An Exegetical Note on Val. Fl. 1.42 Patrias . . . Aras

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

An Exegetical Note on Val. Fl. 1.42 Patrias . . . Aras Miscellanea / M. Caballero González / Mnemosyne 66 (2013) 477-483 477 An Exegetical Note on Val. Fl. 1.42 patrias . aras At the beginning of his Argonautica, Valerius Flaccus presents the basis of the whole poem, namely the grounds for Jason’s expedition to Colchis and the rea- sons given by Pelias to his nephew for obtaining Phrixus’ Golden Fleece. The context of v. 42 is the pre-history of the Argonauts’ journey, but now told and retold according to the usurper Pelias. If the core of the Argonautica tells the story of the return of the Golden Fleece to Greece, the beginning of the poem speaks about another journey, the one that Phrixus made on the ram to flee with the Fleece from his stepmother’s plot and his sacrificial death on a holy altar: hanc mihi militiam, veterum quae pulchrior actis, 40 adnue daque animum. nostri de sanguine Phrixus 41 Cretheos ut patrias audis effugerit aras. 42 Pelias motivates Jason’s journey by appealing to the much-discussed topic of their common blood, of the clan’s revenge, and of the stained honour of the family.1) In this paper I am only interested in the ambiguous expression of v. 42 patrias . aras. The thesis I would like to present is that the adjective patrias does not need to refer exclusively or primarily to Phrixus’ father, but also and better to a spatial concept of the sacrifice, i.e. to Greece. Pelias tells Jason that Phrixus escaped2) from the patrias altars. Almost all schol- ars have interpreted this word in reference to Athamas. So too does Mozley in 1) As is well-known, the usual version of Athamas’ myth presents Phrixus as Athamas’ son and Athamas himself as Cretheus’ brother. Tiro, who has Pelias from Poseidon, will marry Cretheus and she will give birth to Jason. The innovation of Valerius Flaccus lies in making Athamas Cretheus’ son. As Langen, (1964, 25) explains, only because of these words, “possunt ita explicari, ut dicamus consanguinitate coniunctum indicari Phrixum cum Iasone et Pelia”. 2) Contino (1973, 53) notes the failure of the consecutio temporum law and corrects Valerius’ verse as Cretheus ut patrias audisti effugerit aras; he explains that Pelias uses the improper tense effugerit because he “vuole sensibilizzare gli echi lontani della fuga di Frisso”. In fact, Carrio had incorporated the reading audisti in his edition. However Samuelsson first (cf. Spaltenstein 2004, 83, where he critizes Burmann), and Liberman afterwards completely disagree with this opinion; Liberman (1997, 147, note 10) gives the following reasons: “audis est assuré contre audisti de C. par les parallèles de Virgile, Én. 6, 791 . .; Ovide, Fastes 5, 197-198”. © Koninklijke Brill NV, Leiden, 2013 DOI: 10.1163/1568525X-12341218 478 Miscellanea / M. Caballero González / Mnemosyne 66 (2013) 477-483 the Loeb (“our kinsman fled from the altars of his father”), Zissos in his Oxford commentary (“Phrixus . once fled from his father’s altars”) and Dräger in Peter Lang (“Phrixus den väterlichen Altären entflohen ist”). Most of the commentators do not devote any attention to this expression, such as Langen, who says nothing about this verse. Spaltenstein ingeniously rejects adopting the interpretation of patrias when he studies this verse and he refers to the remarks of Val. Fl. 1.279, where Valerius speaks about the iniustas . aras, as we will see very soon. But even in this moment he refers only to the word aras, and not to the adjective patrias: “Le singulier iniustam aram était possible et aras est sans doute un pluriel poétique . plutôt que Val. imagine deux autels parce qu’il y a deux sacrifices”3) Finally, Zissos makes only a brief