UNA GIRA JUNTOS Una Gira Juntos Jean-Jacques Goldman

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

UNA GIRA JUNTOS Una Gira Juntos Jean-Jacques Goldman UNA GIRA JUNTOS Una gira juntos Jean-Jacques Goldman Compositor, poeta, cantante. Según sus compatriotas, uno de los tres franceses más famosos, junto con Zidane, que representa la integración del humilde inmigrante de origen no europea (y no cristiana), y l’abbé Pierre, un sacerdote anciano que lucha a favor de los más desfavorecidos, los sin techo, sin trabajo, sin dignidad, sin nada, y que es también una figura bastante mediática por sus declaraciones contundentemente simples o simplemente contundentes. JJG es hijo (1951) de inmigrantes judíos, su padre polaco (Lublín, entre la capital Varsovia y Lvov, ciudad históricamente polaca pero ahora ucraniana), su madre alemana (Munich, Baviera), que huyeron de la persecución nazi a la Francia tolerante de la revolución, donde se conocieron en la Resistencia. Es un gran talento de música popular. Con una asidua formación musical desde niño, con estudios universitarios en empresariales y sociología, gran observador y comunicador, conecta con lo que pasa en la vida de la gente de a pie. Escribe para muchos otros cantantes, asegurando sus éxitos desde la sombra, como Céline Dion (D’eux, llamado también The French Album, el disco francés más vendido de la historia), o para eventos como recientemente la película Asterix. Algunas canciones en esta gira, ya las cantaba en un concierto al que fui en Bruselas cuando aún era estudiante universitario. Toca los estilos, bailes e instrumentos más diversos. Los músicos que le acompañan son grandes profesionales de la música pop, muchas veces con formación clásica, tocando una amplia variedad de instrumentos, como él con sus diez años de violín (pero también el gospel en el coro de la parroquia de su barrio, y las canciones de los escoltas). Su gran atractivo es su sencillez, su sinceridad (aunque siempre es muy receloso de su vida privada), su comunicación, su interés por los demás, la letra que su público fiel conoce de memoria y canta con él (ver última página). “Es una cosa que en cada gira me sorprende: salgo de mi casa después de escribir canciones (lo que más me gusta) durante unos cuantos años, y resulta que hay gente por ahí que ha escuchado esas canciones y las conoce”. Tiene un público de gente muy normal por cierto, y de todas las edades, de abuelos a niños. Nuestros hijos prefieren sus discos en el coche, más que las canciones infantiles en español. En esta gira de un año han asistido casi un millón de personas, el 2% de la población francesa. Con la prensa lleva una relación más bien distante: no le gusta salir en los periódicos. En los años ochenta, cuando todos sus conciertos estaban vendidos en 24 horas sin pegar ningún cartel, y la prensa le machacaba duramente, compró dos páginas en el diario Libération, copió las críticas más acerbas, y firmó abajo: “Gracias por haber venido igualmente”. Hace con esmero y amor su trabajo, buscando lo que le gusta a la gente: no canta sobre lo que le pasa a él, sino sobre lo que nos pasa a todos, o nos toca de cerca, estas cosas anodinas y a la vez profundas de nuestra condición humana. No pretende ser más que un cantante popular, de hecho no se considera a sí mismo como una estrella, y nunca quiso cantar sino con su propio nombre y apellido. Conviene echar un vistazo a la letra para captar el concierto en su totalidad. Aunque esa letra necesita de su música para expresar el estado de ánimo que está detrás, porque a secas puede parecer un poco sosa. Y para los que quieren saber más, están en el otro disco unos reportajes-relatos sobre la gira, su historia, sus anécdotas, realmente muy gratos para quien entiende bien el francés. Y una web muy completa sobre este fenómeno que no quería serlo: www.parler-de-sa-vie.net. El concierto es un suceso armónico de ambientes realmente muy diferentes: rudos, ruidosos, tiernos, elegantes, sutiles, con sorpresas… 1.