Les Suppléments Du Quotidien
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Les suppléments du quotidien 1919ee KorrikaKorrika DU 19 AU 29 MARS 2015 D’UrepelD’Urepel àà BilbaoBilbao pourpour l’euskaral’euskara ARCHIVES JEAN-DANIEL CHOPIN JEAN-DANIEL ARCHIVES Supplément gratuit au journal du jeudi 12 mars 2015. Ne peut être vendu séparément e JEUDI 12 MARS 2015 JEUDI 12 MARS 2015 e 20d 19 Korrika du 19 au 29 mars 2015 WWW.SUDOUE ST.FR WWW.SUDOUEST.FR 19 Korrika du 19 au 29 mars 2015 2 494 « Itsasoa zaindu, C’est le nombre de kilomètres Retour aux sources à Urepel qui sont en vente depuis début février. La 19e Korrika euskara bezala » s’élancera d’Urepel le 19 mars et franchira la ligne d’arrivée à Bilbao le 29 du même mois. À VOS MARQUES… Entre-temps, le peloton INITIATIVES OCÉANES Surfrider eta AEK elkarteek hondakin passera par Mauléon La Korrika, cette course relais et Pampelune le 20 mars. organisée tous les deux ans bilketa bat antolatzen dute Miarritzeko Milady hondartzan Il reviendra au nord des par AEK (coordination Pyrénées les 21 et 22 mars. pour l’alphabétisation urfriderrek bere programarik Ainsi, durant onze jours ezagunenaren 20. urtemuga et dix nuits, le témoin et la « basquisation »), partira Sospatuko du aurten : Initiatives contenant un message sera pour la première fois du village Océanes deitutako ekimena. Haren transmis de main en main. d’Urepel, dans la vallée helburua da, Europa osoko milaka des Aldudes. Le jeudi 19 mars, herritar kontzientziatu ureko hon- C’EST BON à 17 heures, ils seront des milliers dakinen arazoari buruz. À SAVOIR Urte zinez berezia elkartea- sur la ligne de départ. rentzat, Korrika Kulturalan parte hartuko duelako ere. Datorren De la danse à Biarritz martxoaren 14 an, Surfrider Fouda- PANTXIKA DELOBEL tion-eko kideek hondakin bilketa Dans le cadre de la Korrika [email protected] bat antolatzen dute euskaraz, AEK- culturelle, le 14 mars à 21 heures ien ne peut perturber le rekin, Miarritzeko Milady hon- au casino de Biarritz, la compa- repos des manex tête dartzan. Aines Arizmendik du ku- gnie de danse Zarena Zarelako noire couchées dans deatzen ekitaldia. présentera « 0927. Zelda ». Un l’herbe, en plein bourg R « Sud Ouest ». Ekitaldiaren lema spectacle sur l’univers carcéral. des Aldudes. Ni le bourdon lointain Places en vente à la librairie Elkar des tracteurs, ni l’agitation inhabi- « Itsasoa eta euskara, à Bayonne ou réservations tuelle qui règne à Erreka Gorri. L’au- gure ontasuna » da. Bien artean, à la gau eskola de Biarritz. Entrée : berge de jeunesse, abandonnée de- zein da « ahulena » ? 10 euros, 5 euros pour les 4-12 ans, puis plusieurs années, a été Aines Arizmendi. Biak biziki « ahu- gratuit pour les moins de 4 ans. annexée pour l’organisation de la lak » dira. Itsasoak kalte ezberdinak 19e Korrika. jasotzen ditu : kutxadura, itsasert- Un concert de soutien La course relais en faveur de la zearen artifizializazioa, etabar. Sur- langue basque s’élancera la se- frider-entzat lan ainitz da. Bainan maine prochaine d’Urepel, à qua- bere aldetik, Aek-ren lana oso im- tre kilomètres de là, pour redescen- portantea da ere. Euskara ez galtze- dre vers Banca, Saint-Étienne- ko, transmititu behar da eta ez da- de-Baïgorry puis Saint-Jean-Pied-de- kitenek, ikasten ahal dute ere. Nik, Port, avant de s’enfoncer en Soule. indar asko egiten ditut, egunero, Son slogan ? « Euskahaldun ! », un euskarari