remark: “Phrixus’ narrow escape at the point of immolation is treated in more detail at 278-82”;4) nothing else. There are only two commentators who explain the adjective patrias. The first is Dräger, who explains the reason for Phrixus’ flight: “Athamas wollte auf Anstiften seiner zweiten Frau Ino seinen Sohn (Phrixus) aus der ersten Ehe mit Nephele an einem Altar opfern (,väterliche Altäre‘); Phrixus entfloh jedoch mit seiner Schwester Helle auf einem von Nephele gesandten Widder mit goldenem Fell, den Hermes (Mercur) ihr gegeben hatte, nach Colchis”.5) The second is Kleywegt, who says something very similar: “Phrixus, son of Athamas and his first wife Nephele, was victimized by his stepmother Ino, who nearly caused him to be sacrificed by his father (patrias . aras). He was saved (effugerit) by a ram sent by Nephele”.6) Both understand then patrias as “father’s”. The exception to this overwhelming majority of editors and commentators, who understand that the sacrifice was performed by Phrixus’ father, is Liberman. He translates the v. 43 precisely so: “Phrixus, qui est du sang de notre Créthée, a fui les autels de sa patrie”. So Liberman thinks that Valerius Flaccus does not indicate the executor of the sacrifice, but the place where this sacrifice ought to have been fulfilled. However Liberman does not explain why he has preferred this option against the communis opinio. In fact, in his commentary he only says: “Rapprocher de patrias . effugerit aras Ovide, Mét. 15.723-724. patrias . aras / linquit (voir la note de Bömer) et Valerius, 1, 42; 279; 379; 521”.7) However, Ovid does not in fact understand patrias in this verse in a geographical sense, but in a genealogical sense: patrias at Ovid, Met. XV.723-4 means “father’s”. In Met. XV 3) Spaltenstein 2002, 128. 4) Zissos 2008, 109. 5) Dräger 2003, 321. 6) Kleywegt 2005, 43. 7) Liberman 1997, 147, note 10..
Recommended publications
  • The Hellenic Saga Gaia (Earth)
    The Hellenic Saga Gaia (Earth) Uranus (Heaven) Oceanus = Tethys Iapetus (Titan) = Clymene Themis Atlas Menoetius Prometheus Epimetheus = Pandora Prometheus • “Prometheus made humans out of earth and water, and he also gave them fire…” (Apollodorus Library 1.7.1) • … “and scatter-brained Epimetheus from the first was a mischief to men who eat bread; for it was he who first took of Zeus the woman, the maiden whom he had formed” (Hesiod Theogony ca. 509) Prometheus and Zeus • Zeus concealed the secret of life • Trick of the meat and fat • Zeus concealed fire • Prometheus stole it and gave it to man • Freidrich H. Fuger, 1751 - 1818 • Zeus ordered the creation of Pandora • Zeus chained Prometheus to a mountain • The accounts here are many and confused Maxfield Parish Prometheus 1919 Prometheus Chained Dirck van Baburen 1594 - 1624 Prometheus Nicolas-Sébastien Adam 1705 - 1778 Frankenstein: The Modern Prometheus • Novel by Mary Shelly • First published in 1818. • The first true Science Fiction novel • Victor Frankenstein is Prometheus • As with the story of Prometheus, the novel asks about cause and effect, and about responsibility. • Is man accountable for his creations? • Is God? • Are there moral, ethical constraints on man’s creative urges? Mary Shelly • “I saw the pale student of unhallowed arts kneeling beside the thing he had put together. I saw the hideous phantasm of a man stretched out, and then, on the working of some powerful engine, show signs of life, and stir with an uneasy, half vital motion. Frightful must it be; for supremely frightful would be the effect of any human endeavour to mock the stupendous mechanism of the Creator of the world” (Introduction to the 1831 edition) Did I request thee, from my clay To mould me man? Did I solicit thee From darkness to promote me? John Milton, Paradise Lost 10.