-2. Je marche seul / Camino sólo (1985, su canción favorita, del disco “Non homologué / No homologado”) Comme un bateau dérive Como un barco deriva Sans but et sans mobile Sin rumbo y sin móvil Je marche dans la ville Camino en la ciudad Tout seul et anonyme Sólo y anónimo La ville et ses pièges La ciudad y sus trampas Ce sont mes privilèges Son mis privilegios Je suis riche de ça Soy rico de eso Mais ça ne s’achète pas Pero eso no se compra Et je m’en fous, je m’en fous de tout Y paso, paso de todo De ces chaînes qui pendent à nos cous De estas cadenas que cuelgan de nuestros cuellos Je m’enfuis, j’oublie Huyo, olvido Je m’offre une parenthèse, un sursis Me ofrezco un paréntesis, una prórroga Je marche seul Camino sólo Dans les rues qui se donnent En las calles que se dan Et la nuit me pardonne, je marche seul Y la noche me perdona, camino sólo En oubliant les heures, je marche seul Olvidando las horas, camino sólo Sans témoin, sans personne Sin testigo, sin nadie Que mes pas qui résonnent, je marche seul Sólo mis pasos que resuenan, camino sólo Acteur et voyeur Actor y mirón Se rencontrer, séduire Encontrarse, seducir Quand la nuit fait des siennes Cuando la noche hace de las suyas Promettre sans le dire Prometer sin decirlo Juste des yeux qui traînent Sólo unos ojos que se arrastran Oh, quand la vie s’obstine Oh, cuando la vida se obstina En ces heures assassines En estas horas asesinas Je suis riche de ça Soy rico de eso Mais ça ne s’achète pas Pero eso no se compra Et j’m’en fous, j’m’en fous de tout Y paso, paso de todo De ces chaînes qui pendent à nos cous De estas cadenas que cuelgan de nuestros cuellos J’m’enfuis, j’oublie Huyo, olvido Je m’offre une parenthèse, un sursis Me ofrezco un paréntesis, una prórroga Je marche seul Camino sólo (Quand ma vie déraisonne) (Cuando mi vida desrazona) Dans les rues qui se donnent En las calles que se dan (Quand l’envie m’abandonne, je marche seul) (Cuando las ganas me abandonan, camino sólo) Et la nuit me pardonne, je marche presque seul Y la noche me perdona, camino casi sólo En oubliant les heures, je marche seul Olvidando las horas, camino sólo Sans presque aucun témoin, sans presque personne Sin casi ningún testigo, sin casi nadie Que mes pas qui résonnent, je marche seul Sólo mis pasos que resuenan, camino sólo Pour me noyer d’ailleurs Para ahogarme por cierto (Je marche seul) (Camino sólo) 3. Bonsoir! ¡Buenas noches ! Alors, voilà: Pues, mirad : Je suis la première partie. Soy la primera parte. N’ayez pas peur, No tengáis miedo, Après, une deuxième partie va arriver, Después llegará una segunda parte, Avec un vrai chanteur, Con un auténtico cantante, Avec de vrais musiciens, Con unos auténticos músicos, Et surtout avec un vrai costume, quoi. Y sobre todo con un auténtico traje, pues. Moi je suis là dans un but tout à fait précis, Yo estoy aquí con un objetivo bien concreto, Mais, ils vous ont raconté hier ou avant hier, non? Pero, ¿os han contado ayer o anteayer, no? Bon, alors on a un problème, Bueno, pues tenemos un problema, C’est que nous n’avons pas Es que no tenemos Suffisamment de choristes. Coristas en número suficiente. Et donc on s’est demandé Y entonces nos hemos