buruz, dakitenek erabili Aines Arizmendi, Garaztarra sortzez, gaur egun Donostian bizi mélange entre « euskaldun » dezaten. Asko gustatzen zait esaldi da. Han, Surfrider Foundation-en ari da. ARGAZKIA NICOLAS MOLLO (bascophone) et l’adjectif « ahal- bat : « Euskara ez da galtzen, ez da- dun » (puissant). La formule évo- kitenek ikasten ez dutelako, bainan transmititzeko parte-hartzaileei : nean. Eta gero, mezu horiek, que la force de l’action individuelle euskara dakitenek erabiltzen ez du- jarrera onak ukan behar ditugu egunerokotasunean erabiliak ote Begiz Begi partagera la scène ou collective dans la transmission telako ». egunerotasunean, hondakin ho- diren. du théâtre de Bayonne de l’euskara. Sur les hauteurs des Aldudes, Graxi Irigarai, permanente à AEK ; Xole Aire, éleveuse de porcs basques, et Gilles Texier, ouvrier agricole, préparent le départ de la 19e Korrika. PHOTO NICOLAS MOLLO riek ez iristeko itsasora, errekara Jadanik 2014 an, holako inkesta le 18 mars. PHOTO ARCHIVES C. BO. Depuis septembre, ils sont une Horretaralako antolatzen duzue edo lakuetara. bat egin ginuen. Jendeek esaten zu- vingtaine à plancher sur le dérou- a vingt-cinq ans, qu’AEK installait sage agricole. « Quand tu leur tiens économique au rendez-vous, entre « Les gens hondakin bilketa bat, euskaraz… Ekitaldi horren bidez, datuak bilt- ten hezkuntza materiala erabiltzen Le 18 mars à 19 h 30, un concert lement de cette journée du 19 mars. son premier barnetegi. Le principe tête, ils finissent par capituler et te autres grâce au développement de Le départ sera bien animé Helburua da euskaraz egitea bai- zen ditugu ere. Bukaeran, fitxa ba- zutela eta haien jarrerak aldatu sera donné en soutien à la Korri- « Vingt personnes, c’est déjà beau- est celui d’un internat pour adul- parler en euskara », poursuit Xole la filière du porc basque et la créa- connaissent nan balin badira erdaldun batzuk, lantze bat betetzen da. Honkadin zituztela. Bainan aurten, zinez iker- ka au théâtre de Bayonne. Lau coup pour Urepel », sourit Gilles tes souhaitant se frotter à l’appren- Aire, une volonté aussi ferme que tion d’un atelier collectif de dé- de chez nous eginen dugu bi hizkuntzetan. Ez mota bakotxak zenbatzen dira : keta sakonago bat landuko dugu. Haizetara sera suivi de Begiz Begi Texier, ouvrier agricole, une des tissage de l’euskara. Les stagiaires y ses mollets d’agricultrice. coupe et transformation de viande. Animations : À partir de 11 heures, Animazioak : 11 : 00etatik goiti dugu idekiko ekitaldia bakarrik plaztikazko boteilak, boltxak, eta- Px.D.-ek hartutako hitzak et Zezenaren Taldea. Entrée : 300 âmes du village. Son associa- séjournent pendant deux semai- « Sachant que nous avons grandi la carte défilés de gaïteros, géants, frères karriketan gaiteroak, ziganteak, Za- euskaldunei. Aukera bat da, euskal- bar. Datu horiek gero igortzen ditu- 7 euros, 5 euros à partir de 10 ans, tion, Adur, qui milite pour l’utilisa- nes. Immersion totale du café au Réparer les traumatismes avec l’idée que cette vallée, isolée et postale. Zabaleta et tournée des bars. bleta anaiak, ostatu ibiltaria. dunak sensibilizatzeko, ingurume- gu Europako ingurumen agentzia- ANIMAZIOAK ERE gratuit pour les moins de 10 ans. tion du basque dans la vallée, a souper. « Pour ceux qui ne pipent « La génération de nos grands-pa- vieillissante, allait disparaître, c’est Déjeuner populaire : concert