    [Show full text]
  • Phrixus and Helle
    Phrixus and Helle In Orchomenus, a site in ancient Boeotia, king Athamas lived happily with his wife and their two children, Phrixus and Helle. Alas, the queen’s death put an abrupt end to their happiness. Athamas could not stand being alone for long, so he took a second wife, Ino. The new queen was terribly jealous of Phrixus and Helle and laid out an evil plan. She summoned the women of the land and gave them the following advice: “Here’s how you can make your husbands happy and secure their love and respect: take the seeds they are about to sow and bake them in the kiln. Your crops will double and your men will be forever grateful to you!” 6 The women believed the queen’s words and did as they were told. That year the fields yielded absolutely nothing. “Some god is punishing us,” the men muttered to themselves in despair. Athamas decided to ask the oracle of Delphi for help. His envoys, already bought off by Ino, brought back a terrible answer: “The gods are very angry at us! Our fields will remain barren unless you sacrifice your firstborn to Zeus!” “How could I ever do such a thing to my child?” cried out the desperate king and shut himself in his palace. But the news spread quickly and soon the famished people gathered outside his doors. Angry voices came from the mob. “O, king, obey the oracle, otherwise we are all going to starve to death!” Athamas had to give in to pressure. He took his unsuspecting son to Zeus’s altar.
    [Show full text]
  • Jason and the Golden Fleece by Max I
    Jason and the Golden Fleece By Max I. A long time ago, a child named Jason was born in the small kingdom of Iolcus, which was in Northern Greece. He was born before actual Greek history, in a time where Gods and heroes still existed. He was the son of King Aeson, who ruled Iolcus fairly and justly. His mother was descended from Poseidon, the god of the sea. Therefore, Jason had royal blood and divine blood as well. Jason grew up to be a good looking and good-natured boy. He was polite to everybody and everybody liked him. And everybody knew that Jason would inherit the throne of Iolcus. He was a good friend of Max, who was a foreigner from Colchis. In fact, he was one of the most valuable people on the journey because he was from where the Golden Fleece was hidden. 10 years before Jason was born, a king and queen called Athamas and Nephele ruled in Northern Greece. However, king Athamas grew tired of his kind, virtuous queen, and sent her away so he could marry a cruel woman named Ino. However, Ino was so cruel she resolved to murder the king’s children, as she was mad after a argument with Athamas. Queen Nephele rushed back to save her children and enlisted the help of the God Hermes. Hermes created a massive golden ram to carry the two children to safety. Their names were Phrixus and Helle. The Ram carried them all the way to Colchis, where they could seek shelter. However, as they were flying over a great river that separates Europe from Asia, Helle fell off the Ram to her death.
    [Show full text]
  • Pasolini's Medea
    Faventia 37, 2015 91-122 Pasolini’s Medea: using μῦθος καὶ σῆμα to denounce the catastrophe of contemporary life* Pau Gilabert Barberà Universitat de Barcelona. Departament de Filologia Clàssica, Romànica i Semítica [email protected] Reception: 01/02/2012 Abstract From Pasolini’s point of view, Medea’s tragedy is likewise the tragedy of the contemporary Western world and cinema is the semiology of reality. His Medea thus becomes an ancient myth pregnant with signs to be interpreted by attentive viewers. The aim of this article is to put forward reasoned interpretations based on a close analysis of the images and verbal discourses (lógoi) of Pasolini’s script, ever mindful of the explanations given by the director himself that have been published in interviews, articles and other texts. Keywords: Pier Paolo Pasolini; Medea; Greek tragedy; classical tradition; cinema; semiology Resumen. La Medea de Pasolini: utilizar μῦθος καὶ σῆμα para denunciar la catástrofe del mundo contemporáneo Desde el punto de vista de Pasolini, la tragedia de Medea equivale a la tragedia del mundo con- temporáneo y el cine es la semiología de la realidad. Su Medea deviene así un mito antiguo repleto de signos que requieren la interpretación de espectadores atentos. El objetivo de este artículo es proponer interpretaciones razonadas basadas en el análisis minucioso de las imágenes y de los dis- cursos verbales (lógoi) del guion de Pasolini, siempre desde el conocimiento de las explicaciones dadas por el mismo director publicadas en entrevistas, artículos y otros textos. Palabras clave: Pier Paolo Pasolini; Medea; tragedia griega; tradición clásica; cine; semiología * This article is one of the results of a research project endowed by the Ministerio de Educación y Ciencia “Usos y construcción de la tragedia griega y de lo clásico” –reference: FFI2009-10286 (subprograma FILO); main researcher: Prof.
