Départ De La 19E Édition De La Korrika Le 19 Mars À Urepel. La Course En Faveur De La Langue Basque Se Terminera À Bilbo Le 29 Mars

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Départ De La 19E Édition De La Korrika Le 19 Mars À Urepel. La Course En Faveur De La Langue Basque Se Terminera À Bilbo Le 29 Mars l’info noir sur blanc 12 MARS 2015 | N°1 | 2,5 € A vos marques, prêts... courez pour l’Euskara ! Départ de la 19e édition de la Korrika le 19 mars à Urepel. La course en faveur de la langue basque se terminera à Bilbo le 29 mars. La Korrika traverse le Pays Basque tous les deux ans et suscite toujours autant d’enthousiasme chez les petits comme chez les grands. 2 media bask • N° 1 • 12 Mars 2015 Sommaire ACTUALITE FOCUS Editorial Bagoaz demande la Baigorri, Saint-Palais et libération conditionnelle Saint-Jean-Pied-de-Port se de huit détenus battent pour leurs piscines > p. 3 > p. 18 OPINION CULTURE Elections : Face à face entre THIERRY MALANDAIN MC Aragon et JJ Lasserre « Pour moi le spectacle est Nous y sommes ! > p. 8 une illusion. Je veux dire que Antton ETXEBERRI gestion @mediabask.eus nous devons partir du principe Moins de trois mois après le lancement des sites internet mediabask.eus et kazeta.eus, un nouveau média papier voit DOSSIER que tout est faux et pour le jour avec ce premier numéro de MEDIABASK l'hebdo. Korrika déboule dans nos créer cette illusion, il faut Le pari de lancer un nouvel hebdomadaire papier au Pays villes et nos vallées maîtriser une technique Basque peut sembler un peu fou, vu le contexte morose ac - tuel en terme de perspectives pour la presse écrite. > p. 12 à la perfection. » L'expérience vécue pendant treize années avec le Journal > p. 20 du Pays Basque, une équipe motivée pour faire avancer le projet Mediabask, des sites d'informations qui prennent peu Mediabask l’Hebdo à peu leurs marques, des centaines de souscripteurs qui ré - PELOTE pondent présent de manière régulière, sont autant de mar - 8 ZA Martinzaharrenia queurs positifs qui nous confortent dans la mise en route 64122 URRUGNE-URRUÑA Championnats de main nue de ce défi. [email protected] et xare à l’affiche Si l'ampleur du travail accompli jusqu'ici est phénoménale, Edité par : Iparla Baigura Komunikazioa. il n'en demeure pas moins que l'équipe de MEDIABASK est > p. 24 consciente du chemin qu'il reste à parcourir : le média que Directeur de publication : l'on souhaite que vous vous appropriiez est aujourd'hui loin Antton Etxeberri ([email protected]). d'être parfait, et nous travaillons tous les jours à lui porter les PORTRAIT améliorations nécessaires pour toujours plus et mieux vous Rédacteurs : Béatrice Molle Haran informer. Nous sommes aussi conscients que le plus dur ([email protected]), Justine Giraudel (jgirau - Mixel Berhocoirigoin reste à venir. Mais une chose nous aide à avancer, une chose [email protected]), Argitxu Dufau (adufau@media - déterminante : l'engagement de chacun. Non seulement au bask.eus), Charlotte Dalmont ancien président d’EHLG niveau du soutien financier qu'un tel projet nécessite, mais ([email protected]). > p. 32 aussi en participant dans les différents débats que veut vous Traductions : Ortzi Idoate proposer MEDIABASK. Ce média est là pour vous informer d'une manière différente, mais aussi pour vous permettre Mise en page : Izarte Communication. de vous exprimer comme vous le souhaitez. Du moins telle APPEL est notre ambition. Publicité : 06 23 57 13 72. Nous recherchons des correspondants Vous avez le premier exemplaire de MEDIABASK l'hebdo Imprimé à Bidasoa 20749 Arroa-Zestoa. locaux pour les provinces du Pays Basque entre vos mains, et nous espérons qu'il est le premier d'une Nord : Labourd, Basse-Navarre et Soule. longue série. Merci à tous ceux qui nous font confiance de - Commission paritaire : en cours. puis de longs mois, et merci à tous ceux qui