22 De Setembro, Investigar Para Recuperar 9.30 Recepção 10.00 Abertura Maria Da Luz Rosinha Presidente Da Câmara Municipal

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

22 De Setembro, Investigar Para Recuperar 9.30 Recepção 10.00 Abertura Maria Da Luz Rosinha Presidente Da Câmara Municipal 22 de Setembro, Investigar para Recuperar 9.30 Recepção 10.00 Abertura Maria da Luz Rosinha Presidente da Câmara Municipal de Vila Franca de Xira Luís Marques (Antropólogo) Director Regional de Cultura de Lisboa e Vale do Tejo 10.15 Pensar o Sítio no Tempo Raquel Henriques da Silva (Historiadora) Faculdade de Ciências Sociais e Humanas da Universidade Nova de Lisboa) Pausa para café 11.00 Recuperar sete séculos de história na Quinta das Lágrimas (Coimbra) Cristina Castel-Branco (Arquitecta paisagista – Instituto Superior de Agronomia / ACB Arquitectura Paisagista) 11.30 Os espaços e os tempos na Quinta de Ribafria (Sintra) Maria Teresa Caetano (Historiadora – Câmara Municipal de Sintra) 12.00 A Construção dos Jardins do Palácio de Queluz: uma perspectiva arqueológica Maria José Sequeira e Ana Vale (Arqueológas) 12.30 Projectar Paisagem no Tempo Teresa Andresen (Arquitecta Paisagista) Directora do Parque de Serralves / Faculdade de Ciências da Universidade do Porto Pausa para Almoço 15.00 Paisagens com Valor Cultural – Cartas e Convenções Internacionais Rita Theriaga Gonçalves (Arquitecta Paisagista) Representante oficial do Instituto de Gestão do Património Arquitectónico e Arqueológico I.P. 15.30 Quinta da Regaleira: o contributo da historiografia Denise Pereira da Silva (Historiadora) Fundação CulturSintra – Responsável pelo Património e Ambiente da Quinta da Regaleira 16.00 A Arte Paisagista no Norte de Portugal: Um Inventário dos Sítios de Interesse Frederico Meireles (Arquitecto paisagista – Universidade de Trás-os-Montes e Alto Douro) 16.30 Jardins Barrocos: O Novo Habitat dos Deuses Pagãos Ana Rodrigues (Hist. Arte – Faculdade de Ciências Humanas e Sociais / Universidade Nova de Lisboa) 17.00 Os Jardins da História da Quinta da Piedade (Vila Franca de Xira) Celso Mangucci (Historiador – Museu de Évora) 17.30 A Quinta da Cerca do Mosteiro de Tibães (Braga): Investigar para Intervir. Maria João Dias Costa (Arquitecta paisagista – Direcção Regional de Cultura do Norte) Luís Fontes (Arqueólogo – Unidade de Arqueologia / Universidade do Minho) Pausa para café 18.45 1º Painel Temático: Da Investigação à Salvaguarda Pedro Redol (Moderador / Historiador – IGESPAR I.P.) Convidados: Luís Fontes (Arqueólogo) João Henrique Reis Silva (Arquitecto Paisagista) Teresa Bettencourt da Câmara (Instituto da Habitação e da Reabilitação Urbana / SIPA) 23 de Setembro Recuperar com Conhecimento 10.00 Touring Cultural e Paisagístico Jorge Humberto (Engenheiro) Representante oficial do Turismo de Lisboa e Vale do Tejo Pausa para café 11.00 A Quinta da Gruta (Maia). Recuperação Integral de um Lugar. João Álvaro Rocha (Arquitecto) 11.30 Jardim das Damas do Palácio da Ajuda e Jardim do Palácio de Estói: dois casos de recuperação em curso João Ceregeiro (Arquitecto paisagista) 12.00 Reconversão, Reutilização e Gestão de Quintas, Cercas, Tapadas e Coutadas Maria Antónia Castro e Almeida (Arquitecta Paisagista) Pausa para almoço 14.45 Gerir com História: Palácios, Quintas e Jardins. Isabel Cordeiro (Directora do Palácio Nacional de Queluz) Representante Oficial do Instituto de Museus e da Conservação I.P. 15.00 Recuperar Património Integrado – O Palácio de Seteais (Sintra) Fundação Ricardo do Espírito Santo Silva 15.30 Jardins e Património: A Recuperação de Embrechados Emília Passos de Almeida (Conservadora e Restauradora – Escola do Património de Sintra) 16.00 Quinta da Peninha. Uma abordagem integrada – Património, Ambiente e Turismo Cláudia Almeida e João Prates Lopes (Biólogos - Parque