A Comparison of Beijing and Taiwan Mandarin Tone Register: an Acoustic Analysis of Three Native Speech Styles

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

A Comparison of Beijing and Taiwan Mandarin Tone Register: an Acoustic Analysis of Three Native Speech Styles Brigham Young University BYU ScholarsArchive Theses and Dissertations 2005-08-24 A Comparison of Beijing and Taiwan Mandarin Tone Register: An Acoustic Analysis of Three Native Speech Styles Richard Christen Torgerson Brigham Young University - Provo Follow this and additional works at: https://scholarsarchive.byu.edu/etd Part of the Other Languages, Societies, and Cultures Commons BYU ScholarsArchive Citation Torgerson, Richard Christen, "A Comparison of Beijing and Taiwan Mandarin Tone Register: An Acoustic Analysis of Three Native Speech Styles" (2005). Theses and Dissertations. 642. https://scholarsarchive.byu.edu/etd/642 This Thesis is brought to you for free and open access by BYU ScholarsArchive. It has been accepted for inclusion in Theses and Dissertations by an authorized administrator of BYU ScholarsArchive. For more information, please contact [email protected], [email protected]. A COMPARISON OF BEIJING AND TAIWAN MANDARIN TONE REGISTER: AN ACOUSTIC ANALYSIS OF THREE NATIVE SPEECH STYLES by Richard C. Torgerson Jr. A thesis submitted to the faculty of Brigham Young University in partial fulfillment of the requirements for the degree of Master of Arts Department of Language Acquisition Brigham Young University December 2005 BRIGHAM YOUNG UNIVERSITY GRADUATE COMMITTEE APPROVAL of a thesis submitted by Richard C. Torgerson Jr. This thesis has been read by each member of the following graduate committee and by majority vote has been found to be satisfactory. _________________________ ______________________________________ Date Matthew B. Christensen, Chair _________________________ ______________________________________ Date Dana S. Bourgerie _________________________ ______________________________________ Date Shawn L. Nissen BRIGHAM YOUNG UNIVERSITY As chair of the candidate’s graduate committee, I have read the thesis of Richard C. Torgerson Jr. in its final form and have found that (1) its format, citations, and bibliographical style are consistent and acceptable and fulfill university and department style requirements; (2) its illustrative materials including figures, tables, and charts are in place; and (3) the final manuscript is satisfactory to the graduate committee and is ready for submission to the university library. _________________________ _________________________________________ Date Matthew B. Christensen Chair, Graduate Committee Accepted for the Department _________________________________________ Ray T. Clifford Graduate Coordinator Accepted for the College _________________________________________ John R. Rosenberg Dean, College of Humanities ABSTRACT A COMPARISON OF BEIJING AND TAIWAN MANDARIN TONE REGISTER: AN ACOUSTIC ANALYSIS OF THREE NATIVE SPEECH STYLES Richard C. Torgerson Jr. Department of Language Acquisition Master of Arts This study investigated the possibility of pitch and tone register differences between native speakers of Taiwan and Beijing Mandarin by means of an acoustic analysis of three speech styles. Speech styles included spontaneous interview, spontaneous descriptive, and controlled read sentential speech. Data analysis included long segments of recorded speech in order to discern any statistically significant pitch register differences between the two dialects. Speech style and read tones were also analyzed. Results suggest that tones produced in Taiwan Mandarin are in a slightly lower register than those produced in Beijing Mandarin. Surprisingly, speech style was not a significant predictor of pitch register in long segments of recorded speech. Despite a limited sample size, this research effectively promotes the inclusion of sociolinguistic variables such as dialect in the field of tone research. ACKNOWLEDGMENTS First of all, I must thank my Father for giving me the opportunity to obtain a good education and helping me to complete this thesis. He has guided me along the way, making the research process worthwhile. My wife Melanie has given me constant support, understanding, insight and patience. My daughter Karen has provided much needed relief with her smile and playful attitude. My parents and parents-in-law have been so supportive and encouraging. I am so grateful for all of them. I am also thankful for each of my committee members; for helping me to remember the primary importance of family, even in the midst of a demanding research project. vi Table of Contents List of Tables .............................................................................................................. ix List of Figures.............................................................................................................. x Chapter One – Introduction ........................................................................................ 