatz zu senden. Im Oktober wurde Kolstad, located in an Arnardo Circus tent, broadcasted the das Programm „Über alle Grenzen“ von SR und NRK, mit den program ”Over all the borders” with Prime Ministers Gerhardsen Moderatoren Lennart Hyland und Randi Kolstad, von einem Zelt and Erlander as participating guests. The name was established des Zirkus Arnado aus gesendet, die Ministerpräsidenten Gerhardsen during the program and composed of both the Norwegian and und Erlander waren Gäste. Im Programm wurde ebenfalls der Name Swedish words for “fun”: Morokulien (“Moro” Norweigan für das neue Radio- und Friedensreich ausgesucht: Morokulien, and “Kul” Swedish). In addition, two women who had been welches aus dem norwegischen und schwedischen Wort für „Spaß“ corresponding with each other since 1905 met for the first time on („Moro“ norwegisch und „Kul“ schwedisch) entstanden ist. Darüber the program. This launched a large organized exchange of letters hinaus gab es zwei Frauen, die seit 1905 miteinander zwischen between Norwegians and Swedes. Letters were sent by stagecoach Norwegen und Schweden im Briefwechselten standen und die sich with mail carriers, post horns and a post office was built. In two zum ersten Mal bei dem Programm trafen. Dies war der Anfang months, over 1 million letters passed through the post office, on eines organisierten Briefwechsels zwischen Norwegen und Schweden. their way to new pen pals. Money was collected to aid refugees Die Briefe wurden per Postkutsche mit Postiljon gesendet und and a refugee house was built in just two weeks. In 1960, a man baute ebenfalls ein Postamt in Morokulien. Über 1 Million family from Hungary moved in and a gas station was built to Briefe passierten innerhalb von 2 Monaten das Postamt. Man help the family generate income possibilities. sammelte auch Geld für die Flüchtlingshilfe ein und baute eine Villa innerhalb von 2 Wochen. Im Jahre 1960 zog hier eine Familie aus Ungarn ein. Daraufhin errichtete man hier eine Tankstelle, damit sich die Familie versorgen konnte.

7 eda.kommunguide.se

EDA GLASMUSEUM

Eda Glasmuseum ligger alldeles intill norska gränsen och visar bl.a. pressat hushållsglas, fina serviser, målat och etsat glas samt unika kristall- pjäser ur Eda Glasbruks produktion. Utställningen byts ut inför varje säsong. Bruket startades 1835 och lades ned 1953 och var kring förra sekelskiftet ett av Sveriges största glasbruk med ca 300 anställda. Intill gamla glasbruksområdet finns två renoverade arbetarbostäder, Bergsbyggnaden och Småglasbyggnaden, samt en musikpaviljong. Telefon...... +46 (0)571-231 01 www.uppleveda.se/edaglasmuseum (B2)

Eda Glass Museum is located nearby to the Norwegian Das Eda Glasmuseum liegt in der Nähe der border and offers displays such as pressed household glass, norwegischen Grenze und zeigt u.a., gepresstes fine china, painted and etched glass along with unique crystal Haushaltsglas, feines Service, gemaltes und geätztes Glas und pieces from Eda Glass Factory production. Exhibitions are einzigartige Kristallgläser der Eda Glas Produktion. Die updated just prior to each season. The factory started in 1835 Ausstellungen werden vor der jeweiligen Saison aktualisiert. and closed in 1953 but around the turn of the century, it was one Die Fabrik startete im Jahre 1835 und wurde im Jahr 1953 of Sweden’s largest glass works with about 300 employees. niedergelegt, war jedoch zur Zeit der Jahrhundertwende eine von Schwedens größten Glasfabriken mit über 300 Mitarbeitern.

EDA SKANS MUSEUM

Eda Skans Museum ligger i Åmotfors och skildrar norsksvensk gränshistoria under krigsperioden 1644- 1905. I museets samlingar finns bl.a. uniformer, vapen och föremål från kronopråmen ”Kantinen” som förliste i sjön Hugn år 1808. Eda Skans byggdes 1657 och blev med tiden den viktigaste försvarsanläggningen mot Norge. Telefon ...... +46 (0) 571-304 51 www.uppleveda.se/edaskansmuseum www.visitvarmland.se/boka (P3)

Eda Skans Museum is located in Åmotfors and depicts the Das Eda Skans Museum liegt in Åmotfors und schildert Norwegian-Swedish war history during the period 1644- norwegisch/schwedische Grenzgeschichte unter der 1905. The museum’s collections include uniforms, weapons and Periode 1644-1905. In der Sammlung gibt es u.a. Uniformen, items from the royal barge “Kantinen” which sank in Lake Hugn Waffen und Objekte aus dem Lastkahn „Kantinen“, der im See in 1808. Eda Skans was built in 1657 and over time became the Hugn 1808 sank. Eda Skans wurde 1657 gebaut und wurde most important defense system against Norway. nach einiger Zeit die wichtigste Verteidigungsanlage gegen Norwegen.

8 eda.kommunguide.se

SKANSEN HULTET

Under 2:a världskriget (1939-45) byggdes ett omfattande försvarssystem ut längs norska gränsen, särskilt i Värmland och Dalsland, sedan tyskarna invaderat och besatt Norge i april 1940. Skansen är tillgänglig för allmänheten och en stor del av objekten inom skansen är försedda med beskrivningar. (ÖF3) Telefon ...... +46 (0) 70-311 29 53 www.uppleveda.se/hultet

During World War II (1939-1945) an extensive Während des Zweiten Weltkriegs (1939-1945) nach defense system was built along the Norwegian border, dem deutschen Einmarsch und der Besetzung especially in Värmland and Dalsland due to the German invasion von Norwegen im April 1940, wurde ein umfangreiches and occupation of Norway in April 1940. The fortlet is open Verteidigungssystem entlang der Grenze Norwegens, vor allem for the public and the majority of items are equipped with in Värmland und Dalsland, errichtet. Die Schanze hat Zugang descriptions. für die Öffentlichkeit und die meisten der Objekte sind mit Beschreibungen versehen.

MOSSTAKANS SKOLMUSEUM

Mosstakans skola byggdes på 1920-talet och har sedan dess fungerat som små- och folkskola för södra Järnskog fram till 1964, då nya Hierneskolan byggdes. Samlingar av material från de gamla skolorna i bygden finns att beskåda. Telefon ...... +46 (0) 571-283 70 www.uppleveda.se/mosstakan (ÖC9)

Mosstakan´s School was built in the 1920s and was Mosstakans Schule wurde um das Jahr 1920 gebaut used as a junior and elementary school for Southern Järnskog und fungierte bis 1964 als Grundschule für das südliche until 1964, when the new Hierne School was built. Collections of Järnskog, bis die neue Hierneschule gebaut wurde. Sammlungen materials from old schools in the district are on display. von Schulmaterial aus alten Schulen des Bezirks sind ausgestellt.

SKUTEGUBBEN

Skutegubben (på berget Skutan) kan ses från vägen söder om Koppom, den ligger öster om länsväg 177, mellan Korsbyn och Mosstakan. (ÖD8)

Skutegubben (on the mountain Skutan) can be seen south of Koppom on road 177. It is situated east of the road, between Korsbyn and Mosstakan

Der Skutegubben (auf dem Berg Skutan) kann vom Weg südlich von Koppom gesehen werden. Er steht östlich vom Weg 177 zwischen Korsbyn und Mosstakan.

9 eda.kommunguide.se

MUSEET BEREDSKAPSÅRA Museet ”Beredskapsåra” ligger strax söder om Koppom och är inrett i en militärbarack från 1940. Där kan besökare både se och höra hur miljön var för alla de soldater som gjorde beredskapstjänst vid gränsen 1940-1945. Det finns ett stort register över norska flyktingar som tog sig över gränsen under ockupationstiden. Telefon ...... +46 (0) 571-108 36 www.uppleveda.se/beredskapsara (ÖC8)

The Museum ”Beredskapsåra” is located just south of Das Museum „Beredskapsåra“ befindet sich südlich Koppom and is a furnished military barrack from 1940. von Koppom und ist in einer Kaserne aus dem Jahre 1940 Visitors can experience the life of the soldiers serving at the border eingerichtet. Die Besucher können sehen und hören, wie es für die from 1940-1945. There is also a large register of refugees who fled Soldaten an der Grenze in den Jahren 1940-1945 war. Es gibt from Norway and made it cross the border. auch ein großes Verzeichnis aller Flüchtlinge, die aus Norwegen über die Grenze geflohen waren.