Natural de Sintra -Cascais 16.30 Recuperação do Palácio e Quinta do Freixo (Porto) Bernardo Távora (Arquitecto) Pausa para café 18.30 2º Painel Temático Programa, Projecto, Obra e Manutenção Ana Carvalho Dias (Arqueóloga – IGESPAR I.P.) Convidados: João Pimenta e Henrique Mendes (Arqueólogos – Câmara Municipal de Vila Franca de Xira) Luísa Borralho (Arquitecta Paisagista) Elsa Duarte Conceiçao (Arquitecta – Instituto de Museus e da Conservação) Sílvia Cópio (Conservadora-Restauradora – Câmara Municipal de Vila Franca de Xira) Gerald Luckhurst (Arquitecto Paisagista) 24 de Setembro Gerir Património com História 10.00 Recuperar Património Classificado Maria Paula Alves (Arquitecta) Representante Oficial da Direcção Regional de Cultura de Lisboa e Vale do Tejo Pausa para café 11.00 Plano de Gestão Integrada das Quintas Municipais Fernando Paulo Ferreira (Vereador) Câmara Municipal de Vila Franca de Xira 11.30 Gerir a Quinta dos Marqueses de Fronteira (Benfica) Fernando Mascarenhas (Filósofo) Presidente do Conselho Directivo da Fundação das Casas de Fronteira e Alorna 12.00 Quinta da Casa do Loureiro (Marco de Canaveses): o realismo da gestão do património privado Maria Augusta Fernandez Moreno (Engenheira Geógrafa / Proprietária) 12.30 Gestão de Património: Os casos específicos do Parque da Pena e da Quinta de Monserrate Parques de Sintra, Monte da Lua, S.A. Pausa para almoço 15.00 Quinta Municipal de Nossa Senhora da Piedade – Visita Guiada Maria Miguel Lucas Pausa para café 16.30 Painel de Encerramento: Usos e Resusos: Critérios e Condicionantes à Intervenção Integrada Maria Antónia Castro e Almeida (Moderadora / Arquitecta Paisagista) Convidados: Ângelo Silveira (Arquitecto - IRHU) Isabel Menezes (Jurista) Fernando Mascarenhas (Filósofo e Presidente do Conselho Directivo FCFA) Luísa Cortesão (Arquitecta – Instituto de Museus e da Conservação / Parques de Sintra/Monte da Lua) Maria Miguel Lucas (Arqueóloga – Câmara Municipal de Vila Franca de Xira) Mário Fortes (Arquitecto Paisagista) Representante do Turismo de Lisboa e Vale do Tejo (a designar) 18.00 Sessão de Encerramento Vinho Licoroso de Honra – Companhia das Lezírias .
Recommended publications
  • Touristic Guide Index Come for One Reason
    TOURISTIC GUIDE INDEX COME FOR ONE REASON. 6 A BIT OF HISTORY STAY FOR MANY. 8 OUR BEACHES Some people come for the bright sunny days, 12 MONUMENTS, PALACES AND MUSEUMS to fix their gaze on the distant horizon, to admire 30 CHURCHES the magnificent, unmatched coastline and 32 NATURE to appreciate the nature park and warmth 40 TRACKS AND FOOTPATHS of the local people. 50 SPORTS AND LEISURE Others come for the peace and quiet, for the enticing 56 GASTRONOMY seaside esplanades and superb golf courses 58 ENTERTAINMENT surrounded by unspoilt nature, to savour the 61 SHOPPING delicious tastes of the ocean and for the thrill 66 PRATICAL INFORMATION of the wind and the waves, the surfing and sailing. There are also those who come for the fascinating stories of kings and spies and for all the glamour, culture and entertainment to be found. Many come for business meetings, for quick and easy access to Lisbon and its international airport and for the great diversity of places and geographical features on offer. Others come for the inviting footpaths and sand- dunes, for the exhilarating horse-riding excursions and boat trips around the bay and for the sheer pleasure of being on Sintra’s doorstep. Some come for the unforgettable welcome, for the genuine friendliness of the local people and for the unique feeling of confort and well-being. There are many reasons to come to Cascais. But there are lots more to stay for. Touristic Guide . 3 Cascais is located on the west coast of Portugal, right on the edge of mainland Europe and only 20 kilometres from Lisbon and its international airport.