preguntado Si vous accepteriez éventuellement, euh Si aceptaríais eventualmente, eh Bon, en gros, Bueno, más o menos, On m’a demandé de venir vous faire répéter, quoi. Me han pedido ir a haceros ensayar, pues. Alors, donc, on m’a donné une liste, Pues, entonces, me han dado una lista, Il y a cinq chansons à voir, Hay cinco canciones para repasar, Alors la première c’est facile, c’est Encore un matin, Entonces la primera es fácil, es Otra mañana más, C’est le refrain : Es el refrán: Un matin (bis) Una mañana (bis) Ça ne sert (bis) No sirve (bis) A rien (bis) Para nada (bis) Ah, non, non, non, non, A, no, no, no, no, On ce n’est pas compris, No nos hemos entendido, Non, je dois vous faire répéter, euh No, tengo que haceros ensayar, eh En tant que choristes, quoi. Como coristas, pues. C’est à dire que, il y a le chanteur qui chante, Es decir que, hay el cantante que canta, Et les choristes, ils, ils choristent, quoi. Y los coristas, ellos, coristan, pues. Donc ça fait, le chanteur il fait : Entonces eso hace, el cantante hace: Un matin (bis) Una mañana (bis) Ça ne sert (bis) No sirve (bis) A rien (bis) Para nada (bis) C’est ça ! ¡Eso! Un matin (bis) Una mañana (bis) Sans un coup (bis) Sin un golpe (bis) (Sin una pequeña) De main (bis) De mano (bis) (Ayuda) Ce matin (bis) Esa mañana (bis) C’est le mien (bis) Es la mía (bis) C’est le tien (bis) Es la tuya (bis) Un matin (bis) Una mañana (bis) De rien (bis) De nada (bis) Pour en faire (bis) Para hacer de ella (bis) Un rêve plus loin. Un sueño más allá. Alors, ça, c’est bon, c’est bon, c’est bon. Pues, eso, está bien, está bien. Très bien. Muy bien. Attendez, Esperad, Alors là, ça c’est plus compliqué, Vaya, eso es más complicado, Parce que d’abord la chanson n’est pas très connue, Porque primero la canción no es muy conocida, Elle s’appelle Poussière Se llama Polvo Et alors, là, les chœurs, ils font, euh : Luego, aquí, el coro, hace, eh : Eeeeeee (bis) Eeeeeee (bis) Ah, ils faut vraiment répéter, alors.
Recommended publications
  • Couleurs Et Parfums Aldridge REVIEW and Sleevenotes
    Couleurs et Parfums Aldridge REVIEW and Sleevenotes: These precious recordings represent not only an extremely adventurous musical career but also the end of that career, tragically cut short by the death of Carole Fredericks at just 49 from a heart attack in 2001. It was obvious that Carole was a determined and strong-minded individual when, aged 27 in 1979, she decided to emigrate from California to France, on the urgings of patrons of a French restaurant in San Francisco where she used to sing in order to make ends meet. She did this, despite knowing very little of the language, and although some would have labelled her as crazy she was convinced of her own ability to carve a singing career in her adoptive home. And so it proved – phenomenally so. She quickly endeared herself to her new audience by becoming proficient in the language and being able to sing in French so convincingly that many who first heard her did not realise that she was in fact American by birth. Carole found that by introducing R & B, soul and gospel, music that she had grown up with, into French popular music both her new found audience’s and her own musical horizons were expanded to such a degree that she became a major box office draw wherever she played throughout Europe. And not only as a solo act but also as a part of the much-loved rock trio, Fredericks Goldman Jones. Not just content with her fame in France she performed throughout Africa in order to help fund-raising efforts and raise awareness of the plight of modern day Africans.