JÄRNSKOGS HEMBYGDSGÅRD

Gården som ligger i Hajom, invigdes 1924. Huset var från början en bondgård från 1800-talet, men har senare använts som skolhus. Här finns flera gamla hus från bygden, bl a en loge från Remjäng. Telefon ...... +46 (0)571-108 36 www.uppleveda.se/jarnskogshembygdsgard (ÖC8)

Järnskog rural community center is located in Hajom Das Järnskogs Heimatmuseum liegt in Hajom und wurde and was inaugurated in 1924. The house was originally im Jahre 1924 eingeweiht. Das Haus war ursprünglich ein a farmhouse from the 1800s, and later used as a school. There Bauernhaus aus dem 18 Jahrhundert, und wurde später als Schule are several old houses from the district including a barn from benutzt. Hier sind einige alte Häuser aus dem Bezirk, z.B. eine Remjäng here. Scheune aus Remjäng.

HIJOMBUA Gör ett besök i denna lanthandel. Här kan man Don’t miss visiting this country store. Here you can buy köpa skrädmjöl och karameller i strut. skrädmjöl (toasted oat flour) and sweet caramel in cones. Telefon ...... +46 (0)571-108 36 www.uppleveda.se/jarnskogshembygdsgard (ÖC8) Besuchen Sie diesen Landhandel. Hier können Sie geröstetes Hafermehl und Karamellen in Tüten kaufen.

10 eda.kommunguide.se

EDA HEMBYGDSGÅRD

Gården Hagen uppfördes på 1830-talet och övertogs av hembygdsföreningen 1939. Gården används nu till föreningens samlingar och olika sommaraktiviteter såsom midsommarfirandet. Här finns också andra äldre hus från bygden. Kaffeservering, hemslöjdsförsäljning, konstutställning och underhållning. Telefon...... +46 (0) 571- 208 37 www.hembygd.se/eda (ÖE5)

The Hagen farm was built in the 1830s and was taken Der Hof Hagen wurde um das Jahr 1830 errichtet und over by the community center in 1939. The farm is now wurde von der Heimatvereinigung 1939 übernommen. used to host the center collections and offers summer activities such Der Hof wird nun für Versammlungen und verschiedene as the Midsummer celebration. Here are also older houses from Sommer-aktivitäten genutzt. Es gibt hier auch ältere Häuser aus the district. Eda Rural community center offers coffee, crafts sales, der Umgebung. Das Eda Heimatmuseum bietet Ihnen Kaffee, art exhibitions and entertainment. Handwerk, Verkauf, Ausstellungen und Unterhaltung an.

KÖLA HEMBYGDSGÅRD KIÖLN

Hembygdsgården är belägen i arrendatorsbostaden till Hantverksladan som finns på området används flitigt prästgården. I vävstugan vävs de kända fillekléena. till utställningar. Servering av kaffe, te, dricka, klengås, våfflor, Telefon ...... +46 (0) 571 - 329 05 utställning och hantverksförsäljning. www.kolahembygd.se (ÖD5)

Köla rural community center is located in the tenant Das Köla Heimatmuseum befindet sich im Nachbarhaus home to the vicarage. In the cottage nearby, the famous des Pfarrhauses. In der Webstube werden die bekannten ”fillekléena” is woven, and they serve coffee, tea, sandwiches, ”Fillekléena“ gewebt. Verkauf von Kaffee, Tee, kalten waffles exhibitions and craft sale. The craft buildings in the area Getränken, Sandwiches, Waffeln. Austellung und Verkauf are frequently used for exhibitions. von Hantwerksartikeln. Die Scheune, die dort ist, wird für Ausstellungen benutzt.

11 eda.kommunguide.se

SKILLINGMARKS HEMBYGDSGÅRD

Hembygdsgården är belägen vid Askesjön i hemmanet Bön. Här finns möbler och bruksföremål från bonde- och högreståndsmiljö bevarade. Gården är även känd för att det spökar där. Aktiviteter under sommaren. Servering under arrangemangen. En spökkväll anordnas årligen. Telefon ...... +46 (0) 70 - 604 11 86 www.skillingmark.se (ÖB5)

Skillingmark´s rural community center is situated by Das Skillingmarks Heimatmuseum, liegt am See the lake Askesjön at the Bön homestead. Furniture and Askesjön in Bön. Hier finden Sie Möbel und appliances from the farm and the environment is preserved. It Gebrauchsgegenstände aus alter Zeit. Der Hof ist auch dafür is also wellknown for the ghosts that is said to occupy the farm. bekannt, daß es hier spuken soll. Im Sommer werden verschiedene Activities are offered during the summer. A ghost haunt evening is Aktivitäten angeboten. Jährlich wird ein ”Spukabend” arrangiert. arranged annually.

REMJÄNGSSÄTERN

Remjängssätern från 1700-talet var på sin tid en av och Östervallskog. Sätervallen är idag en 8.6 hektar Sveriges sydligaste fäbodar och fäboddriften pågick stor samfällighet som ägs av markägarna i Remjäng. fram till 1920-talet. Den gamla landsvägen som går Telefon ...... +46 (0) 571- 283 70 från Remjängs by till Remjängssätern var i äldre tider www.uppleveda.se/jarnskogshembygdsgard (ÖB8) den naturliga förbindelsen mellan socknarna Järnskog

Remjängssätern from the 18ht century was during its Vom 18. Jahrhundert an war dies Schwedens seiner time Sweden’s Southernmost ”Transhumance” (a type of Zeit südlichste Weideviehaufzucht, die im Betrieb war bis Chalet used partially during the year for grazing livestock) and zum Jahre 1920. Die alte Straße, die sich aus dem Dorf Remjäng was used until the 1920s. The old road, leading from the village of zu Remjängssätern zieht, wurde als Verbindung zwischen den Remjäng to Remjängssätern, was used as a connection between the Gemeinden Järnskog und Östervallskog genutzt. Heute ist parishes Järnskog and Östervallskog during old times. Today, the Sätervallen ein 8,6 Hektar großes Gebiet, daß sich im Besitz der area is an 8.6-hectare large community owned by the landowners Grundeigentümer in Remjäng befindet. in Remjäng.

REMJÄNGS VATTENSÅG OCH SPÅNHYVEL

Vid den vattendrivna sågen, sågas det bräder nu på samma sätt som för 100 år sedan. Sågen togs ur drift för 65 år sedan och revs. Remjängs byalag har återuppbyggt sågen. Ett vattenhjul driver både en enbladig sågram och en cirkelsåg samtidigt. Telefon...... + 46 (0) 571-222 37 www.uppleveda.se/jarnskogshembygdsgard (ÖC7)

At the water-powered saw, the boards are still cut the In der Säge, die von Wasser angetrieben wird werden same way as they were 100 years ago. It was taken out of die Holzbretter noch heute so gesägt Wie vor 100 Jahren. service about 65 years ago the village of Remjäng has rebuilt the Der Betrieb des Sägewerks wurde vor 65 jahren eingestellt. sawmill. The water runs both a simple saw and a circular saw at Remjängs Dorfgemeinde hat diese jedoch wieder aufgebaut. Das the same time. Wasserrad betreibt gleichzeitig eine Säge mit einem Sägeblatt und eine Kreissäge.

12 eda.kommunguide.se

NATURRESERVAT/ NATURE RESERVE/ NATURSCHUTZGEBIET

DELETJÄRNSÅSEN KVICKNEÅSEN Reservatet är 52 hektar stort. (ÖC9) Reservatet är 89 hektar stort (ÖF3).