    [Show full text]
  • LISBON Ehealth SUMMER WEEK
    LISBON eHEALTH SUMMER WEEK 1 In the short notes below you can find some suggestions, that can smooth your travel and also help you make the most out of your Lisbon experience. 03 Lisbon History & Culture 07 Transports How to get there 14 Accommodation 22 17 Places to visit Gastronomy 10 things to do and see Food & Restaurants 2 Lisbon History & Culture 3 Lisbon History & Culture Lisbon is the capital and largest city of Portugal, located in the estuary of the Tagus River (or in Portuguese, rio Tejo). The city has almost 550 000 inhabitants, but in the metropolitan area you have 2,6 million people. In 1147, D. Afonso Henriques and the army of Crusades managed to win the city from the Mouros. The king of Portugal ordered the construction of the Castle of São Jorge. In the 15th century, Portugal ventured into the discoveries, giving beginning to the Renaissance. It was from the river Tagus that the Armies that would come to discover the world, making Portugal the richest country in Europe. Some monuments had been constructed to eternalize the Portuguese Discoveries, being the Torre de Belém (Tower of Belém) and Mosteiro de Jerónimos (Monastery of Jerónimos) the most emblematic ones. With the 1755 earthquake, the City of Lisbon was almost totally destroyed. Marquês de Pombal, the Prime-Minister of King D. José, reconstructed the city. The buildings and squares of downtown Lisbon still prevail, being one of Lisbon’s tourist attractions, such as Terreiro do Paço. 4 Although the 1755 earthquake destroyed most of the city, some of Lisbon’s traditional districts survived.
    [Show full text]
  • The Panoramictour of Sintra
    The PanoramicTour of Sintra 28 October 2017 09:00 Departure from the conference center Professional and experienced licensed guide during the tours. Transportation by a comfortable AC non smoking Luxurious car / Van with professional driver. 18:00 Returning to the hotel Price: ONLY TRANSPORTATION FREE Most place charges the entrance fee. Note: The museums entrance fee and lunch will be paid by the participants. During the Tour will visit the Historical Places Sintra National Palace Quinta da Regaieira Monserrate Palace The Moorish Castle Historical Places Information 1. Sintra Natioanal Palace The gothic styled Palácio Nacional de Sintra is situated in the heart of Sintra and was the most lived in royal residence, being continual used from the 15th century up until the fall of the monarchy in 1910. This is the palace that king Afonso VI (1650s) was imprisoned during his later life, as he was deemed, by his brother, too unstable to rule the country. The minimalistic gothic exterior is dominated by the two huge chimneys that rise out from the kitchens while the interior includes decoratively painted rooms that reflect the extensive history of the palace. The most famous of these rooms is the magpie room, which has paintings of magpies representing the gossiping and scheming of the queen’s ladies in-waiting. As the National Palace is in the centre of town it is usually combined with exploring the historic centre of Sintra with its numerous cafes, restaurants and shops. The entrance fee is €10.00 and can get busy during the middle of the day. The Entrance Fee: Nearly 10 € 2.