nous rejoin - Dépôt légal : en cours. Contact : [email protected] dront dans cette belle aventure. Longue vie à MEDIABASK ! media bask • N° 1 • 12 Mars 2015 3 Actualité Bagoaz appelle à la libération Confusion des peines conditionnelle de huit détenus Actuellement en France, huit prisonniers basques remplissent les conditions pour une libération conditionnelle. Ils ont constitué des dossiers à ce sujet. Parmi eux, trois prisonniers condamnés à perpé - tuité sont incarcérés depuis maintenant 25 ans. Justine GIRAUDEL Bagoaz, collectif de défense des droits des prisonniers et exilés basques, faisait le point le 11 mars dernier sur les demandes de libé - ration conditionnelle en cours ou à venir de huit prisonniers basques. Une démarche qui inter - vient à la veille des 25 années d'incarcération de trois condam - nés à perpétuité : Frederic Haran - Santiago Arrospide avec ses proches à sa sortie de prison en décembre dernier buru dit Xistor, Jakes Esnal et (NAIZ) Ion-Kepa Parot. Pour l'avocate Maritxu Paulus Ba - Le Tribunal Suprême espagnol derrière les barreaux pour surco, les demandes de libération a refusé la confusion des Santiago Arrospide et 24 pour conditionnelle sont à ce jour ma - peines à deux détenus Alberto Plazaola. La décision joritairement refusées aux pri - Me Maritxu Paulus-Basurco, avocate de détenus basques (Bob Edme) basques. de mardi entraîne le retour en sonniers basques. En février, prison de ce dernier, S. Arros - Oihana Garmendia et Itxaso Zal - Mardi 10 mars, le Tribunal Su - pide ayant à nouveau été ar - suite à sa demande de libération bunal. dua, deux citoyennes du Pays prême espagnol a donné rai - rêté entre-temps. conditionnelle, Frederic Haran - Pour Bagoaz, l’État français Basque sud incarcérées en France son au procureur qui avait buru présentait son projet de ré - « montre clairement son refus de ont vu leur dossier refusé et ce déposé un recours afin de A ce sujet le Conseil européen insertion basé en Pays Basque reconnaître le processus en cours pour des motifs jugés « poli - faire annuler la décision de avait approuvé la loi 2008/675 nord. Ce jour-là il s'est vu notifier et d’y faire des avancées ». Un tiques » et non juridiques. L'avo - l'Audience Nationale sur la permettant de déduire la une interdiction de résider dans meeting sera organisé à ce sujet cate ajoute : « Le Parquet affiche confusion des peines pour le peine de prison déjà effectuée certains départements dont les le 4 avril prochain à Saint-Pée- la volonté que les peines soient même délit de Santiago Arros - dans un pays, des années d'in - Pyrénées-Atlantiques, explique sur-Nivelle pour interpeller les exécutées jusqu'au bout » et pide et Alberto Plazaola. L'an - carcération qui doivent être Emilie Martin, membre du collec - autorités et demander la libéra - « n'accorde aucun crédit au ces - nulation de cette décision purgées pour le même délit tif. Il faudra attendre le 27 mars tion rapide de ces détenus. sez-le-feu ». signifie que les peines effec - dans un autre pays. Des di - pour connaître la décision du Tri - Le 19 février, lors de son audience tuées par ces deux détenus zaines de détenus basques se basques ne sont pas prises en trouvent aujourd'hui dans ce compte par l'Espagne qui les cas de figure. Le Tribunal Su - Etxerat trouve du soutien à Bruxelles accuse du même délit. prême compte même consul - ter Strasbourg afin de savoir Une délégation de l'association Un voyage placé sous le signe teint puisque l'association a dé - L'Audience Nationale avait ac - exactement comment appli - des familles et amis de prison - des rencontres, une trentaine claré avoir trouvé "le soutien cordé leur mise en liberté en quer cette mesure. Avec le cas niers, exilés et déportés basques au total, afin d'interpeller les qu'elle recherchait". Les eurodé - vertu d'une directive euro - de Kepa Pikabea, c'est la Etxerat s'est rendue à Bruxelles autorités des "violations des putés se sont dit prêts à travail - péenne intégrant la confusion deuxième fois que le Tribunal aux Parlements européen et des droits fondamentaux des pri - ler dans le sens du respect des des peines. Ils avaient retrouvé refuse à des détenus basques Flandres les 3 et 4 mars dernier. sonniers basques". Objectif at - droits. la liberté après 27 ans passé la confusion de leurs peines. 