The naturepreservation with 52 hectares of forest. The naturepreservation with 89 hectares of forest.

Das Naturschutzgebiet besteht aus 52 Hektar Wald. Das Naturschutzgebiet besteht aus 89 Hektar Wald

GLASKOGEN NORRA LIAN Reservatet är 29 000 hektar stort. (ÖE10) Reservatet är 109 hektar stort. (ÖC8)

The naturepreservation with 29 000 hectares of forest. The naturepreservation with 109 hectares of forest.

Das Naturschutzgebiet besteht aus 29 000 Hektar Wald. Das Naturschutzgebiet besteht aus 109 Hektar Wald.

GRÅBERGET PÅTERUDSKOGEN Reservatet är 127 hektar stort. (ÖD8-9) Reservatet är 22 hektar stort. (ÖB6)

The naturepreservation with 53 hectares of forest. The naturepreservation with 22 hectares of forest.

Das Naturschutzgebiet besteht aus 53 Hektar Wald. Das Naturschutzgebiet besteht aus 22 Hektar Wald.

GULLROSAS BERG SKUTAN Reservatet är 53 hektar stort. (ÖC5) Reservatet är 124 hektar stort. (ÖC-ÖD8)

The naturepreservation with 127 hectares of forest. The naturepreservation with 124 hectares of forest.

Das Naturschutzgebiet besteht aus 127 Hektar Wald. Das Naturschutzgebiet besteht aus 124 Hektar Wald.

JÄRNSKOGSFJÄLLET TALLMON Reservatet är 251,5 hektar stort. (ÖB7) Reservatet är 70 hektar stort. (ÖE4)

The naturepreservation with 251,5 hectares of forest. The naturepreservation with 70 hectares of forest

Das Naturschutzgebiet besteht aus 251,5 Hektar Wald. Das Naturschutzgebiet besteht aus 70 Hektar Wald.

KLOFTEN Reservatet är 95 hektar stort. (ÖE8)

The naturepreservation with 95 hectares of forest.

Das Naturschutzgebiet besteht aus 95 Hektar Wald.

AKTIVITETER BOULE FOTBOLLSPLANER / FOOTBALL Köla (ÖD5) FIELDS / FUSSBALLPLÄTZE Charlottenberg (G4) Forsvallen, Åmotfors (O5) Koppom (ÖD7) Gillevi, Koppom (L4) Häljeboda (ÖF2) Hammarsvallen, Köla (ÖD5) Åmotfors (Q3) Strandvallen, Häljeboda (ÖF2) Åsvallen, Ås Charlottenberg (ÖF4) Älvvallen, Eda Glasbruk (ÖE3) KONSTGRÄSPLAN Örnvallen, Charlottenberg (ÖE4) Sparbanksvallen, Charlottenberg (G4) MOTORSTADION Hökedalens Motorstadion, Charlottenberg (ÖE4)

13 eda.kommunguide.se

AKTIVITETER VALFJÄLLET SKICENTER Valfjället Skicenter bjuder på omväxlande skidåkning för hela familjen. 5 liftar. 12 nedfarter. Fallhöjd 220 m. Längsta möjliga nedfart 1800 m. 7 km längdskidspår, 8 km elljusspår. Skiduthyrning, skidskola, camping, restaurang och stugby, värmestugor, grillplatser. Telefon ...... + 46 (0) 571-321 62 www.valfjallet.se (ÖE5)

The Valfjället Ski Center offers a variety of skiing for the Das Valfjället Skicenter bietet eine Vielzahl von entire family. 5 lifts. 12 runs. A 220-meter drop, maxi- Möglichkeiten zum Skifahren für die ganze Familie. mum run is 1800 meters. Seven kilometers of ski trails and eight Hier sind 5 Aufzüge und 12 Abfahrten. Die längste Abfahrt ist kilometer illuminated track. Ski hire, ski school, camping, resta- 1800 m. 7 km Langlaufspur, 8 km lange beleuchtete Spuren, urant and holiday village, “heat cabins” or shelters, barbecue sites. Skiverleih, Skischule, Campingplatz, Windschutzhütten, Grill.

EDA GOLFKLUBB Här finns Eda Golfklubbs anläggning på Noresundshalvön som erbjuder förutom golfbanan ett ”prova på” övningsområde, en högklassig drivingrange, en välsorterad golfshop, en restaurang och övernattning i herrgårdsmiljö. Telefon ...... +46 (0) 571-341 01 www.edagolf.se (ÖE6)

Eda Golf Club facility on the Noresunds-peninsula offers in addition to golfing, ”exercise area”, highclass driving range, a golf shop, a restaurant and accommodation in a manor style environment.

Der Eda Golfclub hat seine Anlage auf der Noresunds- halbinsel und bietet Ihnen außer einem Golfplatz ein Gebiet für Anfänger, ein hochwertiges Driving Range und einen Golf Shop, ein Restaurant und Übernachtung in einem Herrenhaus.

RIDHUS/RIDING STABLE/REITSTALL Norra Mon Ridhus, Charlottenberg (ÖE5) Telefon ...... +46 (0) 571-223 57 www1.idrottonline.se/EdaRF-Ridsport

SKJUTBANOR/SHOOTING-RANGE/ SHIEßSTÄNDE Adolfsfors (ÖD5) Charlottenberg (ÖE4) Koppom (L4) Köla (ÖD6) Skillingmark (ÖB5) Åmotfors (ÖE6)

14 eda.kommunguide.se

KAJAKUTHYRNING/ KAYAK RENTAL/ KAJAKVERLEIH Eda kajakcenter ...... +46 (0) 70- 958 36 36 www.edakajak.se

BADPLATSER / BATHING / BADEPLÄTZE Kyrkviken, Hugn, Köla (ÖE5) Haganäsets Bad & Camping, Bysjön (ÖE5) Vällen, Helgeboda (ÖF2) Vadjungens badplats, Koppom (ÖC7) Bönnäset, Asksjön, Skillingsfors (ÖB5) Lögarberga, Åmotfors (ÖF6) Gränsrasta Utomhuspool, Outdoor pool, Außenpool, Charlottenberg (E5)

KANOTUTHYRNING / CANOE RENTAL / KANUVERLEIH Spinnhjulet ...... + 46 (0) 571- 400 10 www.spinnhjulet.se

Valfjällsbyn ...... + 46 (0) 70-242 51 81 www.valfjallsbyn.com

ISHALL / SKATING HALL / EISLAUFHALLE Gränshallen Ishall med läktare. Skytte- och styrketräningshall. Nära till motionsspår. (D4) Telefon ...... +46 (0) 571-218 90 www.svenskalag.se/chc

A Skating Hall with grandstands. Target shooting, fitness hall. Nearby the exercise track.

Eissporthalle mit Tribüne. Hallen für Schieß- und Krafttraining. In der Nähe liegt ein Trimm-dich-Pfad.

FISKE / FISHING / FISCHEN SAFARI OCH FISKEGUIDNING/ SAFARI Möjligheterna är många. Kontakta Morokulien Infocenter för information om fiskevatten och fiskekort. AND GUIDED FISHING/ SAFARI UND www.visitvarmland.se/boka GEFÜHRTE ANGEL

The fishing possibilities are endless. Contact Morokulien Hälle Fishing Camp ...... +46 (571) 313 50 Information Center for lakes and licenses. www.hallefishingcamp.com (ÖE7)

Es gibt viele Möglichkeiten. Nehmen Sie kontakt mit dem Infozenter in Morokulien für mehr Information Valfjällsbyn ...... +46 (0) 70-242 51 81 über Angelgewässer und Angelscheine auf. www.valfjallsbyn.se. (ÖE5) 15 eda.kommunguide.se

EXPERIENCE THE NATURE Guidade fisketurer. Telefon ...... +46 (0) 70-339 91 06 www.facebook.com/Experiencethenature Experience the nature - Guided fishing tours.

Erleben Sie die Natur- Gefürhte Angelentouren.