    [Show full text]
  • December Weekend in Portugal
    Frogn University of the Third Age’s Seniors Visit to Portugal 14-21 May 2018 Programme Monday 14nd May 2018 Arrival to the International Airport of Lisbon Transfer to Estoril Welcome at the Hotel Londres and delivery of the Welcome Kits Welcome Dinner at the Hotel Tuesday 15rd May 2018 Breakfast at the Hotel 9h20 Departure from the Hotel 11h00 -12h00 Visit to the Association of the Third Age Universities of Portugal (RUTIS) 12h20 – 13h45 Lunch in a typical restaurant in Almeirim 13h45 – 14h00 Passage to the House Museum 14h00-15h15 Visit to a House Museum of Jose Relvas 15h15-15h30 Passage to Quinta Lagoalva 15h30-17h30 Visit to Quinta Lagoalva (vineyards, horse stables) 19h00 Return to the Hotel Free time Wednesday 16th May 2018 Breakfast at the Hotel 9h00 Departure from the Hotel 9h45-11h30 Visit at the University of 3 Age in Lisbon Bus tour through the center of Lisbon 12h30 – 15h30 Belém Visit to the Jerónimos Monastery Return to the Hotel Free time 17h30 – 18h30 Yoga for Seniors at the beach (optional – depends on the weather) 19h30 Dinner at the restaurant Thursday 17th May 2018 Breakfast at the Hotel 9h00 Departure from the Hotel 9h00 – 13h00 Tour Cabo da Roca, Boca do Inferno, Azenhas do Mar, Sintra Stops: Boca do Inferno, Cabo da Roca, Azenhas do Mar Sintra Free time in Sintra 15h00 Visit to Quinta da Regaleira 18h30 Return to the Hotel 19h30 Dinner at the Hotel Friday 18th May 2018 Breakfast at the Hotel Trip by train to Lisbon and walk in the City centre Free time Discovering Azulejo tiles in Cascais and Estoril 17h30 – 18h30
    [Show full text]
  • Estratégias De Gestão E De Conservação Para a Paisagem Cutural De Sintra, Património Mundial
    ESTRATÉGIAS DE GESTÃO E DE CONSERVAÇÃO PARA A PAISAGEM CUTURAL DE SINTRA, PATRIMÓNIO MUNDIAL Ana Filipa Rodrigues Moreira Leite Dissertação para obtenção do Grau de Mestre em Arquitectura Paisagista Orientador: Mestre Sónia Maria Loução Martins Talhé Azambuja Júri: Presidente: Doutora Ana Luísa Brito dos Santos Sousa Soares Ló de Almeida, Professora Auxiliar do Instituto Superior de Agronomia da Universidade Técnica de Lisboa. Vogal: Doutor Pedro Miguel Ramos Arsénio, Professor Auxiliar do Instituto Superior de Agronomia da Universidade Técnica de Lisboa; Vogal: Mestre Sónia Maria Loução Martins Talhé Azambuja Lisboa, 2013 AGRADECIMENTOS À Professora e orientadora Sónia Talhé Azambuja, não só pelo apoio no desenvolvimento da presente dissertação, como também pelas oportunidades criadas. À Câmara Municipal de Sintra, pela oportunidade de realização de tão relevante estágio, e em particular à equipa da Divisão do Plano Director Municipal, pelo apoio ao longo do desenvolvimento da dissertação. Aos avós, pelo apoio e pelo orgulho. Ao Bruno, pela ajuda preciosa, pelo apoio e pela disponibilidade. I RESUMO A Paisagem Cultural de Sintra, classificada em 1995 pela UNESCO como Património Mundial, representa o testemunho de uma simbiose única entre a Natureza e o Homem. O microclima específico e o coberto vegetal exuberante conferem à Serra de Sintra o espírito bucólico que promoveu, desde há muito, a sua ocupação por diferentes culturas: dos vestígios Neolíticos, a Suntria medieval; dos conventos e ermitérios espalhados pela solidão da Serra, ao estabelecimento da Corte e de nobres nas suas quintas de recreio, dispostas harmoniosamente por entre maciços graníticos e a luxuriante vegetação trazida de várias partes do mundo. A Paisagem de Sintra construiu-se sob influências artísticas e literárias, sendo hoje inclusivamente considerada como uma referência da expressão do Romantismo, que influenciou a Europa dos séculos XVIII e XIX.
    [Show full text]
  • ATINER's Conference Paper Proceedings Series ARC2017
    ATINER CONFERENCE PRESENTATION SERIES No: ARC2017-0106 ATINER’s Conference Paper Proceedings Series ARC2017-0106 Athens, 28 September 2018 Scenographic Interventions in Portuguese Romantic Architecture Luís Manuel Lourenço Sêrro Athens Institute for Education and Research 8 Valaoritou Street, Kolonaki, 10683 Athens, Greece ATINER’s conference paper proceedings series are circulated to promote dialogue among academic scholars. All papers of this series have been blind reviewed and accepted for presentation at one of ATINER’s annual conferences according to its acceptance policies (http://www.atiner.gr/acceptance). © All rights reserved by authors. 1 ATINER CONFERENCE PRESENTATION SERIES No: ARC2017-0106 ATINER’s Conference Paper Proceedings Series ARC2017-0106 Athens, 28 September 2018 ISSN: 2529-167X Luís Manuel Lourenço Sêrro, Associate Professor, Lusíada University, Portugal. Scenographic Interventions in Portuguese Romantic Architecture ABSTRACT When Kant established the noumenon1 as the limit of knowledge in his Critique of Judgment, he set off a reaction among the most distinguished philosophers of the infinite: Fischte, Schilling, and Hegel. This consciousness of the infinite and its analysis through the feeling of the sublime was the basis of all European Romanticism, as well as of the artistic currents that flowed from it. Although the theme of the sublime has been studied since Longinus, it was Hegel who extended the concept through the analysis of space and time in his The Philosophy of Nature, because nature as de-termination2 of the idea necessarily falls in space and time.3 Consequently, the artistic achievement of that era could only be a figurative representation of the sublime and the integration of all arts in a whole with the purpose of awakening the feeling of Gesamtkunstwerk.