4 media bask • N° 1 • 12 Mars 2015 Actualité Les secteurs du bâtiment et du Basques et Bretons défendent tourisme ont souffert en 2014 leurs langues pour la Korrika Une étude menée par la Chambre de commerce et d'industrie Bayonne Pays Basque auprès de 600 chefs d'entreprises a révélé que le bâtiment et le tourisme sont deux secteurs en souffrance. paré à 2014 - et 41 % ont déclaré une baisse de leurs marges. Pour remédier à la situation, André Garreta envisage des solutions. A commencer par l'amélioration de la capacité d'accueil des touristes. Les entraînements pour le nement s'est déroulé sous les “Nous avons proposé d'équiper match de rugby organisé pour meilleurs auspices, témoigne Saint-Jean-de-Luz d'un bord à la 19ème édition de la Korrika Jean-Marie Usandidaga, instiga - quai pour accueillir de gros ba - ont débuté en début de se - teur du projet, ancien pilier de teaux de croisière car en maine. Ils ont rassemblé les 24 l'Aviron Bayonnais et élève en moyenne les touristes dépensent joueurs amateurs du Pays 3ème année à AEK. 200 euros par jour”. Ce projet se - Basque nord et sud, triés sur le rait actuellement en discussion volet par deux entraîneurs hen - C’est la promesse d'une équipe et le président affirme qu'il fau - dayais, qui affronteront une sé - soudée qui défendra fièrement dra « remettre le sujet sur la lection bretonne le 21 mars son territoire le 21 mars au table, de façon plus ferme ». prochain, au stage Jean Dauger stade Jean Dauger, face à une de Bayonne à 16 heures. sélection rassemblant bon André Garreta, président de la CCI Bayonne Pays Basque, souhaite développer D'autre part, l'offre touristique nombre de joueurs vannetais une marque territoriale (Isabelle Miquelesterona) “date”, selon André Garreta.
Recommended publications
  • 1 Centro Vasco New York
    12 THE BASQUES OF NEW YORK: A Cosmopolitan Experience Gloria Totoricagüena With the collaboration of Emilia Sarriugarte Doyaga and Anna M. Renteria Aguirre TOTORICAGÜENA, Gloria The Basques of New York : a cosmopolitan experience / Gloria Totoricagüena ; with the collaboration of Emilia Sarriugarte Doyaga and Anna M. Renteria Aguirre. – 1ª ed. – Vitoria-Gasteiz : Eusko Jaurlaritzaren Argitalpen Zerbitzu Nagusia = Servicio Central de Publicaciones del Gobierno Vasco, 2003 p. ; cm. – (Urazandi ; 12) ISBN 84-457-2012-0 1. Vascos-Nueva York. I. Sarriugarte Doyaga, Emilia. II. Renteria Aguirre, Anna M. III. Euskadi. Presidencia. IV. Título. V. Serie 9(1.460.15:747 Nueva York) Edición: 1.a junio 2003 Tirada: 750 ejemplares © Administración de la Comunidad Autónoma del País Vasco Presidencia del Gobierno Director de la colección: Josu Legarreta Bilbao Internet: www.euskadi.net Edita: Eusko Jaurlaritzaren Argitalpen Zerbitzu Nagusia - Servicio Central de Publicaciones del Gobierno Vasco Donostia-San Sebastián, 1 - 01010 Vitoria-Gasteiz Diseño: Canaldirecto Fotocomposición: Elkar, S.COOP. Larrondo Beheko Etorbidea, Edif. 4 – 48180 LOIU (Bizkaia) Impresión: Elkar, S.COOP. ISBN: 84-457-2012-0 84-457-1914-9 D.L.: BI-1626/03 Nota: El Departamento editor de esta publicación no se responsabiliza de las opiniones vertidas a lo largo de las páginas de esta colección Index Aurkezpena / Presentation............................................................................... 10 Hitzaurrea / Preface.........................................................................................