1 Research Description ....................................................................................... 2 Chapter Two – Review of Literature .......................................................................... 5 A Brief History of Standard Mandarin Chinese (SC) ..................................... 5 The History of Taiwan Mandarin: Guoyu ................................................. 7 The History of Beijing Mandarin: Putonghua .......................................... 8 Conclusion ................................................................................................ 9 Mandarin Lexical Tone and Tone Sandhi ....................................................... 9 An Explanation of Mandarin Lexical Tone .............................................. 9 Tone Sandhi: Rules of Tone Change ...................................................... 11 The Teaching and Learning of Mandarin Lexical Tone .............................. 13 Acoustic Analysis of Spontaneous Speech ................................................... 19 Acoustic Analysis ................................................................................... 19 Spontaneous Speech ................................................................................ 19 Acoustic Analyses of Spontaneous Speech ............................................ 21 Limitations of Spontaneous Speech Data ............................................... 25 Studies on the L1 Perception of Mandarin Lexical Tone .............................. 26 Studies on the L1 Production of Mandarin Lexical Tone.............................. 30 Acoustic Studies of L1 Production ................................................................ 30 Microanalysis Studies of L1 Production........................................................ 40 vii The Role of Production and Perception in L1 Acquisition of Tone .............. 41 Studies on the L2 Perception of Mandarin Lexical Tone .............................. 43 Studies on the L2 Production of Mandarin Lexical Tone.............................. 45 The Role of Production and Perception in the L2 Acquisition of Tone ........ 52 Connections and Contrasts: L1 and L2 Acquisition of Mandarin Tone ........ 52 Summary and Conclusions ............................................................................ 53 Research Hypotheses ..................................................................................... 55 Purpose..................................................................................................... 55 Potential Impact ....................................................................................... 56 Chapter Three – Methodology................................................................................... 58 Participants..................................................................................................... 58 Data Collection Procedures............................................................................ 60 Extraction of F0 ............................................................................................. 63 Research Variables......................................................................................... 65 Research Controls .......................................................................................... 66 Major Social Factors................................................................................ 66 Major Psychological Factors.................................................................... 68 Controls of Major Linguistic Factors in Long Speech Segments............ 68 Controls of Major Linguistic Factors in Analysis of Read Tones ........... 69 Chapter Four – Results............................................................................................... 73 Impact of Dialect and Speech Style on Pitch Register .................................. 73 Impact of Dialect and Tone on Read Tone Register...................................... 75 Discussion of Results..................................................................................... 80 viii Discussion of the Impact of Speech Style and Dialect on Pitch Register 80 Discussion of the Impact of Tone and Dialect on Tone Register ............ 80 Overall Results......................................................................................... 81 Chapter Five – Conclusion......................................................................................... 83 Theoretical Contributions .............................................................................. 83 Pedagogical Implications............................................................................... 84 Limitations and Suggestions for Further Research........................................ 87 Conclusions...................................................................................................