GAIAGÅRDEN KURSCENTER LÄNGDSKIDÅKNING / CROSS-COUNTRY Kurs och konferenscenter SKIING / SKI LANGLAUF Telefon ...... +47 996 936 11 Gillevispåret www.gaiagaarden.com (ÖD5) 2,5 km elljusspår /lighted run / Beleuchtete Skispuren (L3/L4/M2/M3) Course and Conference center Kiölåsen Kurs-und Konferenzzentrum 2,5 km elljusspår / lighted run / Beleuchtete NORRA MON KONSTCENTER Skispuren (ÖD5/ÖE6) Kurs, Galleri, Konsträdgård Sagosätra Telefon ...... +46 (0) 571-220 50 8,4 km skidspår / skirun / langlauf (ÖB7) www.norramon.se (ÖE4) Sköttviksspåret Course, Art and Garden 5 km elljusspår / lighted run / Beleuchtete Skispuren (N2/N3) Kurs, Galerie, Garten der Kunst Tallmospåret RIDNING / HORSEBACK RIDING / REITEN 2,5 km elljusspår / lighted run / Beleuchtete CW´s Natural Horsecare erbjuder ridning på Skispuren (D4/D5) islandshästar för gäster med viss ridvana. Valfjället Skicenter Telefon ...... +46 (0) 70-359 27 18 Elljusspår / lighted run / Beleuchtete Skispuren (ÖD/ÖE5) www.carinawiberg.se (ÖE3) CYKELLED CW´s Natural Horse Care offers riding on Ice-landic horses for guests with some riding experience. Den vackraste vägen med cykel är runt sjöarna Bysjön och Hugn. Terrängen är lätt och det finns mycket att CW‘s Natural Horse Care bietet Reiten auf Islandpferden se utefter vägen. Sjöarna erbjuder flera fina badplatser für Gäste, die erfahrene Reiter sind. och fiskemöjligheter. Leden är 37 km lång och kan cyklas på en dag. Telefon ...... +46 (0) 571 283 70

The most beutiful road by bike is along the lakes Bysjön and Hugn. The terrain is easy to cycle and there are are sights to see along the way. The lakes offers several bathing places and fishing possibilities. The trail is 37 km long and can be done in one day.

Der schönste Radweg führt rund um die Seen Bysjön und Hugn. Das Gelände ist leicht und es gibt viel entlang des Weges zu sehen. Die Seen haben schöne Bade- und Angelstellen. Der Weg ist 37 km lang und kan an einem Tag gefahren werden.

16 eda.kommunguide.se

Kyrkleden 17 km lång vandringsled som börjar ca 1 km utefter vägen från Skillingmarks kyrka. Vid Asketjärnet finns en eldplats och vindskydd. Leden avslutas vid Valfjället. (ÖB5)

A 17 km long hiking trail begins about 1 km along the road from Skillingmarks´ Church. At Asketjärnet there is a fireplace and a shelter. The trail ends at Valfjället.

Ein 17 km langer Wanderweg, der etwa 1 km enfernt von der Skillingmark Kirche beginnt. Es gibt bei Asketjärnet einen Platz zum Feuermachen und einen Windschutz. Der Weg endet an Valfjället.

Pilgrimsled Västra Värmland Är markerad med Olofsmärket. I Eda kommun går leden till stor del på den gamla VANDRING / HIKING TRAILS / banvallen från Växvik, sen vidare mot Boda genom WANDERWEGE Koppom och norrut mot Skillingsfors fram till den FinnskogLeden norska gränsen. 240 km lång vandringsled mellan Morokulien i söder och Søre Osen i norr. Leden är indelad i 15 spännande Pilgrim Trail in Western Värmland etapper och korsar riksgränsen vid flera tillfällen. (ÖE3) Is marked with the Olofsmark. In Eda Municipality, the trail leads to a large part of the old railroad from Växvik, towards Boda, through Koppom and continues North towards Skillingsfors A 240 km long hiking trail between Morokulien in the and up to the Norwegian border. south to Søre Osen in the north. The trail is divided into 15 exciting stages and crosses the border on several occasions. Pilgrimspfad in Västra Värmland Der Pfad ist mit der Olofsmarke gekennzeichnet. Ein 240 km langer Wanderweg zwischen Morokulien im In der Gemeinde Eda, verläuft der Pfad weitgehend auf den alten Süden und Søre Osen im Norden. Die Strecke ist in 15 Bahngleisen von Växvik, weiter nach Boden, durch Koppom spannende Etappen eingeteilt und kreuzt die Landesgrenze an und weiter in nördlicher Richtung nach Skillingsfors bis zur mehreren Stellen. norwegischen Grenze.

Kulturvandring i Charlottenberg Säterleden En ca 10 km vandring i Charlottenberg med omnejd. Är en ca 7 km lång, kuperad och vacker vandringsled Turen startar och slutar vid Torget i Charlottenberg. som följer den gamla sätervägen mellan Remjängs Karthäfte, pins och IVV stämplar kan man köpa på vattensåg/spånhyvel och Remjängssätern. (ÖC7-8/ Morokulien Infocenter. (G4) ÖB8)

Approximately a 10 km walk in Charlottenberg and the Is an approximately 7 km long, hilly and surrounding area. The tour starts and ends at the square beautiful hiking trail that follows the old road between in Charlottenberg. Morokulien Information Center offers map Remjängs Saw Mill and Remjängssätern. booklets, pins and IVV stamps for purchase. Ist etwa 7 km lang und ein schöner Wanderweg, Ca. 10 km Wanderung in Charlottenberg und der der alten Straße zwischen Remjängs Sägewerk und Umgebung. Die Tour beginnt und endet auf dem Remjängssätern folgt. Marktplatz in Charlottenberg. Das Morokulien Information Center bietet Karten, Broschüren, Pins und IVV-Stempel zum Kauf an. Älvstigen En 6 km lång vandringsled i Koppom utmed Köla älven. (J4)

Älvstigen is a 6 km hikingtrail in Koppom closeby Köla älven.

Älvstigen ist ein etwa 6 km langer Wandereg in Koppom längs Köla älven.

17 eda.kommunguide.se

Eda kommun

AVSTÅNDSTABELL

AVSTÅND/DISTANCE/ABSTAND Arvika 40 km 120 km 40 km Oslo 120 km Göteborg 300 km Stockholm 420 km

18 eda.kommunguide.se

KYRKOR / CHURCHES / KIRCHEN Eda kyrka Byggdes 1835 och ersatte då en medeltida träkyrka. Från den medeltida kyrkan finns dopfunten av sandsten och altartavlan kvar. (ÖE5)

Built in 1835, replaced a medieval wooden church. Still remaining from the medieval church is a baptismal font made of sandstone and an altarpiece.

Erbaut im Jahre 1835 und ersetzte eine mittelalterliche Holzkirche. Ein Taufbecken und ein Altarbild sind noch von der mittelalterlichen Holzkirche vorhanden

Gamla Kyrkogården, Nolby Här låg Eda kyrka före år 1835. (ÖE5) Klockstapeln i Charlottenberg Here was the old church of Eda situated before 1835. Byggd av Olof Andersson, Charlottenberg efter

Hier lag die Eda Kirche vor 1835. ritningar av K. Martin Westerberg, Stockholm. Bygget påbörjades på våren 1956 och blev klart för Gamla Stommen, Järnskog invigning den 24 mars 1957. (G4) Här låg Järnskogs kyrka före år 1699. (ÖC8) Built by Olof Andersson from Charlottenberg after the Here was the old church of Järnskog situated before 1699. drawings by K. Martin Westerberg, Stockholm. Construction began in the spring of 1956 and was completed and Hier lag die Järnskog Kirche vor 1699. inaugurated on March 24, 1957. Gebaut von Olof Andersson, Charlottenberg, nach Hällekyrkan Zeichnungen von K. Martin Westerberg, Stockholm. Grottbildning från istiden som gör ett pampigt Baubeginn im Frühjahr 1956 und Fertigstellung zur Einweihung intryck med sina väldiga klippblock. (ÖE7) am 24. März 1957.