    [Show full text]
  • March) 2011 UDALEKU 2011: Join the Team!
    Gure Euskal Etxea Newsletter website : www.SFBCC.us . Volume 30 Issue 1 `` Martxa (March) 2011 UDALEKU 2011: Join the team! Upcoming Events Every four years the San Francisco Basque Cultural Center hosts the NABO • Mar 6-Women’s Club Meeting 10:00am Udaleku—a summer camp for Basque children from the ages of 10 - 15 years old. • Mar 14-Marin-Sonoma Basque Club Mus Tournament This camp has been one of NABO's most successful programs, teaching children • Mar 27-Mobile Blood Drive 9am—2pm about Basque culture, and most importantly making friends and connections • Mar 27-Birthday Celebration 1935 through 1945 • Apr 1- BEO Basque Film Series VACAS 7:30pm** throughout the United States. • Apr 2– BEO-NABO Lecture Series 10am and 1pm** Udaleku comes back to San Francisco from June 20th - July 3rd, 2011. • Apr 16-Korrika 2011 at Speedway Meadows • Apr 17-Palm Sunday Lunch For Udaleku to be successful, we need your help. We are looking for volun- • May 12-Mother’s Day Lunch teers to help with coordinating, housing, and transportation. If you are interested, • May 20-BEO Basque Film Series OGRO 7:30pm • Jun 5-Basque Club Picnic in Petaluma please contact Valerie Arrechea at 415-859-1154 ( [email protected] ) or Lisa • Jun 12-BCC General Meeting and Elections Etchepare ( [email protected] ) • Jun 20-Jul 3– NABO Udaleku All volunteers are welcome, from those who can house a few children, to those Gazteak Basque Dance Saturdays 1:00-3:00 pm who can help serve during dinner. Euskara Classes Thursday Evenings at 7:30 pm An Hour of your day on NABO Lecture Series March 27 can save a life! Board of Directors The NABO Lecture series will be making a stop There is an ongoing need for blood donors President at the Basque Cultural Center on Saturday, Philippe Acheritogaray Please help the BCC support the Blood Centers of the April 2nd , with lectures by Basque Studies Vice Presidents Tony Espinal Pacific in the ongoing need for blood donations.
    [Show full text]
  • Basque Soccer Madness a Dissertation Submitted in Partial
    University of Nevada, Reno Sport, Nation, Gender: Basque Soccer Madness A dissertation submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in Basque Studies (Anthropology) by Mariann Vaczi Dr. Joseba Zulaika/Dissertation Advisor May, 2013 Copyright by Mariann Vaczi All Rights Reserved THE GRADUATE SCHOOL We recommend that the dissertation prepared under our supervision by Mariann Vaczi entitled Sport, Nation, Gender: Basque Soccer Madness be accepted in partial fulfillment of the requirements for the degree of DOCTOR OF PHILOSOPHY Joseba Zulaika, Advisor Sandra Ott, Committee Member Pello Salaburu, Committee Member Robert Winzeler, Committee Member Eleanor Nevins, Graduate School Representative Marsha H. Read, Ph. D., Dean, Graduate School May, 2013 i Abstract A centenarian Basque soccer club, Athletic Club (Bilbao) is the ethnographic locus of this dissertation. From a center of the Industrial Revolution, a major European port of capitalism and the birthplace of Basque nationalism and political violence, Bilbao turned into a post-Fordist paradigm of globalization and gentrification. Beyond traditional axes of identification that create social divisions, what unites Basques in Bizkaia province is a soccer team with a philosophy unique in the world of professional sports: Athletic only recruits local Basque players. Playing local becomes an important source of subjectivization and collective identity in one of the best soccer leagues (Spanish) of the most globalized game of the world. This dissertation takes soccer for a cultural performance that reveals relevant anthropological and sociological information about Bilbao, the province of Bizkaia, and the Basques. Early in the twentieth century, soccer was established as the hegemonic sports culture in Spain and in the Basque Country; it has become a multi- billion business, and it serves as a powerful political apparatus and symbolic capital.