Recommended publications
  • Discussion on the Early History of the Formation of Beijing Mandarin Wei
    2017 3rd International Conference on Education and Social Development (ICESD 2017) ISBN: 978-1-60595-444-8 Discussion on the Early History of the Formation of Beijing Mandarin Wei-Wei LI College of International Exchange, Bohai University, Jinzhou, Liaoning, China [email protected] Keywords: Beijing Mandarin Area, Early History, Ethnic Fusion, Language Contact. Abstract. Beijing Mandarin is more than a thousand year ago Yan Yan dialect, based on the integration of the Central Plains Han and northern ethnic minority language components gradually formed. Beijing Mandarin before the formal formation of a long period of gestation, revealing the Sui and Tang dynasties before the formation of the Beijing Mandarin area early human history, for the understanding of Beijing Mandarin language situation is very important. Introduction In this article, "Beijing Mandarin area" means including Beijing urban and suburban county, Hebei Chengde area, much of the northeast in addition to Liaodong peninsula, and parts of Chifeng, Inner Mongolia autonomous region, the general area (Lin Tao, 1987; Zhang Shifang, 2010). "From the northeast to Beijing, in history, there are two common characteristics: one is the ethnic group for a long time, and second, the population flow, this kind of situation lasted nearly one thousand years, the development of northeast dialect and Beijing dialect is extremely far-reaching influence."[1] Beijing dialect and northeast dialect in one thousand to influence each other, eventually forming a Beijing mandarin, including large areas of the northeast and Beijing area. The formation of Beijing mandarin has experienced a long historical process, is more than one thousand years ago YouYan dialect, on the basis of constantly fusion of han nationality and composition of gradually formed in the northern minority languages.
    [Show full text]
  • Pan-Sinitic Object Marking: Morphology and Syntax*
    Breaking Down the Barriers, 785-816 2013-1-050-037-000234-1 Pan-Sinitic Object Marking: * Morphology and Syntax Hilary Chappell (曹茜蕾) EHESS In Chinese languages, when a direct object occurs in a non-canonical position preceding the main verb, this SOV structure can be morphologically marked by a preposition whose source comes largely from verbs or deverbal prepositions. For example, markers such as kā 共 in Southern Min are ultimately derived from the verb ‘to accompany’, pau11 幫 in many Huizhou and Wu dialects is derived from the verb ‘to help’ and bǎ 把 from the verb ‘to hold’ in standard Mandarin and the Jin dialects. In general, these markers are used to highlight an explicit change of state affecting a referential object, located in this preverbal position. This analysis sets out to address the issue of diversity in such object-marking constructions in order to examine the question of whether areal patterns exist within Sinitic languages on the basis of the main lexical fields of the object markers, if not the construction types. The possibility of establishing four major linguistic zones in China is thus explored with respect to grammaticalization pathways. Key words: typology, grammaticalization, object marking, disposal constructions, linguistic zones 1. Background to the issue In the case of transitive verbs, it is uncontroversial to state that a common word order in Sinitic languages is for direct objects to follow the main verb without any overt morphological marking: * This is a “cross-straits” paper as earlier versions were presented in turn at both the Institute of Linguistics, Academia Sinica, during the joint 14th Annual Conference of the International Association of Chinese Linguistics and 10th International Symposium on Chinese Languages and Linguistics, held in Taipei in May 25-29, 2006 and also at an invited seminar at the Institute of Linguistics, Chinese Academy of Social Sciences in Beijing on 23rd October 2006.
    [Show full text]
  • Do You Speak Chinese, Mandarin, Or Cantonese? an Explanation Based on a Native Chinese Speaker’S Early Experience
    The Morning Watch: Educational and Social Analysis Vol 46. No 1-2, Fall (2018) Do You Speak Chinese, Mandarin, or Cantonese? An Explanation Based on a Native Chinese Speaker’s Early Experience Cheng Li Yunnan Normal University, China [email protected] Abstract This article reports on my early experiences with learning and speaking varieties of Chinese, responding to the curious questions on the power relationship between Mandarin and other dialects in China today. A series of important life events and experiences are presented and discussed with regard to the historical and cultural context within which I learned Mandarin, Cantonese and other dialects at an early age. I argue that different varieties of Chinese are not only integral to Chinese history and culture, but also constituent of my identity as a native Chinese speaker. This study emphasizes that the dominance of Mandarin in contemporary China needs to be discussed under the umbrella of Chinese civilization and in consideration of rural- urban migrants’ benefits. Keywords: Native Chinese speaker; Mandarin; Cantonese; language policy; dialect As a native Chinese speaker , I was asked many curious questions on the language(s) spoken in China during the years I lived in St. John’s, Canada as an international Ph.D. student. The most frequently received questions concerned Chinese, Mandarin, and Cantonese. “Do you speak Chinese, Mandarin or Cantonese?”, “Is the Chinese class in your school, in fact, a Mandarin class?” “Do the Cantonese people in Chinatown speak Cantonese or Chinese?” I was shocked when I first received these questions since my Canadian friends knew more about varieties of Chinese than I had expected.