    [Show full text]
  • LE MONDE/PAGES<UNE>
    www.lemonde.fr 58 ANNÉE – Nº 17802 – 1,20 ¤ – FRANCE MÉTROPOLITAINE --- SAMEDI 20 AVRIL 2002 FONDATEUR : HUBERT BEUVE-MÉRY – DIRECTEUR : JEAN-MARIE COLOMBANI 0123 La révolte des télévision La foule des meetings, actionnaires Les ondes minoritaires de choc du Proche-Orient contre les PDG l’indécision des électeurs LES ASSEMBLÉES générales de MADAGASCAR grandes entreprises qui vont se CAMPAGNE morne, ennuyeu- f tenir dans les prochains jours et Accord au Sénégal pour se ? Pourtant, les seize candidats L’ultime tour de dans les prochaines semaines une sortie de crise p. 4 – petits et grands – ont rassemblé France des candidats s’annoncent houleuses, à l’image des foules attentives dans leurs réu- de celle d’Alcatel, jeudi 18 avril, où et notre éditorial p. 17 nions publiques. C’est l’un des qui ont fait le PDG, Serge Tchuruk, a été paradoxes de ce premier tour, accueilli aux cris de « Démission ! » ANTISÉMITISME conclu dans les urnes dimanche salle comble par des petits actionnaires pré- 21 avril. A deux jours du scrutin, sents dans la salle. Mercredi Appel de cinq pays les Français paraissaient encore f Quatre Français 24 avril, ce sera au tour de Jean- d’Europe. peu mobilisés : quatre sur dix, Marie Messier d’affronter la colère selon les derniers sondages, sur dix n’ont des actionnaires de Vivendi Univer- Reportage à Djerba n’avaient encore pas fait leur sal. Le PDG contesté a pris soin de p. 4 et 6, points de vue p. 15 choix. Jacques Chirac, à Lille, et pas encore choisi recevoir leurs représentants, mer- Lionel Jospin, sur TF1, se sont credi, pour tenter de désamorcer efforcés d’entraîner les électeurs f leurs récriminations.
    [Show full text]
  • Program2014v2 Conference Program
    g _ gg NORTHE A S T CONFERENCE on the Teaching of Foreign Languages 61ST ANNUAL NECTFL CONFERENCE Sustaining Communities through World Languages Janel Lafond-Paquin, Rogers HS, Newport RI, Chair Thursday, March 27 – Sunday, March 30, 2014 | Marriott Copley Place Hotel, Boston g _ gg Digitaltal WWoWorldorld Language La Course Solutions for K-12 Grades Grades Grades Grades Grades Grades K-2 3-5 6-8 9-12 9-12 11-12 Advanced Elementary Elementary Middle School High School Fluency AP* Placement* Spanish 1 1 & 2 1 & 2 I & II I, II & III AP* FrenchFrench 1 & 2 1 & 2 I & II I, II & III AP* Chinese 1 1 & 2 I & II I & II GGermanerman 1 & 2 1 & 2 I & II LaLatintin 1 1 & 2 I & II Make the excellence of Middlebury Learn More at Booth #329 College available to your students. Middlebury Interactive, the recognized leader in NECTFLNECTFL Presentation:Presentation: digital world language education, provides access to Saturday, March 29, 2014 superior online programs that prepare students with 10:00-11:00am the language skills and cultural understanding to compete in the 21st Century global marketplace. PresentationPresentation Topic:TToopic: Creating Neighborhood Communities Interactive courses: Through Language Learning t*OUFHSBUF DPNNVOJDBUJPO DVMUVSF DPOOFDUJPOT comparisons and communities at varying levels of Presenters:Presenters: immersion. Aline Germain-Rutherford, Ph.D. Lee Mclsaac, Ph.D. t0òòFFS DVTUPNJ[FE QSPHSBNT BOE DPVSTFT UIBU BSF specifically designed at grade level t' FBUVSF øFYJCMF JNQMFNFOUBUJPO NPEFMT $PVSTFT can be delivered fully online, in a blended model or as supplemental material. t& OHBHF TUVEFOUT JO B WBSJFUZ PG BDUJWJUJFT QSBDUJDFT tasks and assessments.