    [Show full text]
  • Basque Political Systems
    11m_..... ·· _~ ~ - -= ,_.... ff) • ' I I -' - i ~ t I V Center for Basque Studies - University of Nevada, Reno BASQUE POLITICS SERIES Center for Basque Studies Basque Politics Series, No. 2 Basque Political Systems Edited by Pedro Ibarra Güell and Xabier Irujo Ametzaga Translated by Cameron J. Watson Center for Basque Studies University of Nevada, Reno Reno, Nevada This book was published with generous financial support from the Basque government. Center for Basque Studies Basque Politics Series, No. 2 Series Editor: Xabier Irujo Ametzaga Center for Basque Studies University of Nevada, Reno Reno, Nevada 89557 http://basque.unr.edu Copyright © 2011 by the Center for Basque Studies All rights reserved. Printed in the United States of America. Cover and Series design © 2011 Jose Luis Agote. Cover Illustration: Juan Azpeitia Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Basque political systems / edited by Pedro Ibarra G?ell, and Xabier Irujo Ametzaga ; translated by Cameron J. Watson. p. cm. -- (Basque politics series ; No. 2) Includes index. Summary: “Collection of articles on the Basque political system within its own context and larger national and global contexts”--Provided by publisher. ISBN 978-1-935709-03-9 (pbk.) 1. País Vasco (Spain)--Politics and government. I. Ibarra Güell, Pedro. II. Irujo Ame- tzaga, Xabier. JN8399.P342B37 2011 320.446’6--dc22 2011001811 CONTENTS Introduction .......................................................................... 7 PEDRO IBARRA GÜELL and XABIER IRUJO AMETZAGA 1. Hegoalde and the Post-Franco Spanish State ................................... 13 XABIER IRUJO AMETZAGA 2. Political Institutions in Hegoalde................................................ 33 MIKEL IRUJO AMETZAGA 3. Political Institutions and Mobilization in Iparralde ............................. 53 IGOR AHEDO GURRUTXAGA 4. Fiscal Pacts in Hegoalde ........................................................
    [Show full text]
  • De Linge Basque
    AGENDA CULTURE ET LOISIRS AVRIL, MAI, JUIN 2019 Kultur eta AISIALDIEN agenda 2019KO APIRILA, MAIATZA, EKAINA animations 2019 AVRIL Chasse aux trésors ! GAGNEZ DU TEMPS, achetez vos billets MAI en ligne sur rhune.com ! Les secrets de La Rhune ! JUIN Lâcher d’oiseau Rencontre avec un éleveur de Pottok www.rhune.com SOMMAIRE Visites accompagnées ............................................................... 4-7 Visites Pays d’Art et d’Histoire ................................... 8-11 Marchés ..................................................................................................... 12-13 Brocantes-Vide-greniers ................................................. 15-17 Expositions ........................................................................................... 19-23 Animations Avril ......................................................................... 25-37 Animations Mai .............................................................................. 39-51 Animations Juin .......................................................................... 52-63 Horaires Marées ........................................................................ 64-66 Crédits Photos : OTC Pays de Saint-Jean / Couverture : iStock - Carole Embid Ne pas jeter sur la voie publique. 3 VISITES ACCOMPAGNÉES Bisite lagunduak - Guided tours Geführte Besichtigungen - Visitas acompañadas De nos villes et villages organisées par les bureaux d’accueil touristique. AVRIL - MAI - JUIN Réservation obligatoire dans les bureaux d’accueil touristique. Départ
    [Show full text]
  • Goazen Mendira! (Let's Go to the Mountains!). Hill Walking and Basque Identity
    Przegląd Narodowościowy / Review of Nationalities • nr 9/2019 • Sports as the expression of nation issues ISSN 2084-848X (print) • ISSN 2543-9391 (on-line) • DOI 10.2478/pn-2019-0006 Katarzyna Mirgos* University of Gdańsk, Gdańsk, Poland https://orcid.org/0000-0003-4596-5028 Goazen mendira! (Let’s go to the mountains!). Hill walking and Basque identity** Introduction My Basque interlocutors have often tried to convince me that hiking in the mountains is Basques’ favourite way of spending free time, especially of those Basque-speaking (euskaldunak). I remember one trip to the mountains during which my Basque com- panion would listen closely to every group that passed by, counting those who spoke Basque, thus wanting to prove that it is Basque speakers that prevail in the mountains. The subject of this article is a discussion on the role of the landscape (mountains)1 and specific activity associated with it (hiking in the mountains, climbing) in the pro- cess of creating Basque identity. For this purpose, the importance of the mountains in Basque mythology and national ideology will be introduced, and the historical context of the relationship between hiking in the mountains and nationalism (e.g. mendigoxale meaning “movement”) will be presented. Attention will also be paid to mountain hiking as an element of the specific Basque lifestyle. At the same time, the starting point will be to show the specificity and importance of physical activity and sport (including tradi- tional Basque sports) in the Basque region and their role in building the Basque identi- ty. They also constitute an important space in which national and cultural separateness is expressed.
