Edwards Buch 12.8.2014 15:32 Uhr Seite 1 Seite 1
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Edwards Buch 12.8.2014 15:32 Uhr Seite 1 Seite 1 Architektur für Reisende Architecture for Travelers Edwards Buch 12.8.2014Seite 2 15:32 Uhr Seite 2 Vakat Seite 3 Edition Solitude Reihe Literatur Joshua Edwards Architektur für Reisende Architecture for Travelers Gedichte und Reisenotizen Poems and Travelogue 2014 Edwards Buch 12.8.2014Seite 4 15:32 Uhr Seite 4 Seite 5 Aus dem amerikanischen Englisch Für Lynn von Nicolai Kobus immer und überall Translation from American English For Lynn by Nicolai Kobus always and everywhere Edwards Buch 12.8.2014 15:32 Uhr Seite 6 Winter Solstice Wintersonnenwende I moved without being, Ich bewegte mich ohne zu sein, a wave of forgetting. eine Welle des Vergessens. I had found a drawing Ich fand die Zeichnung of a question: zu einer Frage: What is ambition Was ist Ambition without precision? ohne Präzision? I felt an overwhelming Das überwältigende Gefühl need to do something, etwas tun zu müssen, like make a building. wie ein Gebäude zu bauen. I wished to combine Ich wollte diese steinerne the orbit of stone Planetenbahn (die gotische (its Gothic outline) Silhouette) kombinieren with an Egyptian floating mit einer fließend ägyptischen dome (the interesting Kuppel (die reizende Kurve curve of its meaning). ihrer Bedeutung). I slept to stay warm Ich schlief, um warm zu bleiben and to dream of this form. und von dieser Form zu träumen. It was a translator’s dream. Es war ein Übersetzertraum. 6 7 Edwards Buch 12.8.2014 15:32 Uhr Seite 8 Notes for a Preliminary Drawing Notizen zu einer Vorzeichnung An elegant, ordinary house Ein elegantes, gewöhnliches Haus of Chinese and summer aesthetic, in chinesischer Sommerästhetik, aber auch with the mood of winter as well, for beauty is mit einer Anmutung von Winter, weil Schönheit a sense of everything in conversation. der Sinn dafür ist, dass alles miteinander spricht. As Ryoku said, “Elegance is frigid.” Wie Ryoku sagte: »Eleganz ist kalt.« The idea of wonder could be designed Die Idee der Verwunderung könnte gestalterische in basic fact, “A day is cold, heat is art.” Grundlage sein: »Ein Tag ist kalt, Hitze ist Kunst.« Talk would feel vast and ordered, but only Ausgedehnte Gespräche gehörten dazu, aber nur wie how music is: amplified by understatement Musik: verstärkt durch Understatement, like the soft touch of love. wie die sachte Berührung der Liebe. Cloudiness is the same as love, Bewölkung ist das Gleiche wie Liebe, in that softer, more muted colors somehow insofern als eher gedeckte Farben irgendwie bring true beauty to the void. Light die wahre Schönheit in die Leere tragen. Das Licht of a single candle is greater than einer einzelnen Kerze ist leuchtender als every color in the world. A candle praises jede Farbe dieser Welt. Eine Kerze huldigt the sun. Much the same may be said of shadows. der Sonne. Das Gleiche lässt sich von Schatten sagen. Temples of darkness give weight to Tempel der Dunkelheit geben dem Raum a room. The kitchen may have Gewicht. Die Küche hat vielleicht walls, but the walls Wände, aber die Wände overcome the feeling of an alcove. überwinden das Gefühl einer Einfriedung. Imagine a place for reading, the main room, Stell dir einen Ort zum Lesen vor, den Hauptraum, a room of consciousness, mystery, einen Raum der Bewusstheit, von Zauber and illumination. Alone und Erleuchtung. Allein or with a dance, it looks like a play, oder im Tanz sieht es wie ein Spiel aus, 8 9 Edwards Buch 12.8.2014 15:32 Uhr Seite 10 a stage for youthful actors and eine Bühne für jugendliche Schauspieler und the past, domestic and grand, old and die Vergangenheit, heimisch und erhaben, alt und modern. Home in the role of theatre: modern. Das Heim als Theater: a house, in effect, no more than a place lived in. letztlich ein Haus, nicht mehr als ein belebter Ort. Remember beauty that is not beauty, Erinnere die Schönheit, die keine Schönheit ist. patterns of travel, a picture in silver of Reiseraster, von Gärten ein Bild in gardens, and the blankness Silber, und die Reinheit von of a sheet of white paper. A social gathering einem weißen Blatt Papier. Eine Zusammenkunft should have low light so the smiles sollte schwach beleuchtet sein, sodass das Lächeln of a friend from Tokyo eines Freundes aus Tokio appear to be ghosts or neon signs. A window wie ein Geist oder wie Neonlicht erscheint. Ein Fenster for moon-viewing could be over the party. zur Mondbetrachtung könnte über der Party prangen. Brighter in winter, dimmer in summer, Heller im Winter, verdunkelt im Sommer, the corridor should be pleasant but shallow. der Flur sollte angenehm aber unauffällig sein. People will suppose that culture Die