de Bazkari herrikoia : Nat eta Wat- naren inguruan eta hizkuntzaren ri. réussi à attirer la Korrika aux con- pas un mot, c’est dur, mais très effi- rents a beaucoup souffert. Long- plutôt une bonne nouvelle », com- Nous Nat eta Watson, joutes de bertsola- son-en kontzertua, ibarreko bertso- inguruan. Eta behar bada, entsea- Hondakin bilketa arratsaldeko Et du rugby aussi fins de la Basse-Navarre. cace », grimace Xole Aire. L’éleveuse temps, elle a cru que le basque les mente Xole Aire. En revanche, tout voulions ris de la vallée (Battitt Crouspeyre, lariak (Battitt Crouspeyre, Jean tuko dira ere, erdaldunak sensibil- Initiatives Océanes ekitaldiek 3 etatik aintzina hasiko da Miarrit- de porcs basques a elle-même vécu pénalisait. Leur langue maternelle reste à faire au niveau de la promo- Jean Louis Laka, Mixel Aire), et d’au- Louis Laka, Mixel Aire), kantariak zatzea eta transmititzea ingurume- 20 urte ospatzen ditu aurten. zeko Milady hondartzan. Hastape- Le 21 mars, à 16 heures, le stade Le premier barnetegi cette expérience. les empêchait d’accéder aux étu- tion de l’euskara. montrer tres chanteurs (Xendarineko (Xendarineko ahizpak, Menditar- neri buruzko hitz gakoak. Ondorioak ikusten ahal dira nean, Hondartza Handian antola- Jean-Dauger accueille un match « Les gens connaissent de chez À l’époque, Urepel est choisi pour des. C’est ce que disaient les institu- « Mais il y a une réelle prise de ahizpak, Menditarrak). Chants : rak). Kantaldia : 16 : 00etatik ibar- bi hamarken buruan ? tua zen, bainan, segurtasun de rugby pour la Korrika : Euskal nous la carte postale d’un territoire son environnement complète- teurs. Ces ‘‘petits” traumatismes se conscience, insiste l’agricultrice. On que cette dès 16 heures, les chanteurs de la reko kantariak elgarrekin kantuz, Azken hilabeteko eguraldi Gure mezuak zer eragin duen ? Zai- neurrien ondorioz, itxita dago Herria XV/Bretaina (Bretagne). rural, figé dans le temps. Mais nous ment bascophone. Pourtant, le sont transmis de génération en gé- ne peut pas se contenter de cette vallée est vallée se produiront ensemble, « Aire ahizpak » eta Korrika 19 kan- txarra-rekin, zer itxura badute la da neurtzeko. Entseatzen gira publikoari. Erromeria, talos et buvette voulions montrer que cette vallée Pays Quint craint aujourd’hui de nération », soupire-t-elle. “condition” de bascophone. Il faut « Aire ahizpak » et la chanson de tua. Ekitaldia : 16 : 40etan Urepele- hondartzek ? haurrak sensibilizatzea, bainan ez Bainan parte-hartzaileek ez dira après le match. est dynamique », explique Graxi Iri- voir mourir cet idiome à petit feu. Un « déni de langue » encore ta- être acteur de ce territoire », dit-elle. dynamique » cette 19e Korrika. Discours : à ko Korrika batzordearen eta AEK- Hondakinez beteak dira. Zergatik ? bakarrik. Enpresak, erakunde pu- lanean arituko bakarrik… Dantza garai, 24 ans, permanente à AEK. « Dans la vallée, beaucoup de jeu- bou, mais dont les habitants de la « Une vallée qui se développe éco- 16 h 40, prise de parole des organi- ren hitz hartzea, bertsolariak. Egunero egiten ditugun gauzen ga- blikoak edo kirol elkarteak ere hun- eta ikukizunak antolatuak dira ere Tous à Bilbao ! « C’est beaucoup de prises de tête, nes ne parlent que français entre vallée auraient pris la mesure, no- nomiquement au détriment de sa sateurs d’Urepel et d’AEK, puis bert- Abiatzea : 17 : 00etan aintzina Kor- tik.