A cave formation from the ice age makes a grand Köla kyrka impression because of its huge rock formations. Kyrkan invigdes 1702. Sevärt är dopfunten från Eine Höhlenbildung aus der Eiszeit, die einen 1200-talet och lillklockan med den Heliga Birgitta på imposanten Eindruck durch ihre riesigen Felsen macht. från senmedeltiden. (ÖE5)

Järnskogs kyrka The church was inaugurated in 1702. Worth seeing is the Kyrkan invigdes 1699, men först 1729 stod baptismal font from the 13th century and the church bell tornet färdigt. Sakristian tillkom på 1800-talet. with the Holy Birgitta are from the late Middle Ages. Altaruppsatsen och predikstolen är snidade av Isak 1702 wurde die Kirche eingeweiht. Sehenswert ist das Schullström. (ÖC7) Taufbecken aus dem 13. Jahrhundert und die kleine Glocke The church was inaugurated in 1699, but it was not until mit dem Bild der Heiligen Birgitta. 1729 that the tower was finished. The Sacristy was done back in the 19th century. Isak Schullstöm carved the Alter and the Lersjöns kapell / Klockstapel pulpit. Kapellet invigdes 1960. 1699 wurde die Kirche eingeweiht, doch der Turm stand Gränskapellet är unikt beläget på den svenska sidan erst im Jahre 1729. Die Sakristei ist aus dem 19. Jahr- hundert. Der Altar und die Kanzel wurden von Isak Schullström med sin klockstapel på norska sidan. (ÖD4) geschnitzt. The chapel was inaugurated in 1960. The chapel Klevane, Skillingmark is unique because of its location on the Swedish side of the border, but the bell tower is on the Norwegian side of the border. Här låg Skillingmarks kyrka före år 1689 (ÖB4) Here was the old church of Skillingmark situated before 1960 wurde die Kapelle eingeweiht. Die Kapelle ist 1689. einzigartig, weil sie sich auf der schwedischen Seite der Grenze befindet, jedoch steht der Glockenturm auf der Hier lag die Skillingmarks Kirche vor 1689. norwegischen Seite der Grenze.

19 eda.kommunguide.se

Skillingmarks kyrka Åmotfors kyrka Kyrkan byggdes år 1689. Kyrkan är vackert belägen vid Kyrkan invigdes år 1961. Kyrkorummet har formen Björkelångens norra strand. Den restaurerades vid flera av ett skepp, och vapenhusets träskulptur har tillfällen. En liten altartavla, en dopfunt av täljsten samt anknytning till bygdens S:t Olavstraditioner. (P3) en tennskål finns bevarade från en äldre kyrka. (ÖB5) The church was inaugurated in 1961. The inside is The church was built in 1689 and is beautifully situated formed like a ship, and the wood sculptured weapons house at Björkelången´s northern beach. The church has been is associated to the rural traditions of St. Olav. restored several times. A small alter piece, a baptismal font of soapstone and a tin bowl have been preserved from the old church. 1961 wurde die Kirche eingeweiht. Der Kirchenraum hat die Form eines Schiffes und die Holzskulptur im Die Kirche wurde 1689 gebaut. Sie liegt wunderschön Waffenraum knüpft an die Bautraditionen von St. Olav. am Björkelångens nördlichen Strand und wurde mehrmals restauriert. Bewahrt aus einer älteren Kirche sind dort ein Altarbild, ein Taufbecken und eine Zinnschale.

SEVÄRDHETER / WORTH SEEING / SEHENSWÜRDIGKEITEN

ADLERSPARREMONUMENTET AMATÖRRADIO Minnessten över major Georg Adlersparre, bosatt I MOROKULIEN här 1808-09, en av initiativtagarna till 1809 års Förkortad ARIM stadsvälvning. startades 1968 som ett samarbete mellan The memorial of Major Georg Adlersparre, resident from Norska och Svenska 1808-09 and was also one of the initiators of the 1809 Recruiting Act. radioamatörer. Dess unika läge och dubbla anropssignaler SJ9WL Das Denkmal von Major Georg Adlersparre, Einwohner för Sverige och LG5LG för Norge har gjort radio- in Eda in den Jahren 1808-09. Er war der Erste der die stationen till ett eftertraktat så kallat DX-prefix. Iniative zum Staatsstreich im Jahre 1809 ergriff. (ÖE3)

ALMQVISTSTUGAN Amateur Radio abbreviated ARIM was launched in Uppfördes av diktaren och författaren Carl Jonas Love 1968 as a collaboration between Norwegian and Swedish Almqvist som bodde där under åren 1824-26. (ÖE6) amateur broadcasters. Its unique location and double call signals, SJ9WL for Sweden and LG5LG for Norway, has made the radio station to a sought-out so-called DX prefix. The poet Carl Jonas Love Almqvist built the cottage and lived here 1824-1826. Der Radiosender, abgekürzt ARIM startete im Jahr 1968 als Zusammenarbeit zwischen den norwegischen und Der Dichter Carl Jonas Love Almqvist baute schwedischen Radioamateuren. Die einzigartige Lage und die die Hütte und lebte dort in den Jahren 1824-1826. doppelten Anrufsignale, SJ9WL für Schweden und LG5LG für Norwegen, hat der Radiosender auf der ganzen Welt zu einem begehrten sogenannten DX-Präfix gemacht.

AUGUST SPÅNGBERGS PARK Parken har fått sitt namn efter en under många år känd Eda-profil, August Spångberg. Han invaldes i riksdagen endast 28 år gammal och var då den yngsta riksdagsmannen genom tiderna. (G4)

The park is named after the well-known Eda resident, August Spångberg. He was elected to the parliament at the age of 28 and was the youngest Member of Parliament.

Der Park ist benannt nach dem bekannten Edabewohner, August Spångberg. Er war Abgeordneter des Parlaments im Alter von nur 28 Jahren und war somit das jüngste Mitglied des Parlaments.

20 eda.kommunguide.se

KOPPOMS ROSARIUM Här finns över 200 olika sorters rosor. Det finns möjlighet till guidad visning. www.koppoms-rosarium.org (J4)

Here you will find an assortment of roses.

Hier gibt es über 200 verschiedene Rosenarten. Führungen werden angeboten.

BRUKSBEBYGGELSEN I EDA GLASBRUK Eda Glasbruks äldre bebyggelse är den bäst bevarade bruksbebyggelsen i Västra Värmland. Bruksbebyggelsen består i dag av 10-talet bevarade hus i huvudsak byggda under glasbruksepoken. Äldsta huset byggdes redan KLYFTSPRICKAN under 1690-talet som norsk tullstation. (B3) Den ena av Sveriges tre sprickbildningar från istiden, ca. 50 m lång och 2,5 m. bred. (ÖD8) Eda Glass Work´s older buildings are the most well preserved buildings in Västra Värmland. Today, it consists One of three Karsts landscapes in Sweden from the Ice Age of 10 buildings, which were mainly built during the glass factory’s and approximately 50 meters long and 2,5 meters wide. era. The oldest house was built during the 1690s and was a Norwegian Customs Station. Die einzige der drei Schluchten in Schweden aus der Eiszeit, ca 50 m lang und 2,5 m breit. Die alten Häuser der Eda Glasfabrik sind die am besten erhaltenen Fabriksgebäude in Västra Värmland. Heute MINNESSTENAR / MEMORIAL STONES / stehen dort etwa 10 gut erhaltene Häuser, die vor allem während GEDENKSTEINE der Zeit der Glasproduktion gebaut wurden. Das älteste Haus wurde um das Jahr 1690 gebaut und war eine norwegische Boda, Järnskog (ÖD7) Zollstation. Hälletorp, Köla (ÖE7) Norra By, Åmotfors (ÖE6) BRYELSEGROTTAN En isgrotta från istiden som MORAST SKANS ligger söder om Skillingmark. Skansen anlades år 1644 under det pågående kriget Vill man se isen är mars-april mot Danmark-Norge. Den skulle fungera som ett bästa månaderna. (ÖB5) lås för Kungsvägen som är den urgamla förbindelsen mellan Sverige och Norge. (D4) Ices cave from the Ice Age located south of Skillingmark. The fortress was built in 1644 during the war against March – April are the best months to Denmark-Norway. view the ice. Die Schanze wurde 1644 während des Krieges gegen Eine Höhle aus der Eiszeit Dänemark-Norwegen gebaut und fungierte als Sperre auf südlich von Skillingmark. dem Kungsvägen, der alten Verbindung zwischen Schweden und März - April sind die besten Monate, Norwegen. um das Eis zu sehen. MUMINDALEN ESKOLEIA ULIGAMA Ligger centralt i Koppom. Ett bra utflyktsmål, här kan En gammal kapellplats från pilgrimstidens vandringar man se gutefår och andra utrotningshotade fårraser. till Nidaros (Trondheim), med kors och altare. (ÖE9) Den fina grillplatsen passar bra för en picknick. (J4)