    [Show full text]
  • Titre Interprète Duo a Quoi Tu Danses
    Titre Interprète Duo A quoi tu danses ? 1789, Les Amants de la Bastille Allez viens (c'est bientôt la fin) 1789, Les Amants de la Bastille Au palais royal 1789, Les Amants de la Bastille Ca ira mon amour 1789, Les Amants de la Bastille Fixe 1789, Les Amants de la Bastille Fixe / Les droits de l'homme 1789, Les Amants de la Bastille Hey Ha 1789, Les Amants de la Bastille Je mise tout 1789, Les Amants de la Bastille Je suis un dieu 1789, Les Amants de la Bastille Je veux le monde 1789, Les Amants de la Bastille Je vous rends mon âme 1789, Les Amants de la Bastille La guerre pour se plaire 1789, Les Amants de la Bastille duo La nuit m'appelle 1789, Les Amants de la Bastille La rue nous appartient 1789, Les Amants de la Bastille La sentence 1789, Les Amants de la Bastille Le cri de ma naissance 1789, Les Amants de la Bastille Le temps s'en va 1789, Les Amants de la Bastille duo Les mots que l'on ne dit pas 1789, Les Amants de la Bastille Nous ne sommes 1789, Les Amants de la Bastille Pour la peine 1789, Les Amants de la Bastille Pour un nouveau monde 1789, Les Amants de la Bastille Sur ma peau 1789, Les Amants de la Bastille Tomber dans ses yeux 1789, Les Amants de la Bastille Partir un jour 2Be3 Toi jamais 8 femmes A cause des garçons A cause des garçons Le tunnel d'or AaRON Adam et Eve : Les Passages Adam & Eve Ce qu'on ne m'a jamais dit Adam & Eve duo Demain comme la veille Adam & Eve Do U Wanna Be My Luv Adam & Eve Je te jure Adam & Eve Ma bataille Adam & Eve duo Rien ne se finit Adam & Eve duo J'veux un mec Adrienne Pauly Notre moment
    [Show full text]
  • Karaoke Mietsystem Songlist
    Karaoke Mietsystem Songlist Ein Karaokesystem der Firma Showtronic Solutions AG in Zusammenarbeit mit Karafun. Karaoke-Katalog Update vom: 13/10/2020 Singen Sie online auf www.karafun.de Gesamter Katalog TOP 50 Shallow - A Star is Born Take Me Home, Country Roads - John Denver Skandal im Sperrbezirk - Spider Murphy Gang Griechischer Wein - Udo Jürgens Verdammt, Ich Lieb' Dich - Matthias Reim Dancing Queen - ABBA Dance Monkey - Tones and I Breaking Free - High School Musical In The Ghetto - Elvis Presley Angels - Robbie Williams Hulapalu - Andreas Gabalier Someone Like You - Adele 99 Luftballons - Nena Tage wie diese - Die Toten Hosen Ring of Fire - Johnny Cash Lemon Tree - Fool's Garden Ohne Dich (schlaf' ich heut' nacht nicht ein) - You Are the Reason - Calum Scott Perfect - Ed Sheeran Münchener Freiheit Stand by Me - Ben E. King Im Wagen Vor Mir - Henry Valentino And Uschi Let It Go - Idina Menzel Can You Feel The Love Tonight - The Lion King Atemlos durch die Nacht - Helene Fischer Roller - Apache 207 Someone You Loved - Lewis Capaldi I Want It That Way - Backstreet Boys Über Sieben Brücken Musst Du Gehn - Peter Maffay Summer Of '69 - Bryan Adams Cordula grün - Die Draufgänger Tequila - The Champs ...Baby One More Time - Britney Spears All of Me - John Legend Barbie Girl - Aqua Chasing Cars - Snow Patrol My Way - Frank Sinatra Hallelujah - Alexandra Burke Aber Bitte Mit Sahne - Udo Jürgens Bohemian Rhapsody - Queen Wannabe - Spice Girls Schrei nach Liebe - Die Ärzte Can't Help Falling In Love - Elvis Presley Country Roads - Hermes House Band Westerland - Die Ärzte Warum hast du nicht nein gesagt - Roland Kaiser Ich war noch niemals in New York - Ich War Noch Marmor, Stein Und Eisen Bricht - Drafi Deutscher Zombie - The Cranberries Niemals In New York Ich wollte nie erwachsen sein (Nessajas Lied) - Don't Stop Believing - Journey EXPLICIT Kann Texte enthalten, die nicht für Kinder und Jugendliche geeignet sind.