    [Show full text]
  • Les Suppléments Du Quotidien
    Les suppléments du quotidien 1919ee KorrikaKorrika DU 19 AU 29 MARS 2015 D’UrepelD’Urepel àà BilbaoBilbao pourpour l’euskaral’euskara ARCHIVES JEAN-DANIEL CHOPIN JEAN-DANIEL ARCHIVES Supplément gratuit au journal du jeudi 12 mars 2015. Ne peut être vendu séparément e JEUDI 12 MARS 2015 JEUDI 12 MARS 2015 e 20d 19 Korrika du 19 au 29 mars 2015 WWW.SUDOUE ST.FR WWW.SUDOUEST.FR 19 Korrika du 19 au 29 mars 2015 2 494 « Itsasoa zaindu, C’est le nombre de kilomètres Retour aux sources à Urepel qui sont en vente depuis début février. La 19e Korrika euskara bezala » s’élancera d’Urepel le 19 mars et franchira la ligne d’arrivée à Bilbao le 29 du même mois. À VOS MARQUES… Entre-temps, le peloton INITIATIVES OCÉANES Surfrider eta AEK elkarteek hondakin passera par Mauléon La Korrika, cette course relais et Pampelune le 20 mars. organisée tous les deux ans bilketa bat antolatzen dute Miarritzeko Milady hondartzan Il reviendra au nord des par AEK (coordination Pyrénées les 21 et 22 mars. pour l’alphabétisation urfriderrek bere programarik Ainsi, durant onze jours ezagunenaren 20. urtemuga et dix nuits, le témoin et la « basquisation »), partira Sospatuko du aurten : Initiatives contenant un message sera pour la première fois du village Océanes deitutako ekimena. Haren transmis de main en main. d’Urepel, dans la vallée helburua da, Europa osoko milaka des Aldudes. Le jeudi 19 mars, herritar kontzientziatu ureko hon- C’EST BON à 17 heures, ils seront des milliers dakinen arazoari buruz. À SAVOIR Urte zinez berezia elkartea- sur la ligne de départ.
    [Show full text]
  • The Place of Language and the Language of Place in the Basque Country
    The Place of Language and the Language of Place in the Basque Country Jan Mansvelt Beck University of Amsterdam 1. Introduction Spain’s democratic transition of the 1970s was accompanied by the devolution of central powers to the regions. The creation of a new administrative layer of regions, the ‘Autonomous Communities’, was laid down in the 1978 Constitution. Each of the 17 Autonomous Communities obtained a distinct mix of powers in a de facto federal structure. Regions where minority languages were spoken generally got a high degree of autonomy in the field of language, usually resulting in the official recognition of minority languages like Catalan, Galician and Basque. Regional policies of language protection and promotion emerged and helped to generate a linguistic revival. The borders of the new administrative units did however not always coincide with the linguistic territories, in particular with respect to Catalan and Basque. In this paper I will focus on the Basque language (euskera or euskara) in the Autonomous Community of the Basque Country (Euskadi) and the Foral Community of Navarre (Navarra or Nafarroa). Euskadi and Navarre, respectively two million and 500,000 inhabitants, have deployed different language policies reflected in a higher status of Basque in the public sphere in Euskadi compared to Navarre. The official status of euskera within Navarre is regulated according to a system of linguistic zoning. I will consider Euskadi and Navarre as different politico-institutional arenas each offering opportunities and constraints for the linguistic identification of their respective constituencies. In Navarre this arena is compartmentalized into the three language zones that differ according to language status and planning.