An old chapel locality from the time when pilgrims Centrally located in Koppom. Enjoy a day out and see walked the trails to Nidaros (Trondheim). It has a cross and “gutefår” and other endangered sheep breeds. There is also a alters. very nice grill area, perfect for a picnic. Eine alte Kapelle mit einem Kreuz und einem Altar, aus Zentral gelegen in Koppom. Ein schönes Ausflugsziel; hier der Zeit als die Pilger nach Nidaros (Trondheim) können Sie seltene Schafrassen sehen. Der Grillplatz ist wanderten. ideal für ein Picknick.

21 eda.kommunguide.se

BODA KRIGSKYRKOGÅRD På Boda krigskyrkogård begravde man ett hundratal soldater från dalaregementet 1908-09 som dött i fältsjukan. (ÖD7)

In the war cemetery of Boda, a hundred soldiers from the Dalaregiment were burried in 1808-09.

Auf dem Kriegsfriedhof Boda wurden in den Kriegsjahren 1808-09 hundert Männer des Dalregimes beerdigt.

BYSJÖNS FÅGELTORN INDUSTRIPARKEN Ligger i norra delen av Bysjön, vid Lerot. Här Industriparken ligger längs Jössevägen och järnvägen. kan man bland annat kan få se fiskgjuse och Den har flera inslag av gammal industrihistoria, där skäggdopping. (ÖF5) finns planteringar och sittplatser. (P2-P3)

Placed in the northern part of Lake Bysjön at Lerot you The Industripark is located between Jösssevägen and the will find this observation tower, from where you can see railroad in the center of Åmotfors. Here are industrial birds like Ospray and Great crested grebe. history in form of old machinery.

Liegt am nördlichen Teil des Bysjön bei Lerot. Hier kan Der Industriepark liegt längs Jössevägen und järnvägen. man unter anderem Fischadler und Haubentaucher Es gibt Hinweise auf alte Industriegeschichte aber auch beobachten. Pflanzungen und Sitzplätze.

EDA SKANS KARL XII:S KÄLLA Eda skans var Värmlands viktigaste försvarsanläggning Kallkällan med gott vatten som ligger i Natur- som anlades 1657 för att försvara landet mot reservatet Tallmon. Här sägs det att Karl XII stannade Danmark-Norge. Den byggdes ut 1676 och 1808. och vilade när han besökte Eda år 1718. (D4) Då unionen slöts 1814 demolerades den men The well is located in the Nature reserver Tallmon. It is said restaurerades 1939-49. (ÖE5) that the Swedish King Karl XII took a rest here during a visit in Eda in 1718. Eda fortlet was constructed in 1657 as a defence against Norway and Denmark and was extended in 1676 and Eine kalte Quelle mit gutem Wasser die in einem 1808. Eda fortlet was the most important defence construction Naturreservat liegt. Es wird gesagt, dass Karl der Siebente in Värmland. When the Swedish/Norwegian union was formed hier stoppte und ausruhte, als er im Jahr 1718 Eda besuchte. in 1814 the fortlet was demolished but was restored again 1939- 1949. RAGNERUD BRONSÅLDERSGRAVAR Bronsåldersgravar vid lilla Hugnsåsen, härifrån ser Die Eda Schanze wurde 1657 als Festung zur Abwehr von Dänemark und Norwegen angelegt. Sie wurde 1676 man till Norebron och sjön Ränken. (ÖE5) und 1808 ausgebaut. Die Eda Schanze war Värmlands wichtigste Verteidigungsanlage. Als 1814 beschlossen wurde eine Union zu Graves from the Bronz Age at Hugnsåsen, from here you bilden, wurde die Eda Schanze zerstört, aber 1939-49 wurde sie have a magnific view to the Norebridge and lake Ränken. wieder restauriert. Gräber aus der Bronzezeit bei ”Lilla Hugnsåsen”. Von hier kan man Norebron und der See Ränken sehen. VIT ÄLG UTKIKSTORN / OUTLOOK TOWERS / Eda är känt för sina vita älgar som levt här i flera generationer. Den lever idag på flera platser i AUSSICHTSTÜRME kommunen och det uppskattas att vara ett flertal Fågelåsen individer i den nuvarande älgstammen. Detta är en av Skillingmarks högsta punkter, 323 meter över havet. Fågelåsens dag arrangeras årligen. Eda is wellknown for its white mooses who lives in (ÖC5) serveral parts of Eda. The white moose has lived here for generations and the moose population ist estemated to be several Highest point in Skillingmark 323 meters above sea individuals. level. Fågelåsen´s day is arranged annually.

Eda ist für seine weißen Elche bekannt, die es hier seit Dies ist einer der höchsten Punkte von Skillingmark, 323 mehreren Generationen gibt. Sie leben heute zahlreich an Meter über dem Meeresspiegel. Fågelåsens Tag wird jährlich mehreren Stellen in der Kommune. veranstaltet.

22 eda.kommunguide.se BOENDE / ACCOMMODATION / UNTERKUNFT CAMPING

BÖNNÄSET CAMPING (ÖB5) VALFJÄLLSBYNS STUGFÖRMEDLING HB (ÖE5) Telefon ...... +46 (0) 571-401 06 Telefon ...... +46 (0) 70-242 51 81 www.valfjallsbyn.se CHARLOTTENBERG CAMPING HAGANÄSET Telefon ...... +46 (0) 571-220 23 www.haganaset.se (ÖE5)

GRÄNSRASTA CAMPING (E5) Telefon ...... +46 (0) 571-212 80

HÄLLE FISHING CAMP (ÖE7) Telefon ...... + 46 (0) 571-313 50 www.hallefishingcamp.com

HOTELL

GRÄNSRASTA MOTELL & STUGBY (E5) Telefon ...... +46 (0) 571-212 80

THON HOTEL CHARLOTTENBERG (E4) Telefon ...... +46 (0) 571-781400 www.thonhotels.no/charlottenberg

VITA ÄLGEN (P2) Telefon ...... +46 (0) 571-308 60 www.vita-algen.com

ÖVRIGT BOENDE

BED & BREAKFAST, SKILLINGSFORS (ÖB5) NORRA MON, BED & BREAKFAST (ÖE5) Telefon ...... +46 (0) 70-396 48 77 Telefon ...... +46 (0) 571-220 50 www.norramon.se BYGDEGÅRDEN RÖDA VILLAN (J5) Telefon ...... +46 (0) 571-107 01 PRIVATA STUGOR Telefon ...... +46 (0) 571 - 283 70 EDA RUM (B3) www.visitvarmland.se/boka Telefon ...... +46 (0) 571-232 10 HARFJÄLLSFOTEN STUGOR (ÖF2) Telefon ...... +46 (0) 73-107 71 20 www.harfjallsfoten.se www.visitvarmland.se/boka SPINNHJULET I SKILLINGSFORS (ÖB5) LUNDSBERGS BYGDEGÅRD (ÖD6) Telefon ...... +46 (0) 571- 400 10 Telefon ...... +46 (0) 571-140 87 www.spinnhjulet.se www.visitvarmland.se/boka www.visitvarmland.se/boka NORESUNDS HERRGÅRDSANNEX (ÖE6) ÅNNEBOLS BED & BREAKFAST (ÖE6) Telefon ...... +46 (0)571-341 01 Telefon ...... +46 (0) 571-341 75 www.visitvarmland.se/boka www.annebols.se www.visitvarmland.se/boka 23 eda.kommunguide.se