Leute werden erkennen, dass Kultur must be the interior die Einrichtung der Zivilisation of civilization, and their houses are ist, und ihre Häuser Haut skin for shadows and lights. für Schatten und Licht sind. 10 11 Edwards Buch 12.8.2014 15:32 Uhr Seite 12 Distant Places Ferne Orte One rabbit on the moon, another Ein Kaninchen auf dem Mond, ein anderes in a military lab. in einem Militärlabor. Some currencies can’t be converted. Manche Währungen sind nicht zu tauschen. * * Is the tower older than the field? Ist der Turm älter als das Feld? Do farmers keep records of Führen Bauern Buch über their sympathies and inclinations? ihre Sympathien und Neigungen? * * I hallucinate bright emotions Ich halluziniere lichte Emotionen from childhood that now exist aus der Kindheit, die heute als as shipwrecks during long summer days. Schiffswracks an langen Sommertagen herumliegen. * * The changing greens of agriculture, Das changierende Grün der Landwirtschaft, metaphysical and true, metaphysisch und wahr, take possession of my hollow mind. nimmt mein hohles Hirn in Beschlag. * * Suddenly in a tunnel, darkness Plötzlich macht in einem Tunnel Dunkelheit makes mirrors of the windows die Fenster zu Spiegeln and vanity replaces landscape. und Eitelkeit ersetzt die Landschaft. * * 12 13 Edwards Buch 12.8.2014 15:32 Uhr Seite 14 In Montparnasse Station a woman Am Bahnhof Montparnasse birgt eine Frau picks up an injured finch and einen verletzen Finken und places it on a small patch of grass. legt ihn auf einen schmalen Flecken Gras. * * Into the dark abstracts of grammar Missverständnisse schwinden in den misunderstandings recede dunklen Abstraktionen der Grammatik and gather enmity in design. und sammeln sich feindselig im Design. * * When will the heat finally set in? Wann kommt endlich die Hitze? In this region famous for In dieser Region, berühmt für grapes, they say wine is a kind of time. Trauben, heißt es, Wein sei eine Art Zeit. * * I never use the word “aurora” Ich werde das Wort »Aurora« nie mehr anymore. I should say it, benutzen. Ich sollte es sagen, before profound silence takes its place. bevor tiefe Stille an seine Stelle tritt. * * For warm and pleasurable journeys Für warme und angenehme Reisen we’ll shape our philosophies formen wir unsere Philosophien and fortunes into new equipage. und Vermögen zur neuen Ausrüstung. 14 15 Edwards Buch 12.8.2014 15:32 Uhr Seite 16 Architecture for Travelers Architektur für Reisende Travelers need a house Reisende brauchen ein Haus, not only comfortable das nicht nur Komfort im Alltag for daily life and good bietet und zu dem man gerne to come back to, but also zurückkehrt, sondern das easy to live without: ebenso leicht entbehrlich ist: a place that is a kind of Ein Ort wie eine Art conspiracy theory of walls, Verschwörungstheorie der Wände, that doesn’t quite exist der im Grunde nicht existiert, when nobody is home. solange niemand zu Hause ist. 16 17 Edwards Buch 12.8.2014 15:32 Uhr Seite 18 The Sixth Lamp Der sechste Leuchter There is an object followed by its form: Ein Objekt, dem seine Form folgt: the barn becomes a box. Or else a shape Die Scheune wird zur Schachtel. Oder ein Umriss precedes what it is seen as: a circle geht seiner Bestimmung voraus: ein Kreis and then the table you set your drink on, und dann der Tisch, auf dem du deinen Drink absetzt, a rectangle that is the mirror where ein Rechteck, das der Spiegel ist, in dem you watch yourself in reverse. Perhaps you du dich seitenverkehrt siehst. Vielleicht siehst only see a thing that wants to be some- du nur ein Ding, das irgendetwas werden thing. In the musician’s name is music, will. Für den Musiker ist es Musik, in the novelist’s a novel. Outside für den Romancier ein Roman. Draußen the window is a landscape. The glass is vor dem Fenster ist eine Landschaft. Das Glas clear, the grass is green. Maybe because it ist klar, das Gras ist grün. Vielleicht zu grün, is grass it is too green. These surroundings weil es Gras ist. Diese Umgebungen are familiar because this is where you sind vertraut, weil du in ihnen lebst live and because they resemble a scene und sie dir eine Filmszene in Erinnerung rufen, in a film you saw many years ago die du vor vielen Jahren sahst und die nahe dem Ort, that was made near the place where you grew up. an dem du aufgewachsen bist, gedreht worden ist. You recognize this as a third way Du begreifst dies als den dritten Weg of knowing. Beyond shape and object is des Wissens. Jenseits von Form und Objekt gibt es a sense of ownership. An abandoned ein Gespür für Eigentum. Ein zurückgelassener car means the trip you took to leave a life Wagen steht für die Reise, mit der du ein Leben hinter behind. A stone may be the ocean or dir lassen wolltest.