    [Show full text]
  • DJ – Titres Incontournables
    DJ – Titres incontournables Ce listing de titres constamment réactualisé , il vous ait destiné afin de surligner avec un code couleur ce que vous préférez afin de vous garantir une personnalisation totale de votre soirée . Si vous le souhaitez , il vaut mieux nous appeler pour vous envoyer sur votre mail la version la plus récente . Vous pouvez aussi rajouter des choses qui n’apparaissent pas et nous nous chargeons de trouver cela pour vous . Des que cette inventaire est achevé par vos soins , nous renvoyer par mail ce fichier adapté à vos souhaits 2018 bruno mars – finesse dj-snake-magenta-riddim-audio ed-sheeran-perfect-official-music-video liam-payne-rita-ora-for-you-fifty-shades-freed luis-fonsi-demi-lovato-echame-la-culpa ofenbach-vs-nick-waterhouse-katchi-official-video vitaa-un-peu-de-reve-en-duo-avec-claudio-capeo-clip-officiel 2017 amir-on-dirait april-ivy-be-ok arigato-massai-dont-let-go-feat-tessa-b- basic-tape-so-good-feat-danny-shah bastille-good-grief bastille-things-we-lost-in-the-fire bigflo-oli-demain-nouveau-son-alors-alors bormin-feat-chelsea-perkins-night-and-day burak-yeter-tuesday-ft-danelle-sandoval calum-scott-dancing-on-my-own-1-mic-1-take celine-dion-encore-un-soir charlie-puth-attention charlie-puth-we-dont-talk-anymore-feat-selena-gomez clean-bandit-rockabye-ft-sean-paul-anne-marie dj-khaled-im-the-one-ft-justin-bieber-quavo-chance-the-rapper-lil-wayne dj-snake-let-me-love-you-ft-justin-bieber enrique-iglesias-subeme-la-radio-remix-remixlyric-video-ft-cnco feder-feat-alex-aiono-lordly give-you-up-feat-klp-crayon
    [Show full text]
  • 1 Carole FREDERICKS Springfield Gospel Music and the Blues Are
    Carole FREDERICKS Springfield Gospel music and the Blues are sisters in song. Both genres are the issue of the Negro Spirituals and both share worldwide popularity. If Gospel music sings of the grace of God, the Blues denotes the difficulties and challenges of life. They tell the same story, one from a secular point of view and the other from a spiritual perspective…both with genuine and often brutal honesty. There are lessons to be learned from each. Every once in a while a voice will come along that reveals the depth of kinship between Gospel and Blues music. The late Carole Fredericks was such a voice. In 1996, she released the album Springfield as a testament to the intimate bond between Gospel, Blues and the human condition. “In a music where the unexpected is not unusual and the curious can be common-place, how likely is it that the younger sister of a famous bluesman, who spoke only English until she was in her thirties, should relocate to Europe, become a big star in France and the francophone countries around the world, and eventually leave a musical legacy that has become a standard resource for teaching French? That is, of course, a potted biography of the remarkable Carole Fredericks – whose older brother, Henry St. Clair Fredericks, is better known to the blues world as Taj Mahal. Carole died too young in 2001. ‘Springfield’ was the first of her two solo albums, and was originally released in 1996. It is sung entirely in English, in case you were wondering, and revisits Carole’s roots – the title refers to the town where Carole and her family were raised.