RESTAURANGER / RESTAURANTS / RESTAURANTS

ASIAN TOWN (E4) MC DONALD´S (E4) Telefon ...... + 46 (0) 571-380 88 Telefon ...... +46 (0) 571-212 02 CAFÉ BORGEN (G4) MOROKULIEN VÄRDSHUS (ÖE3) Telefon ...... +46 (0) 571-200 88 Telefon ...... +46 (0) 571-232 84 CAFÉ OLIVETO (E4) NYA VALVET (P4) Telefon ...... +46 (0) 571-209 25 Telefon ...... +46 (0) 571-301 10 DELICASIA (P3) RESTAURANG VALFJÄLLET (ÖE5) Telefon ...... +46 (0) 571-305 00 Telefon ...... +46 (0) 571-320 71 EDA GOLFRESTAURANG (ÖE6) RESTAURANG LÄROGRYTAN (P4) Telefon ...... +46 (0) 571-341 01 Telefon ...... +46 (0) 571-283 10 GRÄNSRASTA VÄRDSHUS (E5) SUBWAY (E4) Telefon ...... +46 (0) 571-212 80 Telefon ...... +46 (0) 571-270 66 HAGANÄSET (ÖE5) THE CORNER CAFÉ & BUFFÉ (P4) Telefon ...... +46 (0) 571-220 23 Telefon ...... +46 (0) 571-50 98 95 JOE´S DINER (E4) THON HOTEL CHARLOTTENBERG (E4) Telefon ...... +46 (0) 571-380 07 Telefon ...... +46 (0) 571-78 14 00 LOCHLANN STEAKHOUSE (F3) QUEEN`S GARDEN (F3) Telefon ...... + 46 (0) 571-209 99 Telefon ...... +46 (0) 571-212 65 KONDITORI/ CAFÉ / BAKERIES/ CAFES / KONDITOREI/ CAFES

DELICATO CAFÉ & OUTLET (ÖE4) MAXI MAT CAFÉ (E4) Telefon ...... +46 (0) 571-200 12 Telefon ...... +46 (0) 571-288 88 EDA HEMBYGDSGÅRD (ÖE5) ROBERT´S COFFEE (E4) Telefon ...... +46 (0) 571-208 37 Telefon ...... +46 (0) 70-840 83 13 JÄRNSKOGS HEMBYGDSGÅRD (ÖC8) SPINNHJULET (ÖB5) Telefon ...... +46 (0) 571-108 36 Telefon ...... +46 (0) 571-400 10 KÄLLMANS KONDITORI (F3) STRANDVALLSKIOSKEN (ÖF2) Telefon ...... +46 (0) 571-200 16 Telefon ...... +46 (0) 571-240 21 KÖLA HEMBYGDSGÅRD (ÖD5) VÅFFELCAFÉ PÅ BRUKSGÅRDEN (ÖB5) Telefon ...... +46 (0) 571-329 05 Telefon ...... +46 (0) 571-400 10 LINDAS CAFÉ & NÄRKÖP (P2) ÖSTBY TRÄDGÅRDSCAFÉ (ÖD5) Telefon ...... +46 (0) 571-305 10 Telefon ...... +46 (0) 703-16 51 95

GATUKÖK/ PIZZERIOR / FAST FOOD/PIZZERIAS / PIZZERIEN

CHARLOTTAGRILLEN (G3) PIZZABUTIK ROMA (G3) Telefon ...... +46 (0) 571-204 05 Telefon ...... +46 (0) 571-212 29 ELVIERS GATUKÖK (F3) PIZZERIA 93:AN (F3) Telefon ...... +46 (0) 571-212 11 Telefon ...... +46 (0) 571-205 55 LA DELAL (K4) SVENOR PIZZERIA (C3) Telefon ...... +46 (0) 571-108 65 Telefon ...... +46 (0) 571-231 30 PEO´S GATUKÖK (B2) ÅMOTS GATUKÖK & PIZZERIA (Q2) Telefon ...... +46 (0) 571-233 30 Telefon ...... +46 (0) 571-300 38 PIZZA PINO (E4) Telefon ...... +46 (0) 571-201 91 24 eda.kommunguide.se

HANTVERK / HANDICRAFTS / HANDWERK

BIRGITTA NILZÉN (ÖE7) Telefon ...... +46 (0) 571-313 59

EDA ANTIK & PRESENT (ÖE3) Telefon ...... +46 (0) 571-230 65 www.eda-antik.se

GALLERI BRYM & AABO (ÖE3) Telefon ...... +46 (0) 571-207 10

HAGETS HANTVERK (ÖB4) Telefon ...... +46 (0)571-410 87

HEMBYGDSFÖRENINGEN KÖLA STÄMMA (ÖD5) Telefon ...... +46 (0)571-329 05 www.kolahembygd,se

HEMVÄVT (ÖB4) Telefon ...... +46 (0)571-102 10 www.hemvavt.com KERAMIKVERKSTAN (P3) Telefon...... +46 (0) 571-310 73

MOVIKSAGA (ÖB3) Telefon ...... +46 (0) 571-411 60

NORRA MON KONSTCENTER (ÖE5) Telefon ...... +46 (0) 571-220 50 www.norramon.se

NYA SÄTRA PLANT (ÖD6) Telefon ...... +46 (0) 571-340 38

NÄSBACKAS BIGÅRD (ÖB5) Telefon ...... +46 (0) 571-400 34 www.nasbacka.se

BYGDEGÅRDAR / FOLKETS PARK / COMMUNITY PARK / COMMUNITY CENTERS / DORFS VOLKSPARK Hemvärnsgården ...... +46 (0) 70-604 11 14 Eda Glasbruk ...... +46 (0) 571-283 02 Ljusglimten ...... +46 (0) 571-341 27 Skillingmark ...... +46 (0) 571-400 10 Lässeruds Badhus ...... +46 (0) 571-330 36 Åmotfors ...... +46 (0) 571-301 70 Lundsberg ...... +46 (0) 571-140 35 Röda Villan ...... +46 (0) 571-107 01 FOLKETS HUS / COMMUNITY / Skällarbyn ...... +46 (0) 571-131 40 GEMEINDEHAUSER Charlottenberg ...... +46 (0) 571-200 91 Hammar ...... +46 (0) 571-222 00 DANSLOKAL Häljeboda...... +46 (0) 571-241 55 Solliden ...... +46 (0) 0571-105 72 Åmotfors ...... +46 (0) 571-300 73

