La Liguria Di Rado Fa Sconti Ai “Foresti” Che Non Ne Conoscono La Fisiono
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
di rado fa sconti ai “foresti” che seldom make discounts for the “fore- La Liguria non ne conoscono la fsiono- Liguria sti” (strangers from other places) who mia. Non mancano, è vero, le passeggiate di tutto riposo, do not know its morphology and characteer. There is no quasi prive di dislivello, in mezzo ai boschi di castagno o shortage, it is true, of relaxing walks, almost devoid of a due passi dalle onde che si infrangono sugli scogli; ma steep climbs, in the middle of chestnut woods or near forse l’essenza più vera di questa regione sta nella fatica e the waves crashing on the rocks; but perhaps the truest nell’impegno che i suoi panorami sempre cangianti impon- essence of this region lies in the efort and commitment gono a chi arriva a piedi o in sella alle due ruote, desideroso that its ever-changing views impose on those who arrive di esplorare fno in fondo un universo eternamente sospeso on foot or on two wheels, eager to explore to the end tra cielo, roccia e mare. a universe which is eternally suspended between sky, er quanto l’estensione della Liguria sia tutto sommato rock and sea. Pmodesta – appena 5.410 chilometri quadrati – sono lthough the extension of Liguria is all in all modest ben 3.420 i chilometri di percorsi escursionistici che la at- A- just 5,410 square kilometers - there are 3,420 kilo- traversano da est a ovest, per un totale di 525 diversi itine- meters of hiking trails that cross it from east to west, for a rari, almeno secondo la prima stesura della Carta Inventario total of 525 diferent itineraries, at least according to the dei percorsi escursionistici della Liguria. Un reticolo fttissi- frst draft of the Inventory hiking trails in Liguria. A dense mo, che si dedica in egual misura alla costa e all’entroterra, network, which is equally dedicated to the coast and to con alcune “isole” ancora più dense (come il Monte di Por- the hinterland, with some even denser “islands” (such tofno, le Cinque Terre di o il Parco del Beigua, per limitarci as the Monte di Portofno, the Cinque Terre or the Bei- a due nomi) e scenari diversissimi tra di loro. Tantissimi di gua Park, to limit ourselves to two names) and scenarios questi, senza considerare le piste ciclabili, sono praticabili very diferent from each other. Many of these, without dalle mountain bike, per chi preferisce il cicloturismo. Due considering the cycle paths, are practicable by mountain sono le grandi direttrici che attraversano la Liguria nella sua bikers, for those who prefer cycling. There are two great lunghezza, percorse nei secoli dai pellegrini diretti verso routes that cross Liguria in its length, traveled over the Roma dalla Francia e dalla Spagna – l’Alta Via dei Monti centuries by pilgrims heading to Rome from France and Liguri e le diverse varianti degli itinerari costieri paralleli alla Spain - the Alta Via dei Monti Liguri and the diferent va- Via Aurelia, come la Via della Costa o il nuovissimo Sentiero riants of the coastal itineraries parallel to the Via Aurelia, Liguria – ma i sentieri che le collegano e le attraversano like the Via della Costa or the brand new Liguria Trail - but sono sufcienti per mesi di passeggiate e di uscite in bi- the paths that connect and cross them are enough for cicletta senza mai passare lungo lo stesso percorso. In months of walking and cycling without ever going along questa guida ve ne ofriamo alcuni, con l’obiettivo mostrare the same route. In this guide we ofer some, with the aim come la Liguria balneare e più nota – ma anche quella delle to show how the most famous seaside Liguria - but also sue grandi città ricche di storia, come Genova e gli altri that of its large cities rich in history, like Genoa and the capoluoghi di provincia – si intrecci con un’impressionante other provincial capitals - intertwines with an impressive quantità di angoli ancora nascosti e gelosamente custoditi, amount of corners still hidden and jealously guarded, but ma pronti a rivelarsi ai viaggiatori attenti e disposti a pren- ready to reveal themselves to the attentive travelers and dersi tutto il tempo necessario per conoscerli. willing to take all the time necessary to know them. 1 Guida 2018.indd 1 18/07/18 01:20 1(2) LA CASA DI REMO LA FAVORITA U FUNDU DE CASCIN 3 AGAPANTUS A FENEIRA 2 LE CAMERE SALSADRENA DI NANA’ 1 CRIKKOT BASILICO E PINOLI POR LA MAR ACQUA CASALUNA DI MARE MARINELLA ARTE CAMPING CASA IN TAVOLA AZUR ET MERVEILLES ALBERTIERI GIORGIO LA FRONTIERA 1 BARALE 2 BAR UN MARE DEL TEATRO DI FIORI Guida 2018.indd 2 18/07/18 01:20 Area 1 ce