    [Show full text]
  • Cultural Landscape of Sintra (Portugal) (723) / Paysage Culturel De Sintra (Portugal) (723)
    World Heritage 30 COM Patrimoine mondial Paris, 22 May / mai 2006 Distribution limited / limitée Original: English / anglais UNITED NATIONS EDUCATIONAL, SCIENTIFIC AND CULTURAL ORGANIZATION ORGANISATION DES NATIONS UNIES POUR L'EDUCATION, LA SCIENCE ET LA CULTURE CONVENTION CONCERNING THE PROTECTION OF THE WORLD CULTURAL AND NATURAL HERITAGE CONVENTION CONCERNANT LA PROTECTION DU PATRIMOINE MONDIAL, CULTUREL ET NATUREL WORLD HERITAGE COMMITTEE / COMITE DU PATRIMOINE MONDIAL Thirtieth session / Trentième session Vilnius, Lithuania / Vilnius, Lituanie 08-16 July 2006 / 08-16 juillet 2006 Item 7 of the Provisional Agenda: State of conservation of properties inscribed on the World Heritage List and/or on the List of World Heritage in Danger. Point 7 de l’Ordre du jour provisoire: Etat de conservation de biens inscrits sur la Liste du patrimoine mondial et/ou sur la Liste du patrimoine mondial en péril MISSION REPORT / RAPPORT DE MISSION Cultural Landscape of Sintra (Portugal) (723) / Paysage culturel de Sintra (Portugal) (723) 22-25 March 2006 / 22-25 mars 2006 ICOMOS-IUCN-UNESCO / ICOMOS-UICN-UNESCO This mission report should be read in conjunction with Document: Ce rapport de mission doit être lu conjointement avec le document suivant: WHC-06/30.COM/7A WHC-06/30.COM/7A.Add WHC-06/30.COM/7B WHC-06/30.COM/7B.Add REPORT ON THE MISSION TO SINTRA CULTURAL LANDSCAPE (PORTUGAL) FROM 22 TO 25 OF MARCH 2006 TABLE OF CONTENTS ACKNOWLEDGEMENTS EXECUTIVE SUMMARY 1 BACKGROUND TO THE MISSION 2 NATIONAL POLICY FOR THE PRESERVATION AND MANAGEMENT OF THE WORLD HERITAGE PROPERTY 3 IDENTIFICATION AND ASSESSMENT OF ISSUES 4 ASSESSMENT OF THE STATE OF CONSERVATION OF THE SITE 5 CONCLUSIONS AND RECOMMENDATIONS 6 ANNEXES 2 REPORT ON THE MISSION TO SINTRA CULTURAL LANDSCAPE (PORTUGAL) FROM 22 TO 25 OF MARCH 2006 ACKNOWLEDGEMENTS The Mission appreciated the good preparation and cordial welcome.