25 Riktnr 0571 om inget annat anges

AKTIVITETER ELINSTALLATIONER HEMBYGDSFÖRENINGAR Arvika Kanot & Turistcenter Stens El Hembygdsföreningen Köla Stämma Ingestrand, ARVIKA ...... 0570-182 45 Snickarv. 2, CHARLOTTENBERG ...... 214 59 Köla Prästgård 3, www.arvikacanoe.se www.stensel.se ÅMOTFORS ...... 329 05 Se även vår annons ENERGIRÅDGIVNING AMMUNITION Energirådgivning Eda Kommun Norma Precision AB Box 66, CHARLOTTENBERG...... 281 00 Se även vår annons Jägarg. ÅMOTFORS ...... 315 00 www.kolahembygd.se www.norma.cc Se även vår annons ENTREPRENADMASKINER Skillingmarks Hembygdsförening SKILLINGSFORS ...... 070-604 11 86 Göran Portén AB www.skillingmark.se/forening.htm ANTENN - PARABOLMONTERING Tfn ...... 070-621 17 88 Skarbols Elektronikservice Tfn bostad ...... 208 56 Tfn garage ...... 210 40 HOTELL Nyg. 1, Fax ...... 208 30 CHARLOTTENBERG ...... 340 22 Hotel Arkaden Mobil ...... 070-302 63 61 Kyrkog. 18, EVENEMANG ARVIKA ...... 0570-132 35 BED & BREAKFAST Eda Hembygdsgård www.hotelarkaden.se CHARLOTTENBERG ...... 208 37 [email protected] Spinnhjulet i Skillingfors AB Gunnerud Brobacka, HOTELL OCH PENSIONAT SKILLINGFORS...... 400 10 Mobil ...... 070-566 96 11 Thon Hotels AB www.spinnhjulet.se Charlottenbergsv. 4, Bed & breakfast, Café och Matservering www.hembygd.se/eda CHARLOTTENBERG ...... 78 14 00 www.thonhotels.no/charlottenberg BILREPARATIONER FASTIGHETSMÄKLARE HÄLSOKOST - NATURLÄKEMEDEL Göte Östers Bilverkstad Mäklarhuset Snickarv. 7, CHARLOTTENBERG ...... 240 16 Industrig. 7, CHARLOTTENBERG ...... 214 68 Lifebutiken Charlottenberg [email protected] www.maklarhuset.se Charlottenbergs Shoppingcenter, CHARLOTTENBERG ...... 215 19 BILVERKSTÄDER FRISÖRER www.lifebutiken.se [email protected] Daves Bilservice KLIPP-Anders Då vi är en gränsbutik kan du självklart betala med Mellbyn Skogsgläntan, Storg. 2, CHARLOTTENBERG ...... 070-541 44 45 norsk valuta! CHARLOTTENBERG ...... 201 84 [email protected] GATOR, AVFALL, VATTEN, AVLOPP INDUSTRIER Gatusektionen BOENDE Box 66, 673 22 CHARLOTTENBERG ...... 281 30 Valfjällets Stugförmedling Vid frågor ang. gator, avfall, vatten & avlopp Gryttved, ÅMOTFORS...... 070-242 51 81 ring gatuchef Henrik Hansson ...... 070-302 44 35 www.valfjallsbyn.se Se även vår annons Öppet året runt, 7 km från Charlottenberg GOLF, GOLFBANOR BOSTADSFÖRETAG Eda Golfklubb Eda Bostads AB Noresund, ÅMOTFORS ...... 341 01 Edab Industrilackering AB Backg. 2, CHARLOTTENBERG ...... 281 00 www.edagk.com Snickarv. 3, www.bostadsbolaget.eda.se Besök också vårt BOENDE CHARLOTTENBERG ...... 206 95 Se även vår annons GPS koordinater: 59.785588,12.291196 www.edab.nu BYGGMÄSTARE HANTVERK KLÄDER ByggCompaniet HANTVERKSMAGASINET Välsorterad märkesbutik Industrig. 6, CHARLOTTENBERG ...... 383 60 Spårg. 1, 671 30 ARVIKA ...... 072-741 87 10 med personlig service www.byggcompaniet.eu www.hantverksmagasinet.net - Forslunds Guld- och silversmide BYGGVAROR www.guldsmedforslund.se - Textilkonstnär Mia Tingvall www.miatingvall.se BH & Underkläder•Bad & Bikini•Konfektion, nattkläder Hilmer Bygg & Trä - Hultforsen Bygg & Snickeri mm. Välkända märken, endast kvalitetsvaror Rudsgården, KOPPOM ...... 100 40 www.hultforsen.com Välkommen in och prova! www.hilmer.se - Studio Feliz – frisör Storgatan 25, ARVIKA Tfn: 0570-105 93 www.studiofeliz.se Nanna Ohlssons Eftr AB CAMPING - STUGOR - HjärteRummets Yoga Storg. 25, www.hjarterummet.nu ARVIKA ...... 0570-105 93 Ingestrands Camping -Elementum lV - massage 671 91 ARVIKA ...... 0570-148 40 www.elementum4.se www.ingestrandscamping.se -Annikas Vävbod KÖPCENTRUM Se även vår annons [email protected] Charlottenberg Shoppingcenter Montebello Camping -Körsnär Ulla-Britt Olausson Helga Görlins Gata 1, Montebello Camping og Turistsenter, [email protected] CHARLOTTENBERG ...... 287 70 MOROKULIEN ...... 0047-62 83 72 33 - Ane Gustavsson, illustratör www.charlottenbergsshopping.se www.montebellocamping.no www.anetegner.net Se även vår annons 26 Riktnr 0571 om inget annat anges

NÄRINGSLIV PLÅTSLAGERIER TAXI Eda Kommun ByggCompaniet Eda Glasbruk Taxi AB Torget 1, Box 66, Industrig. 6, CHARLOTTENBERG ...... 383 60 Skråköpingsv. 19, 673 22 CHARLOTTENBERG ...... 281 00 www.byggcompaniet.eu CHARLOTTENBERG ...... 230 15 www.eda.se Se även vår annons REDOVISNINGSKONSULTER TRANSPORTER, FRAKT OPTIKER Ekonomisk Närservice Västvärmlands LBC AB Industrig. 2 B, Tfn ...... 287 60 Bågen Optik HB CHARLOTTENBERG ...... 270 95 www.vvlbc.se Storg. 11, CHARLOTTENBERG ...... 215 03 [email protected] [email protected] [email protected] SAND, GRUS, SINGEL, MAKADAM TRAV PAPPERSINDUSTRIER Västvärmlands LBC AB Arvika Travet Nordic Paper Åmotfors AB Tfn ...... 287 60 Snickareg. 2, ARVIKA ...... 0570-509 00 ÅMOTFORS ...... 128 00 www.vvlbc.se www.arvikatravet.com [email protected] Se även vår annons SKIDSPORTSANLÄGGNINGAR VANDRARHEM Valfjället Skicenter AB Sandvikengården Tfn ...... 321 62 Sandviken, BRUNSKOG ...... 0570-500 25 www.nordic-paper.com www.valfjallet.se www.sandvikengarden.se Se även vår annons Se även vår annons [email protected]

Bli en hjälte! Skicka “bris50” i ett SMS till 72909 och skänk 50 kr till BRIS verksamhet. bris.se PG 90 15 04 -1

Eda kommun är en naturlig mötesplats för alla åldrar. Vi erbjuder en blomstrande handel, attraktivt friluftsliv för bl a golf, fiske, vandring och skidåkning, minnesvärda upplevelser i natur och bygd samt ett gott etableringsstöd för boende och företag. Vi vill att alla ska trivas och känna sig välkomna i vår kommun - boende, besökande och näringsliv.

L ÅT EN VARDAGLIG MILJÖ BLI MILJÖVÄNLIG VARDAG!

LUNDENS AVFALLSANLÄGGNING ÅTERVINNINGSSTATIONER Tar emot de flesta sorterade Finns på 8 platser runt om i kommunen. avfall, ring 0571-141 25 Tar emot: glas, tidningspapper, Öppettider Mån-fre 07.00-16.00 småbatterier och förpackningar av papper, plast och metall. Lör 10.00-14.00 Vill ni veta mer, ring Gatusektionen 0571-281 30

Appen Kasta Rätt kan laddas ner till både Iphone/Ipad och Android via Appstore och Android Market.

27 Ett tryggt boende i fin miljö. Backgatan 2, 673 31 Charlottenberg Tel. 0571-281 00 vxl • Fax 0571-281 69 www.bostadsbolaget.eda.se

Tveka Inte! Ring vår kostnadsfria rådgivning.

Energirådgivare Mattias Persson

Tel 0571-281 00 eller 070-302 44 16

NORDENS STÖRSTA DAGLIGVARUHANDEL

Systembolag • Apotek Mat • Elektronik •Godis & Dricka • Sport • Kläder Skor • Leksaker • Hem- inredning • Hälsokost Verktyg & tillbehör

Mån-fre: 10-20 • lör: 10-19 • sön: 10-19 • SYSTEMBOLAGET: Mån-fre: 10-20 Lör: 09-15 • HYPERMAT, MAXIMAT, SUPERMARKET OCH MCDONALDS: Alla dagar: 09-21 • Avvikande öppettider: www.charlottenbergsshopping.se

YG VI B GT R U A T H U N

T E L L D Ä R J Ö L F M BY N I VA

RIKTIG SKIDÅKNING, NÄRA! +46 571 321 62 - www.valfjallet.se