    [Show full text]
  • Aeëtes in Old Greek Sources
    Phasis 15-16, 2012-2013 Iamze Gagua (Tbilisi) Aeëtes in Old Greek Sources The legend of Argonauts has been familiar for the Greek literature since the Homer‘s time. It was mentioned by writers and poets of all genres – some in detail, some generally. It survives in various forms, among which details vary, but a main line is unchangeable – Jason‘s trip to Colchis and taking away of the Golden Fleece with the help of Medea. Grounding on old Greek sources, I tried to focus my attention on one of the characters of the legend – Aeëtes – a legendary king of Colchis. To this end I have distinguished the following aspects: 1. Origin of Aeëtes; 2. Nature of Aeëtes; 3. The essence of the instructions given to Jason. It is considered that Phrixus is the first Helenians sailor who set foot and settled on the land of Colchis. It is confirmed by Strabo in his Geography (2, 39).1 It is obvious that Phrixus‘ arriving in Colchis with a golden ram and Aeëtes‘ kindly hosting and making related by marriage reflects those ancient contacts which existed between the Greek colonists and Colchian population – hereinafter formation of a new ethnic group by mixing of Helenians sailors with local inhabitants. This fact points to peaceful cohabitation that is likely to be between Helenians and Colchians on the coast of Colchis in a certain period.2 It is noteworthy, that some versions of the legend of Argonauts clearly point to the kinship of Argonauts of Thessaly and Aeëtes. 1 The Geography of Strabo with an English translation by H.
    [Show full text]
  • Collection of Hesiod Homer and Homerica
    COLLECTION OF HESIOD HOMER AND HOMERICA Hesiod, The Homeric Hymns, and Homerica This file contains translations of the following works: Hesiod: "Works and Days", "The Theogony", fragments of "The Catalogues of Women and the Eoiae", "The Shield of Heracles" (attributed to Hesiod), and fragments of various works attributed to Hesiod. Homer: "The Homeric Hymns", "The Epigrams of Homer" (both attributed to Homer). Various: Fragments of the Epic Cycle (parts of which are sometimes attributed to Homer), fragments of other epic poems attributed to Homer, "The Battle of Frogs and Mice", and "The Contest of Homer and Hesiod". This file contains only that portion of the book in English; Greek texts are excluded. Where Greek characters appear in the original English text, transcription in CAPITALS is substituted. PREPARER'S NOTE: In order to make this file more accessable to the average computer user, the preparer has found it necessary to re-arrange some of the material. The preparer takes full responsibility for his choice of arrangement. A few endnotes have been added by the preparer, and some additions have been supplied to the original endnotes of Mr. Evelyn-White's. Where this occurs I have noted the addition with my initials "DBK". Some endnotes, particularly those concerning textual variations in the ancient Greek text, are here ommitted. PREFACE This volume contains practically all that remains of the post- Homeric and pre-academic epic poetry. I have for the most part formed my own text. In the case of Hesiod I have been able to use independent collations of several MSS. by Dr.
    [Show full text]
  • Constellation Legends
    Constellation Legends by Norm McCarter Naturalist and Astronomy Intern SCICON Andromeda – The Chained Lady Cassiopeia, Andromeda’s mother, boasted that she was the most beautiful woman in the world, even more beautiful than the gods. Poseidon, the brother of Zeus and the god of the seas, took great offense at this statement, for he had created the most beautiful beings ever in the form of his sea nymphs. In his anger, he created a great sea monster, Cetus (pictured as a whale) to ravage the seas and sea coast. Since Cassiopeia would not recant her claim of beauty, it was decreed that she must sacrifice her only daughter, the beautiful Andromeda, to this sea monster. So Andromeda was chained to a large rock projecting out into the sea and was left there to await the arrival of the great sea monster Cetus. As Cetus approached Andromeda, Perseus arrived (some say on the winged sandals given to him by Hermes). He had just killed the gorgon Medusa and was carrying her severed head in a special bag. When Perseus saw the beautiful maiden in distress, like a true champion he went to her aid. Facing the terrible sea monster, he drew the head of Medusa from the bag and held it so that the sea monster would see it. Immediately, the sea monster turned to stone. Perseus then freed the beautiful Andromeda and, claiming her as his bride, took her home with him as his queen to rule. Aquarius – The Water Bearer The name most often associated with the constellation Aquarius is that of Ganymede, son of Tros, King of Troy.