    [Show full text]
  • The Analects of Confucius
    The analecTs of confucius An Online Teaching Translation 2015 (Version 2.21) R. Eno © 2003, 2012, 2015 Robert Eno This online translation is made freely available for use in not for profit educational settings and for personal use. For other purposes, apart from fair use, copyright is not waived. Open access to this translation is provided, without charge, at http://hdl.handle.net/2022/23420 Also available as open access translations of the Four Books Mencius: An Online Teaching Translation http://hdl.handle.net/2022/23421 Mencius: Translation, Notes, and Commentary http://hdl.handle.net/2022/23423 The Great Learning and The Doctrine of the Mean: An Online Teaching Translation http://hdl.handle.net/2022/23422 The Great Learning and The Doctrine of the Mean: Translation, Notes, and Commentary http://hdl.handle.net/2022/23424 CONTENTS INTRODUCTION i MAPS x BOOK I 1 BOOK II 5 BOOK III 9 BOOK IV 14 BOOK V 18 BOOK VI 24 BOOK VII 30 BOOK VIII 36 BOOK IX 40 BOOK X 46 BOOK XI 52 BOOK XII 59 BOOK XIII 66 BOOK XIV 73 BOOK XV 82 BOOK XVI 89 BOOK XVII 94 BOOK XVIII 100 BOOK XIX 104 BOOK XX 109 Appendix 1: Major Disciples 112 Appendix 2: Glossary 116 Appendix 3: Analysis of Book VIII 122 Appendix 4: Manuscript Evidence 131 About the title page The title page illustration reproduces a leaf from a medieval hand copy of the Analects, dated 890 CE, recovered from an archaeological dig at Dunhuang, in the Western desert regions of China. The manuscript has been determined to be a school boy’s hand copy, complete with errors, and it reproduces not only the text (which appears in large characters), but also an early commentary (small, double-column characters).
    [Show full text]
  • Tao Yuanming's Perspectives on Life As Reflected in His Poems on History
    Journal of chinese humanities 6 (2020) 235–258 brill.com/joch Tao Yuanming’s Perspectives on Life as Reflected in His Poems on History Zhang Yue 張月 Associate Professor of Department of Chinese Language and Literature, University of Macau, Taipa, Macau, China [email protected] Abstract Studies on Tao Yuanming have often focused on his personality, reclusive life, and pas- toral poetry. However, Tao’s extant oeuvre includes a large number of poems on history. This article aims to complement current scholarship by exploring his viewpoints on life through a close reading of his poems on history. His poems on history are a key to Tao’s perspectives with regard to the factors that decide a successful political career, the best way to cope with difficulties and frustrations, and the situations in which literati should withdraw from public life. Examining his positions reveals the connec- tions between these different aspects. These poems express Tao’s perspectives on life, as informed by his historical predecessors and philosophical beliefs, and as developed through his own life experience and efforts at poetic composition. Keywords Tao Yuanming – poems on history – perspectives on life Tao Yuanming 陶淵明 [ca. 365–427], a native of Xunyang 潯陽 (contem- porary Jiujiang 九江, Jiangxi), is one of the best-known and most-studied Chinese poets from before the Tang [618–907]. His extant corpus, comprising 125 poems and 12 prose works, is one of the few complete collections to survive from early medieval China, largely thanks to Xiao Tong 蕭統 [501–531], a prince of the Liang dynasty [502–557], who collected Tao’s works, wrote a preface, and © ZHANG YUE, 2021 | doi:10.1163/23521341-12340102 This is an open access article distributed under the terms of the CC BY 4.0Downloaded license.