    [Show full text]
  • Cameron Watson Mo D E R N Ba Eighteenths Qu Centurye Hi S T Too Ther Presenty
    Cameron Watson Mo d e r n Ba Eighteenths qu Centurye Hi s t too ther Presenty Center for Basque Studies á University of Nevada, Reno Modern Basque History Cameron Watson received a B.A. Honors Degree in His- tory from the University of Ulster, Coleraine, Northern Ireland, in 1988; an M.A. in History from the University of Nevada, Reno, in 1992; and a Ph.D. in Basque Studies (History) from the University of Nevada, Reno, in 1996. He was Assistant Professor of History at the University of Nevada, Reno, from 1996 to 1999 and currently teaches at Mondragon Unibertsitatea in Euskal Herria and for the University Studies Abroad Consortium (USAC) Program at the University of the Basque Country. He is an Adjunct Professor of the Center for Basque Studies at the University of Nevada, Reno. He has published “Ethnic Conflict and the League of Nations: The Case of Transylvania, 1918–1940,” Hun- garian Studies 9, nos. 1–2 (1994), 173–80; “Folklore and Basque Nationalism: Language, Myth, Reality,” Nations and Nationalism 2, no. 1 (1996), 17–34; “Imagining ETA,” in William A. Douglass, Carmelo Urza, Linda White, and Joseba Zulaika, eds., Basque Politics and Nationalism on the Eve of the Millennium (Reno: Basque Studies Program, 1999), 94Ð114; and (with Pauliina Raento) “Gernika, Guernica, Guernica? Con- tested Meanings of a Basque Place,” Political Geography 19 (2000), 707Ð36. His research interests include Basque and Iberian culture and history, Celtic identity and nationalism, modern European history and the impact of modernity on European society, nationalism and the construction of cultural identity, and ethnic conflict and political vio- lence.
    [Show full text]
  • Basque Gender Studies
    Margaret Bullen Ba s q u e Ge n d e r St u d i e s Center for Basque Studies á University of Nevada, Reno Basque Gender Studies Margaret Bullen graduated in Modern Languages (French and Spanish) from the University of Bristol (UK), in 1987; and pursued postgraduate studies at the Institute of Latin American Studies, University of Liver- pool, from where she received her Ph.D. in 1991. She is a professor at the University Studies Abroad Consortium (USAC) by agreement with the University of the Basque Country (Donostia-San-Sebastián), where she has been teaching since 1993, offering courses on Basque and Iberian Culture and Basque and Spanish Gender Studies. She also taught on the Masters program organized by the former Seminar for Women’s Studies. She works too in the Farapi Consultancy of Applied Anthropology, based in Donostia-San-Sebastián, special- izing in issues of gender, migration and diversity. Her research interests bridge the areas of the Basque Country and Peru, and focus on the themes of gender, identity, migration and socio-cultural change. Tristes Espectáculos (Sad Sights), her latest research on the con- frontation between equal rights and the defence of tradi- tion, is soon to be published by the University of the Basque Country Press. Margaret Bullen Basque Gender Studies Basque Textbooks Series Center for Basque Studies University of Nevada, Reno For Teresa del Valle, without whom Basque Gender Studies would not be what they are today This book was published with generous financial support from the Basque Government. Cover prints by Lola Sarratea.
    [Show full text]
  • Orality and Basque Nationalism: Dancing with the Devil Or Waltzing Into the Future?