    [Show full text]
  • Greek Mythology / Apollodorus; Translated by Robin Hard
    Great Clarendon Street, Oxford 0X2 6DP Oxford University Press is a department of the University of Oxford. It furthers the University’s objective of excellence in research, scholarship, and education by publishing worldwide in Oxford New York Athens Auckland Bangkok Bogotá Buenos Aires Calcutta Cape Town Chennai Dar es Salaam Delhi Florence Hong Kong Istanbul Karachi Kuala Lumpur Madrid Melbourne Mexico City Mumbai Nairobi Paris São Paulo Shanghai Singapore Taipei Tokyo Toronto Warsaw with associated companies in Berlin Ibadan Oxford is a registered trade mark of Oxford University Press in the UK and in certain other countries Published in the United States by Oxford University Press Inc., New York © Robin Hard 1997 The moral rights of the author have been asserted Database right Oxford University Press (maker) First published as a World’s Classics paperback 1997 Reissued as an Oxford World’s Classics paperback 1998 All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means, without the prior permission in writing of Oxford University Press, or as expressly permitted by law, or under terms agreed with the appropriate reprographics rights organizations. Enquiries concerning reproduction outside the scope of the above should be sent to the Rights Department, Oxford University Press, at the address above You must not circulate this book in any other binding or cover and you must impose this same condition on any acquirer British Library Cataloguing in Publication Data Data available Library of Congress Cataloging in Publication Data Apollodorus. [Bibliotheca. English] The library of Greek mythology / Apollodorus; translated by Robin Hard.
    [Show full text]
  • Tales from Greek Mythology
    This is a reproduction of a library book that was digitized by Google as part of an ongoing effort to preserve the information in books and make it universally accessible. http://books.google.com 600078481Y ". By the same Author. TALES OF THE GODS AND HEROES. With 6 Landscape Illustrations engraved on Wood from Drawings by the Author. Ecp. 8vo. price 5*. AMONG the tales supplied by the vast stores of Greek legend, some are exceedingly simple in their character, while others are very complicated. In the series entitled Tales from Greek Mytho logy -, care was taken not to include any tales involving ideas which young children would not readily understand ; but most of the stories given in this volume cannot be told without a distinct reference to deified heroes and the successive dynasties of the Hellenic gods. The present work consists of tales, many of which are among the most beautiful in the mythology common to the great Aryan family of nations. The simplicity and tenderness of many of these legends suggest a comparison with the general cha racter of the Northern mythology ; while others tend in a great measure to determine the question of a patriarchal religion, of which the mythical tales of Greece are supposed to have preserved only the faint and distorted conceptions. * The tales are recounted with a ■ Mb. Cox's first set of stories were scholarly ease and grace which entitle told in such a way that every child de them to high commendation as a book for lighted to hear them, and at the same time youthful students.