    [Show full text]
  • Gěi ’Give’ in Beijing and Beyond Ekaterina Chirkova
    Gěi ’give’ in Beijing and beyond Ekaterina Chirkova To cite this version: Ekaterina Chirkova. Gěi ’give’ in Beijing and beyond. Cahiers de linguistique - Asie Orientale, CRLAO, 2008, 37 (1), pp.3-42. hal-00336148 HAL Id: hal-00336148 https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-00336148 Submitted on 2 Nov 2008 HAL is a multi-disciplinary open access L’archive ouverte pluridisciplinaire HAL, est archive for the deposit and dissemination of sci- destinée au dépôt et à la diffusion de documents entific research documents, whether they are pub- scientifiques de niveau recherche, publiés ou non, lished or not. The documents may come from émanant des établissements d’enseignement et de teaching and research institutions in France or recherche français ou étrangers, des laboratoires abroad, or from public or private research centers. publics ou privés. Gěi ‘give’ in Beijing and beyond1 Katia Chirkova (CRLAO, CNRS) This article focuses on the various uses of gěi ‘give’, as attested in a corpus of spoken Beijing Mandarin collected by the author. These uses are compared to those in earlier attestations of Beijing Mandarin and to those in Greater Beijing Mandarin and in Jì-Lǔ Mandarin dialects. The uses of gěi in the corpus are demonstrated to be consistent with the latter pattern, where the primary function of gěi is that of indirect object marking and where, unlike Standard Mandarin, gěi is not additionally used as an agent marker or a direct object marker. Exceptions to this pattern in the corpus are explained as a recent development arisen through reanalysis. Key words : gěi, direct object marker, indirect object marker, agent marker, Beijing Mandarin, Northern Mandarin, typology.
    [Show full text]
  • Language Variation and Social Identity in Beijing
    Language Variation and Social Identity in Beijing Submitted in partial fulfillment of the requirements of the degree of Doctor of Philosophy in Linguistics Hui Zhao May 2017 School of Languages, Linguistics and Film Queen Mary University of London Declaration I, Hui Zhao, confirm that the research included within this thesis is my own work or that where it has been carried out in collaboration with, or supported by others, that this is duly acknowledged below and my con- tribution indicated. Previously published material is also acknowledged below. I attest that I have exercised reasonable care to ensure that the work is original, and does not to the best of my knowledge break any UK law, infringe any third party's copyright or other Intellectual Property Right, or contain any confidential material. I accept that the College has the right to use plagiarism detection software to check the electronic version of the thesis. I confirm that this thesis has not been previously submitted for the award of a degree by this or any other university. The copyright of this thesis rests with the author and no quotation from it or information derived from it may be published without the prior written consent of the author. Signature: Date: Abstract This thesis investigates language variation among a group of young adults in Beijing, China, with an aim to advance our understanding of social meaning in a language and a society where the topic is understudied. In this thesis, I examine the use of Beijing Mandarin among Beijing- born university students in Beijing in relation to social factors including gender, social class, career plan, and future aspiration.