    [Show full text]
  • Updates Lissabon & Costa De Lisboa
    Updates 8. Auflage 2018 www.michael-mueller-verlag.de/updates © 2021, Michael Müller Verlag GmbH 1 Seite Umschlagkarte vorne Neue, alte Tramlinie in Lissabon 23 Jahre nach ihrer Stilllegung wird die Tram-Linie 24 reaktiviert. Ab dem 24. April fährt sie von der Praça Luís de Camões im Bairro Alto (Metro Baixa/Chiado) über Rato (Metro Rato), Amoreiras (ne- ben dem gleichnamigen Einkaufszentrum) nach Campolide. Später soll sie bereits am Bahnhof Cais do Sodré starten. Nach 27 Jahren wird damit zum ersten Mal eine neue Linie in Lissabon eröffnet, die Stadt spricht von einer neuen Verkehrspolitik und einer Renaissance der Straßenbahn. (Johannes Beck, 22.04.2018) Seite 1 Corona-Vorschriften beim Besuch von Sehenswürdigkeiten Fast alle Museen und Sehenswürdigkeiten sind in Portugal wieder geöffnet. Es gilt in der Regel eine Maskenpflicht während des ganzen Besuchs so wie bei der Fahrt mit Bus und Bahn oder beim Einkauf in Supermärkten oder anderen Geschäften. In Portugal wird diese Maskenpflicht von fast allen Menschen akzeptiert und eingehalten. Außerdem ist die Höchstzahl der Besucher pro Sehenswürdigkeit limitiert und ein Mindestabstand zwischen den Menschen aus unterschiedlichen Haushalten von 2 Metern soll beachtet werden. Viele Museen haben außerdem ihre Cafetaria geschlossen. Häufig ist auch die Benutzung von Schließfächern nicht mehr möglich, so dass man große Rucksäcke und Taschen besser zu Hause lässt. Bargeldloses Bezahlen ist meist erwünscht und in Portugal mit EC-, Visa- oder Mastercard-Karten meist problemlos möglich. In jedem Fall werden alle Besucher gebeten die Hygiene-Regeln einzuhalten (Hände gründlich wa- schen und desinfizieren, in die Armbeugen husten und niesen etc.) und bei Covid-19-Symptomen auf den Besuch zu verzichten.
    [Show full text]
  • Across Africa Tours & Travel
    ACROSS AFRICA TOURS & TRAVEL 2035 Sunset lake Road Newark Delaware 19702 | (+1)800-205-5754 | Fax 1 (424) 333-0903 | [email protected] Sintra Regaleira and Pena Palace Jeep Tour Take an adventure by riding in a Portuguese convertible Jeep through Sintra, a World Heritage town. Explore the very best secret spots and routes while being guided by the most knowledgeable locals that know all about the region. Itinerary Start your day being picked up at the meeting point and traveling directly to Quinta da Regaleira, a palace filled with mystery, metaphors and underground tunnels for a guided tour. After the visit, you will have an overview of all 5 palaces and the 8th-Century Moorish Castle as you pass by the Sintra-Cascais Natural Park. Take a break and enjoy a delicious lunch at a typical Portuguese restaurant before walking through one of the most mystical forests in the world. Visit the 12th-century Peninha Sanctuary, built 500 meters above sea level with a 360 view over the Atlantic Coast and the Natural Park. Finish your day with a guided tour to Pena Palace, the red-and-yellow Disney- like castle that sits atop Sintra’s second-highest peak. You will then be dropped off around 6:00 PM at the same station. Rates: $88 Per Person Price Includes • Travesseiro de Sintra pastry • Taste of unique Portuguese "Ginja" Liqueur or Porto wine • English speaking guide • Classic Portuguese convertible jeep • Free Wi-Fi onboard • Free Polaroid photo for you to take home • Smartphone chargers, blankets, umbrellas, sunscreen • Entrance ticket to Quinta da Regaleira and Pena Palace (€14.00) Price Excludes • Tips and gratuities • Any personal expenses Best safaris in Africa … live the dream © 2021 https://www.acrossafricatours.com .