    [Show full text]
  • The Hellenic Saga Gaia (Earth)
    The Hellenic Saga Gaia (Earth) Uranus (Heaven) Oceanus = Tethys Iapetus (Titan) = Clymene Themis Atlas Menoetius Prometheus Epimetheus = Pandora Prometheus • “Prometheus made humans out of earth and water, and he also gave them fire…” (Apollodorus Library 1.7.1) • … “and scatter-brained Epimetheus from the first was a mischief to men who eat bread; for it was he who first took of Zeus the woman, the maiden whom he had formed” (Hesiod Theogony ca. 509) Prometheus and Zeus • Zeus concealed the secret of life • Trick of the meat and fat • Zeus concealed fire • Prometheus stole it and gave it to man • Freidrich H. Fuger, 1751 - 1818 • Zeus ordered the creation of Pandora • Zeus chained Prometheus to a mountain • The accounts here are many and confused Maxfield Parish Prometheus 1919 Prometheus Chained Dirck van Baburen 1594 - 1624 Prometheus Nicolas-Sébastien Adam 1705 - 1778 Frankenstein: The Modern Prometheus • Novel by Mary Shelly • First published in 1818. • The first true Science Fiction novel • Victor Frankenstein is Prometheus • As with the story of Prometheus, the novel asks about cause and effect, and about responsibility. • Is man accountable for his creations? • Is God? Mary Shelly • “I saw the pale student of unhallowed arts kneeling beside the thing he had put together. I saw the hideous phantasm of a man stretched out, and then, on the working of some powerful engine, show signs of life, and stir with an uneasy, half vital motion. Frightful must it be; for supremely frightful would be the effect of any human endeavour to mock the stupendous mechanism of the Creator of the world” (Introduction to the 1831 edition) Did I request thee, from my clay To mould me man? Did I solicit thee From darkness to promote me? John Milton, Paradise Lost 10.
    [Show full text]
  • University of Groningen the Myth of the Golden Fleece Bremmer, Jan N
    University of Groningen The Myth of the Golden Fleece Bremmer, Jan N. Published in: Journal Ancient Near Eastern Religions IMPORTANT NOTE: You are advised to consult the publisher's version (publisher's PDF) if you wish to cite from it. Please check the document version below. Document Version Publisher's PDF, also known as Version of record Publication date: 2007 Link to publication in University of Groningen/UMCG research database Citation for published version (APA): Bremmer, J. N. (2007). The Myth of the Golden Fleece. Journal Ancient Near Eastern Religions, 6, 9-38. Copyright Other than for strictly personal use, it is not permitted to download or to forward/distribute the text or part of it without the consent of the author(s) and/or copyright holder(s), unless the work is under an open content license (like Creative Commons). The publication may also be distributed here under the terms of Article 25fa of the Dutch Copyright Act, indicated by the “Taverne” license. More information can be found on the University of Groningen website: https://www.rug.nl/library/open-access/self-archiving-pure/taverne- amendment. Take-down policy If you believe that this document breaches copyright please contact us providing details, and we will remove access to the work immediately and investigate your claim. Downloaded from the University of Groningen/UMCG research database (Pure): http://www.rug.nl/research/portal. For technical reasons the number of authors shown on this cover page is limited to 10 maximum. Download date: 30-09-2021 XV THE MYTH OF THE GOLDEN FLEECE One of the best known Greek myths is that of Jason and his Argonauts, who sailed to Colchis to fetch the Golden Fleece.
    [Show full text]
  • Divine Riddles: a Sourcebook for Greek and Roman Mythology March, 2014
    Divine Riddles: A Sourcebook for Greek and Roman Mythology March, 2014 E. Edward Garvin, Editor What follows is a collection of excerpts from Greek literary sources in translation. The intent is to give students an overview of Greek mythology as expressed by the Greeks themselves. But any such collection is inherently flawed: the process of selection and abridgement produces a falsehood because both the narrative and meta-narrative are destroyed when the continuity of the composition is interrupted. Nevertheless, this seems the most expedient way to expose students to a wide range of primary source information. I have tried to keep my voice out of it as much as possible and will intervene as editor (in this Times New Roman font) only to give background or exegesis to the text. All of the texts in Goudy Old Style are excerpts from Greek or Latin texts (primary sources) that have been translated into English. Ancient Texts In the field of Classics, we refer to texts by Author, name of the book, book number, chapter number and line number.1 Every text, regardless of language, uses the same numbering system. Homer’s Iliad, for example, is divided into 24 books and the lines in each book are numbered. Hesiod’s Theogony is much shorter so no book divisions are necessary but the lines are numbered. Below is an example from Homer’s Iliad, Book One, showing the English translation on the left and the Greek original on the right. When citing this text we might say that Achilles is first mentioned by Homer in Iliad 1.7 (i.7 is also acceptable).
    [Show full text]