    [Show full text]
  • THE MEDIA's INFLUENCE on SUCCESS and FAILURE of DIALECTS: the CASE of CANTONESE and SHAAN'xi DIALECTS Yuhan Mao a Thesis Su
    THE MEDIA’S INFLUENCE ON SUCCESS AND FAILURE OF DIALECTS: THE CASE OF CANTONESE AND SHAAN’XI DIALECTS Yuhan Mao A Thesis Submitted in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of Master of Arts (Language and Communication) School of Language and Communication National Institute of Development Administration 2013 ABSTRACT Title of Thesis The Media’s Influence on Success and Failure of Dialects: The Case of Cantonese and Shaan’xi Dialects Author Miss Yuhan Mao Degree Master of Arts in Language and Communication Year 2013 In this thesis the researcher addresses an important set of issues - how language maintenance (LM) between dominant and vernacular varieties of speech (also known as dialects) - are conditioned by increasingly globalized mass media industries. In particular, how the television and film industries (as an outgrowth of the mass media) related to social dialectology help maintain and promote one regional variety of speech over others is examined. These issues and data addressed in the current study have the potential to make a contribution to the current understanding of social dialectology literature - a sub-branch of sociolinguistics - particularly with respect to LM literature. The researcher adopts a multi-method approach (literature review, interviews and observations) to collect and analyze data. The researcher found support to confirm two positive correlations: the correlative relationship between the number of productions of dialectal television series (and films) and the distribution of the dialect in question, as well as the number of dialectal speakers and the maintenance of the dialect under investigation. ACKNOWLEDGMENTS The author would like to express sincere thanks to my advisors and all the people who gave me invaluable suggestions and help.
    [Show full text]
  • An Introduction to the Phonological Basis of Chinese Characters in Modern Mandarin
    An Introduction to the Phonological Basis of Chinese Characters in Modern Mandarin by Stephen M. Kraemer American English Institute University of Oregon [email protected] 现代汉字语音简介 雷思遠 American English Institute University of Oregon [email protected] © Copyright 2009 Stephen M. Kraemer Phonetic Compound (形声字xingshengzi) • A “signific” part, which indicates meaning • plus • A “phonetic” part which indicates sound • 妈 [ma1] = 女 (female) + 马 [ma3] The Mandarin Syllable • A syllable in Modern Standard Mandarin • Consists of: • An initial • A final • A tone The Final • The final can also be broken down into a medial (vowel), a nucleus (vowel) and an ending (vowel or consonant) • Final = (M)N(E) Mandarin Consonants Source: Labial Labio- Dental Alveolar Alveo- Palatal Velar Kratochvil dental palatal (1968:25) stop p, p’ t, t’ k, k’ nasal m n (ŋ) fricative f s ʂ, ʐ(r) ɕ x lateral l affricate ts, ts’ tʂ, tʂ’ tɕ, tɕ’ Mandarin Vowels i ʅ i y(ü) u e ə ɤ o ɛ a ɑ Source: Cheng(1973:12) Background Literature • Xu Shen–說 文 解 字Shuo Wen Jie Zi (2nd cent. A.D.) • Soothill-1911 • Karlgren-1916, 1923a, 1923b, 1926, 1940, 1949, 1958 • Wieger-1927/1965 • Astor-1970 • Zhou Youguang-周有光 1978,1980, 2003 • Kraemer-1980, 1991a, 1991b • DeFrancis-1984 • Alber-1986, 1989 周有光 Zhou Youguang (1980) 汉字声旁读音便查 Hanzi shengpang duyin biancha ( A handy look up for the pronunciation of phonetics in Chinese characters) • Zhou analyzes characters in the Xin Hua Zidian (1971) based on Phonetic elements and sets up three categories of phonetic compound characters based on the similarity of the phonetic compound to the pronunciation of the phonetic itself.
    [Show full text]
  • Writing Taiwanese: the Development of Modern Written Taiwanese
    SINO-PLATONIC PAPERS Number 89 January, 1999 Writing Taiwanese: The Development of Modern Written Taiwanese by Alvin Lin Victor H. Mair, Editor Sino-Platonic Papers Department of East Asian Languages and Civilizations University of Pennsylvania Philadelphia, PA 19104-6305 USA [email protected] www.sino-platonic.org SINO-PLATONIC PAPERS is an occasional series edited by Victor H. Mair. The purpose of the series is to make available to specialists and the interested public the results of research that, because of its unconventional or controversial nature, might otherwise go unpublished. The editor actively encourages younger, not yet well established, scholars and independent authors to submit manuscripts for consideration. Contributions in any of the major scholarly languages of the world, including Romanized Modern Standard Mandarin (MSM) and Japanese, are acceptable. In special circumstances, papers written in one of the Sinitic topolects (fangyan) may be considered for publication. Although the chief focus of Sino-Platonic Papers is on the intercultural relations of China with other peoples, challenging and creative studies on a wide variety of philological subjects will be entertained. This series is not the place for safe, sober, and stodgy presentations. Sino-Platonic Papers prefers lively work that, while taking reasonable risks to advance the field, capitalizes on brilliant new insights into the development of civilization. The only style-sheet we honor is that of consistency. Where possible, we prefer the usages of the Journal of Asian Studies. Sinographs (hanzi, also called tetragraphs [fangkuaizi]) and other unusual symbols should be kept to an absolute minimum. Sino-Platonic Papers emphasizes substance over form.