    [Show full text]
  • Touristic Guide 06 a Bit of History
    TOURISTIC GUIDE 06 A BIT OF HISTORY 08 OUR BEACHES 12 MONUMENTS, PALACES, AND MUSEUMS 30 CHURCHES 34 NATURE 42 HIKING AND TREKKING 48 PARKS NEARBY ONE WAY LEADS TO ANOTHER. 52 SPORTS AND ACTIVITIES There are no equal paths in Cascais. There are sun paths you can follow along the 54 GOLF coastline either on foot, riding a horse, or on a sail boat from the bay. There are trails consumed by the GASTRONOMY 58 natural park’s wild nature that cross the dunes and turn into a journey of sea flavours. Some may bring 60 ENTERTAINMENT a business suitcase and end up switching outfits 64 SHOPPING due to the surf. Some may go through the history of kings and spies of yore and stay for the kindness 66 A SHORT STOP IN LISBON and genuineness of the people here and now. There are many paths in Cascais and all of them will make 70 PRACTICAL INFORMATION you want to return. Sintra km N Mafra km Cascais is in the Portuguese west coast, in the westernmost point of the European continent, 25 km away from Lisbon and its international Sintra-Cascais airport. A welcoming destination that will end Natural Park up surprising you with a quiet environment in the middle of nature as well as glamour, and it is just Cabo a two-hour flight from the main European cities. da Roca Guincho International International Lisbon Airport Cascais Aerodrome LISBON Estoril CASCAIS River Tagus Carcavelos Atlantic Ocean Cascais Touristic Guide | 5 Guia de Turismo . 5 CASCAIS, AN ETERNAL SAFE HAVEN The geostrategic interest of these stops between continental Europe and the magnificent Atlantic Ocean attracted the Phoenicians, Romans, and Arabs, among others.
    [Show full text]
  • Driving in Europe: Amsterdam to Portugal by Barry Pasternack
    1 Driving in Europe: Amsterdam to Portugal by Barry Pasternack While I lived in Europe off and on for over two years, I never made it to Portugal. Perhaps it was the fact that it was stuck at the end of the Iberian peninsula and therefore harder to reach than other countries, perhaps it was because for much of the time I lived in Europe Portugal was a dictatorship (it was not until 1976 that a democratically elected Prime Minister took office), but for whatever reason, I had not visited. Given that I had some personal business to take care of in the Netherlands and I had three weeks to spare, my wife and I decided to drive from Amsterdam down to Portugal and cross another activity off the “bucket list.” In total, we drove over 3,000 miles during our 15 day trip to Portugal and saw sights in the Netherlands, France, and Spain along the way. Our trip south began on Monday, March 27th when we drove from Tilburg, a city in southern Netherlands where I worked as a consultant in the 1980’s and we reached the outskirts of Paris right around rush hour (all roads in France seem to go through Paris). Given that we had experienced rush hour in Paris on an earlier trip to Europe a few years back, we knew enough to book a hotel on the outskirts of the city. The next morning we left Paris and drove to Bordeaux where I had booked a room at the Intercontinental using a free night (except for the five euro city tax) I received for renewing my IHG Mastercard (annual cost of $49).
    [Show full text]
  • Bilhete Turístico De Lisboa | CP
    ESCOLHA O SEU TÍTULO DE TRANSPORTE / CHOOSE YOUR TICKET BILHETE TRAIN & BUS CASCAIS E SINTRA / BILHETE FAMÍLIA & AMIGOS / BILHETE TURÍSTICO / TOURIST TRAVELCARD TRAIN & BUS TRAVELCARD CASCAIS E SINTRA FAMILY & FRIENDS TICKET Válido para 1 ou 3 dias (24 ou 72 horas consecutivas), para Válido entre Rossio / Sintra, Cais do Sodré / Cascais, Para viagens conjuntas de 3 a 9 pessoas, aos fins de semana um número ilimitado de viagens nos comboios das Linhas Alcântara - Terra / Oriente e nos autocarros da Scotturb, e feriados nacionais. de Sintra/Azambuja, Cascais e Sado, após validação. exceto BusCas e Giro. For 3-to-9-person trips, on weekends and national holiday. Valid for 1 day or 3 days in a row (24 or 72 hours) Valid between Rossio / Sintra, Cais do Sodré / Cascais, for unlimited travel on the Sintra/Azambuja, Cascais Alcântara - Terra / Oriente and Scotturb buses, except BusCas and Sado line trains. and Giro. All tickets must be validated before they can be used. ZAPPING BILHETE 10 VIAGENS / 10 TRIPS TICKET O carregamento de outros títulos de transporte no cartão do Bilhete Turístico, não é possível enquanto este Carregamentos em dinheiro para viajar de Comboio (CP), Metro, Preço mais económico, num determinado percurso escolhido. estiver válido. Autocarro (Carris) e Barco, sendo descontado o custo da viagem em cada utilização. A more economical price in a specific chosen route. You cannot load other tickets onto the Travelcard while it is still valid. Cash loading to travel by Train (CP), Subway, Bus (Carris) and Boat will be deducted when the card is validated in the different transport Válido apenas para o comboio.
    [Show full text]