border in Ponte San Ludovico, Grimaldi, da Ventimiglia Ventimiglia (IM). Diffculty: E. a Sanremo Duration: 2,30 h. Difference in altitude: 100 m. from Ventimiglia na volta arrivati al parcheggio, superate Ula sbarra e raggiungete il primo edifcio to Sanremo del Museo dei Balzi Rossi, che si trova sot- to la falesia rocciosa in cui si aprono le celebri grotte dove dall’Ottocento sono stati trovati svariate testimonianze di epoca paleolitica. Fra i numerosi reperti vi sono resti di animali 1. Sentiero costiero di varie epoche, sepolture umane (in tutto dei Balzi Rossi una ventina), svariati oggetti (fra cui statuette - le cosiddette Veneri dei Balzi Rossi -, or- 1. Coastal path namenti, utensili in pietra) e anche un’incisio- of the Balzi Rossi ne rupestre rafgurante un cavallo. Almeno sette degli scheletri scoperti sono riferibili alla Luogo di partenza: Parcheggio dei Balzi presenza dell’Uomo di Cro-Magnon, il cui tipo locale è denominato Uomo di Grimaldi. Rossi, confne Italia-Francia di Ponte San Lu- Una volta superato il Museo, seguito il viotto- dovico, Grimaldi, Ventimiglia (IM). lo alle spalle di una rinomata spiaggia, per poi Difcoltà: E. ascendere nuovamente a fanco della ferro- Tempo: 2,30 h. via dopo una breve salita. Qui si può vedere Dislivello: 100 m. la torre dell’abitato di Grimaldi e si godono i panorami su Mentone e Cap Martin. Arri- Starting point: Balzi Rossi car park, Italy-Fran- vati alla prima casetta a fanco della ferrovia Le grotte dei Balzi Rossi 3 Guida 2018.indd 3 18/07/18 01:20 I giardini di Villa Hanbury nce you have arrived at the car park, Opass the bar and reach the frst building of the Museo dei Balzi Rossi, which is loca- ted under the rocky clif where the famous caves are; here, since the nineteenth century, various evidences of the Paleolithic era have been found. Among the numerous fnds there were remains of animals from various eras, human burials (around twenty), various objects (including statuettes - the so-called Veneri dei Balzi Rossi - ornaments, stone tools) and also a rock engraving depicting a horse. At least seven of the discovered ske- letons are referable to the presence of the Cro-Magnon Man, whose local type is called the Man of Grimaldi. Once passed the Museum, follow the path abbandonate la stradina e svoltate a destra behind a famous beach, and then ascend scendendo lungo la costa, aggirando pun- again next to the railway after a short climb. ta Garavano e rimanendo a pochi metri dal Here you can see the tower of the town of mare. Dal centro della spiaggia a cui si giun- Grimaldi and enjoy the views of Menton and ge una vola superata la punta si trovano due Cap Martin. Arrived at the frst house next scalinate che passano sotto il tracciato della to the railway, leave the road and turn right ferrovia e salgono all’Aurelia, da seguire per down the coast, around Punta Garavano 1 km; dopo aver superato la prima galleria, and stay a few meters from the sea. From the all’imbocco della seconda svoltate a destra center of the beach, which reaches a faded lungo una stradina sterrata che inizia a scen- past the point, there are two staircases that dere, parte della via Julia Augusta. pass under the railway track and go up to Da qui raggiugete gli splendidi giardini di Villa Aurelia, to follow for 1 km; after passing the Hanbury, con il viottolo che li attraversa e a frst tunnel, at the mouth of the second turn metà sottopassa il ponticello che unisce la right along a dirt road that begins to descend parte superiore dei giardini con il settore infe- and that is part of the Via Julia Augusta. riore che scende fno al mare. From here you reach the beautiful gardens Si lascia poi la via principale (quella che sale of Villa Hanbury, with the path that crosses all’ingresso dei giardini) e si svolta a destra them and underpasses the bridge that joins seguendo il muro di cinta orientale che the upper part of the gardens, with the lower scende verso il mare. Una volta raggiunta la sector that descends to the sea. costa, seguite il muraglione tramite alcune You then leave the main street (the one that scalette e ponticelli (resti di una passeggiata goes up to the entrance of the gardens) and a mare ottocentesca risalente al periodo di turn right following the eastern wall that de- Sir Thomas Hanbury). Il percorso termina in scends towards the sea. Once you reach the prossimità della spiaggetta di capo Mortola, coast, follow the wall through some steps raggiungibile in cinque minuti con un ulteriore and bridges (remains of a nineteenth-cen- tratto tra gli scogli. tury seaside promenade dating back to the 4 5 Guida 2018.indd 4 18/07/18 01:20 Sir Thomas Hanbury period).