    Oral Tradition, 16/1 (2001): 3-28 Orality and Basque Nationalism: Dancing with the Devil or Waltzing into the Future? Linda White The Language Situation in the Basque Country The Basque Country in northern Spain is comprised of two autonomous communities, also known by the names Euskadi and Navarra, as their respective polities refer to themselves. There are three traditional provinces within Euskadi: Araba, Gipuzkoa, and Bizkaia. There are also three Basque provinces in France, but this discussion will be limited to the Basque Country in Spain.1 1 Interest in Basque language and literature must necessarily awaken interests in other areas as well. Placing the language in its proper cultural milieu exposes us to works by Robert Clark (1979, 1984) and Stanley Payne (1975), and to Joseba Zulaika’s Basque Violence (1988) for twentieth-century Basque history and the ineluctable impact of events on Euskara (the Basque language), nationalism, and the struggle for Basque autonomy. Migration plays such a large role in the Basque story that this topic as well is soon added to the list of fields of study (Douglass and Bilbao 1975). But even within language and literature and their purlieu, diverse avenues of exploration are constantly emerging, such as Jacqueline Urla’s (1978, 2000) studies of the significance of Euskara to Basque identity. The hegemonic Basque literary histories, including those of Luis Villasante (1961), Luis Michelena (1960), Santiago Onaindia (1975), Ibon Sarasola (1976), Luis Mari Mujika (1979), Jon Juaristi (1987), and Jon Kortazar (1990) inform us about the written variety of Basque literature (although they all mention the oral aspect to some degree).
    [Show full text]
  • KORRIKA 18 Martxoaren 14Tik 24Ra Esne Beltza
    KORRIKA 18 Martxoaren 14tik 24ra Esne Beltza http://youtu.be/A6s7vAJv-LE Bagoaz Euskal Herritik mundura eskua emanaz elkarri bideak direla gure lotura urratsak direla gure oinarri. Bagoaz Korrika… elkar entzunaz elkar ulertzera, bagoaz Korrika… Euskara eman eta elkar bizitzera. Euskara da euskaldunon ezaugarri guztion lur eta guztion zeru, horregatik maite dugu izugarri eta gehiago maita dezakegu. Bagoaz Korrika… ikastera eta erakustera, bagoaz Korrika… BAGOAZ KORRIKA EGIZU HITZ HERRI ZAHAR HERRI BERRI BAGOAZ KORRIKA EMAN EUSKARA ELKARRI BAGOAZ KORRIKA 1 EGIZU HITZ HERRI ZAHAR HERRI BERRI BAGOAZ KORRIKA EMAN EUSKARA ELKARRI HARTU ETA EMAN EUSKARA ELKARRI! Maule, Donibane Garazi, Baiona, Donostia, Bilbo, Gasteiz, Iruñea. Herri guztietan euskara, bai ona! hizkuntza baita gure bilgunea. Bagoaz Korrika… ______ elkarri ematera, bagoaz Korrika… BAGOAZ KORRIKA EGIZU HITZ HERRI ZAHAR HERRI BERRI BAGOAZ KORRIKA EMAN _______ ELKARRI BAGOAZ KORRIKA EGIZU HITZ HERRI ZAHAR HERRI BERRI BAGOAZ KORRIKA EMAN EUSKARA ELKARRI HARTU ETA EMAN EUSKARA ELKARRI! KORRIKA, TIPI TAPA! KORRIKA, TIPI TAPA! KORRIKA, TIPI TAPA! 2 Itzulpena: Vamos del Pais Vasco al mundo Dandonos la mano Los caminos nuestra union Los pasos nuestra base. Vamos Korrika (CORRIENDO)… Escuchandonos para comprendernos, vamos Korrika… dando Euskara eman y a convivir. Euskara es la caracteristica de los vascos, Tierra de todos y cielo de todos, Por eso lo amamos enormemente Y podemos amarlo todavia mas. Vamos Korrika… A aprender y a enseñar, Vamos Korrika… VAMOS KORRIKA HABLA PUEBLO ANTIGUO PUEBLO ACTUAL VAMOS KORRIKA DANDONOS EUSKARA VAMOS KORRIKA HABLA PUEBLO ANTIGUO PUEBLO ACTUAL VAMOS KORRIKA DANDONOS EUSKARA TOMA Y DA EUSKARA UNO A OTRO! 3 Maule, Donibane Garazi, Baiona, Donostia, Bilbo, Gasteiz, Iruñea.
    [Show full text]