Jihočeská Univerzita V Českých Budějovicích Filozofická Fakulta Ústav Bohemistiky Diplomová Práce Překlady Jarosla
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
JIHOČESKÁ UNIVERZITA V ČESKÝCH BUDĚJOVICÍCH FILOZOFICKÁ FAKULTA ÚSTAV BOHEMISTIKY DIPLOMOVÁ PRÁCE PŘEKLADY JAROSLAVA VRCHLICKÉHO Z ROMÁNSKÝCH LITERATUR Vedoucí práce: prof. PhDr. Dalibor Tureček, CSc. Autor práce: Bc. Klára Zapletalová Studijní obor: Učitelství českého jazyka a literatury pro střední školy – Učitelství francouzského jazyka pro střední školy Ročník: druhý 2014 Prohlašuji, že svou diplomovou práci jsem vypracovala samostatně pouze s použitím pramenů a literatury uvedených v seznamu citované literatury. Prohlašuji, že v souladu s §47 zákona č. 111/1998 Sb. v platném znění souhlasím se zveřejněním své diplomové práce, a to v nezkrácené podobě elektronickou cestou ve veřejně přístupné části databáze STAG provozované Jihočeskou univerzitou v Českých Budějovicích na jejích internetových stránkách, a to se zachováním mého autorského práva k odevzdanému textu této kvalifikační práce. Souhlasím dále s tím, aby toutéž elektronickou cestou byly v souladu s uvedeným ustanovením zákona č. 111/1998 Sb. zveřejněny posudky školitele a oponentů práce i záznam o průběhu a výsledku obhajoby kvalifikační práce. Rovněž souhlasím s porovnáním textu mé kvalifikační práce s databází kvalifikačních prací Theses.cz provozovanou Národním registrem vysokoškolských kvalifikačních prací a systémem na odhalování plagiátů. České Budějovice, 30. dubna 2014 Klára Zapletalová Děkuji prof. PhDr. Daliboru Turečkovi, CSc. za odborné vedení, cenné rady, pomoc, trpělivost a ochotu při realizaci této diplomové práce. Obsah ÚVOD ................................................................................................................................................. 6 1. JAROSLAV VRCHLICKÝ A JOSÉ‐MARIA DE HEREDIA ........................................................................... 8 1.1 JOSÉ‐MARIA DE HEREDIA ......................................................................................................................... 8 1.2 VÝBĚR HEREDIOVÝCH SONETŮ K ANALÝZE .................................................................................................... 9 1.3 RYTMICKÉ SCHÉMA A TYP VERŠE ................................................................................................................ 9 1.4 RÝM .................................................................................................................................................. 10 1.5 VOLBA POSLEDNÍHO VERŠE ..................................................................................................................... 11 1.6 POČEŠŤOVÁNÍ DETAILU .......................................................................................................................... 12 1.7 ZNĚLKA BACCHANALE ............................................................................................................................ 12 2. JAROSLAV VRCHLICKÝ A SULLY‐PRUDHOMME ............................................................................... 14 2.1 SULLY‐PRUDHOMME (1839–1907) ....................................................................................................... 15 2.2 VÝBĚR BÁSNÍ SULLY‐PRUDHOMMA K ANALÝZE ........................................................................................... 16 2.3 RYTMICKÁ SCHÉMATA A TYPY VERŠE ......................................................................................................... 16 2.4 RÝM .................................................................................................................................................. 17 2.5 EUFONIE ............................................................................................................................................. 18 2.6 OBRAZNOST ........................................................................................................................................ 19 3. LECONTE DE LISLE (1818–1894) ...................................................................................................... 21 3.1 VRCHLICKÝ A LECONTE DE LISLE ............................................................................................................... 22 3.2 VÝBĚR BÁSNÍ LECONTA DE LISLE K ANALÝZE ................................................................................................ 24 3.3 RYTMICKÁ SCHÉMATA A TYPY VERŠE ......................................................................................................... 25 3.4 RÝM .................................................................................................................................................. 26 3.5 BÁSEŇ POSLEDNÍ VZPOMÍNKA A NEOSOBNOST LECONTA DE LISLE................................................................... 27 4. FRANÇOIS COPPÉE (1842‐1908) ..................................................................................................... 29 4.1 JAROSLAV VRCHLICKÝ A FRANÇOIS COPPÉE ................................................................................................ 30 4.2 VÝBĚR BÁSNÍ FRANÇOISE COPPÉEHO K ANALÝZE ......................................................................................... 32 4.3 RYTMICKÁ SCHÉMATA A TYPY VERŠE ......................................................................................................... 32 4.4 RÝM .................................................................................................................................................. 35 4.5 HOVOROVÝ STYL BÁSNÍ FRANÇOISE COPPÉEHO ........................................................................................... 36 5. VICTOR HUGO (1802–1885) ........................................................................................................... 37 5.1 VRCHLICKÉHO ČASOPISECKÉ A KNIŽNÍ PŘEKLADY BÁSNÍ VICTORA HUGA ........................................................... 38 5.2 VRCHLICKÉHO ČASOPISECKÉ STUDIE O VICTORU HUGOVI .......................................................................... 42 5.2.1 Tvar Hugových básní ve Vrchlického studiích .......................................................................... 44 5.2.2 Kritika a kritici .......................................................................................................................... 45 5.2.3 Paralely .................................................................................................................................... 47 5.3 HUGŮV VLIV NA VRCHLICKÉHO V ŠALDOVÝCH STUDIÍCH ............................................................................... 48 5.4 VÝBĚR BÁSNÍ VIKTORA HUGA K ANALÝZE ................................................................................................... 49 5.5 RYTMICKÁ SCHÉMATA A TYPY VERŠE ......................................................................................................... 50 5.6 RÝM .................................................................................................................................................. 53 5.7 BÁSEŇ POSLÁNÍ K... .............................................................................................................................. 54 5.8 KULTURNÍ KONTEXT A VLASTNÍ JMÉNA V HUGOVÝCH BÁSNÍCH ....................................................................... 58 6. VRCHLICKÉHO PŘEKLADATELSKÁ METODA .................................................................................... 60 6.1 VRCHLICKÝ – UNIVERZÁLNÍ PŘEKLADATEL .................................................................................................. 60 6.2 VRCHLICKÉHO PŘEKLADATELSKÁ METODA .................................................................................................. 61 6.3 JAROSLAV VRCHLICKÝ A F. X. ŠALDA......................................................................................................... 63 ZÁVĚR ............................................................................................................................................... 69 4 LITERATURA ...................................................................................................................................... 72 PŘÍLOHY ........................................................................................................................................... 77 1. BÁSNĚ JOSÉ‐MARII DE HEREDIA ................................................................................................................ 77 2. BÁSNĚ SULLY‐PRUDHOMMA .................................................................................................................... 81 3. BÁSNĚ LECONTA DE LISLE ......................................................................................................................... 85 4. BÁSNĚ FRANÇOISE COPPÉEHO .................................................................................................................. 88 5. BÁSNĚVICTORA HUGA ............................................................................................................................. 91 6. SEZNAMY VRCHLICKÉHO PŘEKLADŮ V KNIHÁCH .......................................................................................... 106 7. SEZNAM VRCHLICKÉHO STUDIÍ ................................................................................................................ 115 8. GRAFY ................................................................................................................................................ 120 Periodika ......................................................................................................................................... 123 9.