    [Show full text]
  • Book Reviews ∵
    Journal of chinese humanities � (���6) �4�-�46 brill.com/joch Book Reviews ∵ Wang Dachang (汪大昌) Beijing: fangyan yu wenhua 《北京:方言与文化》 (Beijing: Language and Culture). Beijing: China International Radio Press, 2015. 250pp. In 1956 the government of the People’s Republic of China announced the adop- tion of a new official language to be known as the “common language” (putong- hua 普通話). The language would be based on the northern dialect of Chinese (guanhua or Mandarin Chinese) as spoken by the people of Beijing. Because China has many mutually unintelligible dialects, it was necessary to have one standard language so that the Chinese Communist Party could govern the country as a single nation. The linguist Wang Dachang, who teaches at Capital Normal University, is a native speaker of Beijing dialect. To him, that dialect of Chinese sounds the most pleasant and the most correct. In his new book Beijing: Language and Culture, he describes many aspects of Beijing dialect and compares it to putonghua. The language spoken by the people of Beijing, he tells us, is a language that evolved over the course of a thousand years, when the politics and economy of Beijing was most heavily influenced by northern peoples, such as the Khitan, Mongols, Jurchen, and Manchus. The population movement of the Han was away from the northern rulers toward the south, where they continued to speak a Chinese that was less influenced by northern non-Han peoples. Today those southerners are the people who speak Cantonese, Shanghainese, and other regional southern dialects. One can say that the southern peoples speak an older and more original form of Chinese, while northern Beijing speech represents a simplification of the earlier Chinese language brought about by its use as spoken by the northern peoples, for whom Chinese was a second * Ronald Suleski is a professor and director of the Rosenberg Institute for East Asian Studies, Suffolk University, Boston; email: [email protected].
    [Show full text]
  • A Corpus-Based Study of N1-N2 Words in Archaic Chinese
    A Corpus-Based Study of N1-N2 Words in Archaic Chinese By Jane Chanell 17970091 Supervisor: Associate Professor Robert Mailhammer Western Sydney University School of Humanities and Communication Arts June 2019 A thesis submitted in partial fulfilments of the requirements for the degree of Master of Research Acknowledgements I would like to express my sincere gratitude to my supervisor Associate Professor Robert Mailhammer, for his whole-hearted support of my Master’s study and research, for his patience, immense knowledge, invaluable assistance and for providing valuable guidance along every step of the way. Without his unwavering support and constant encouragement, I would never have been able to complete this thesis. I would also like to thank Dr Chong Han for being kind enough to provide details of the Chinese online corpus used for this linguistic research. A special thank you to Weicong Li, for providing all the essential technical support for working with the online corpus. I am very grateful to Dr Geoff Hyde for his invaluable advice on my writing. STATEMENT OF AUTHENTICATION The work presented in this thesis is, to the best of my knowledge and belief, original except as acknowledged in the text. I hereby declare that I have not submitted this material, either in full or in part, for a degree at this or any other institution. …………J…an…e…C…h…an…e…ll …………….. (Name) ………………………………………….. (Signature) ……………2…0…/0…6/…20…1…9………………. (Date) ii Table of Contents Acknowledgements .............................................................................................................................i
    [Show full text]