    [Show full text]
  • Je-Te-Donne-Paroless-1.Pdf
    I can give you a voice, bred with rythms and soul The heart of a welsh boy who's lost his home Jean-Jacques Goldman Put it in harmony, let the words ring Carry your thoughts in the song we sing Jean-Jacques Goldman, né le 11 octobre 1951 dans le 19e arrondissement de Paris, est Je te donne mes notes, je te donne mes mots un auteur-compositeur-interprète français Quand ta voix les emporte à ton propre tempo également producteur, de variété et Une épaule fragile et solide à la fois de pop rock principalement. Il a fait de Ce que j'imagine et ce que je crois nombreux tubes dans les années 80 comme Il suffira d’un signe, Quand la musique est Refrain … Je te donne toutes mes différences bonne, Encore un matin seul ou avec son Tous ces défauts qui sont autant de chance groupe Fredericks Goldman Jones. On sera jamais des standards Il compose également pour de nombreux artistes célèbres Des gens bien comme il faut Je te donne ce que j'ai ce que je vaux comme Johnny Hallyday ou encore Céline Dion. C’est aussi un artiste engagé dans les causes humanitaires surtout avec les restos du cœur qu’il fonde avec Coluche. I can give you the force of my ancestral pride C’est d’ailleurs lui qui a écrit leur chanson phare chantée The will to go on when I'm hurt deep inside par de nombreux artistes sous le nom Des Enfoirés. Whatever the feeling, whatever the way It helps me to go on from day to day La chanson Je te donne nos doutes et notre indicible espoir Les questions que les routes ont laissées dans Je te donne est une chanson écrite, composée et interprétée l'histoire par Jean-Jacques Goldman et Michael Jones en 1985.
    [Show full text]
  • Francais.Pdf
    ASSOCIATION ENCHANTER 05/08/21 - 1 - PLAY BACKS FRANÇAIS Interprète Titre Interprète Titre 113 Au summun Adamo Salvato re Elle était belle pourtant 1 2 3 Soleils Comme d'habitude Adamo Salvatore En bandolera 1789 Les Amants de la A quoi tu danses Adamo Salvatore En blue jeans et blouson d'cuir 1789Bastille Les Amants de la Allez viens Adamo Salvatore Ensemble 1789Bastille Les Amants de la Au palais royal Adamo Salvatore Es mi vida 1789Bastille Les Amants de la Ca ira mon amour Adamo Salvatore Et maintenant 1789Bastille Les Amants de la Fixe les droits de l'homme Adamo Salvatore Et t'oublier 1789Bastille Les Amants de la Hey Ha Adamo Salvatore F comme femme 1789Bastille Les Amants de la Je mise tout Adamo Salvatore Inch'Allah 1789Bastille Les Amants de la Je suis un dieu Adamo Salvatore J'aime 1789Bastille Les Amants de la Je veux le monde Adamo Salvatore J'avais oublié que les roses sont roses 1789Bastille Les Amants de la Je vous rends mon âme Adamo Salvatore Je danse 1789Bastille Les Amants de la La guerre pour se plaire Adamo Salvatore Je voudrais mourir dans tes bras 1789Bastille Les Amants de la La nuit m'appelle Adamo Salvatore Je vous offre 1789Bastille Les Amants de la La rue nous appartient Adamo Salvatore J'te lâche plus 1789Bastille Les Amants de la La sentence Adamo Salvatore La nuit 1789Bastille Les Amants de la Le cri de ma naissance Adamo Salvatore Laissons dire 1789Bastille Les Amants de la Le temps s'en va Adamo Salvatore L'amour te ressemble 1789Bastille Les Amants de la Les mots que l'on ne dit pas Adamo Salvatore Le
    [Show full text]
  • Découvrons Un Artiste : Francis CABREL
    Découvrons un artiste : Francis CABREL La corrida – Francis Cabrel Depuis le temps que je patiente Dans cette chambre noire J'entends qu'on s'amuse et qu'on chante Au bout du couloir ; Quelqu'un a touché le verrou Et j'ai plongé vers le grand jour J'ai vu les fanfares, les barrières Et les gens autour Dans les premiers moments j'ai cru Qu'il fallait seulement se défendre Mais cette place est sans issue Je comme nce à comprendre Ils ont refermé derrière moi Francis Cabrel est un auteur, compositeur et interprète de Ils ont eu peur que je recule chanson française né le 23 novembre 1953 à Astaffort Je vais bien finir par l'avoir Cette danseuse ridicule... dans le Lot-et-Garonne. Il a commencé sa carrière Est-ce que ce monde est sérieux ? (x2) musicale à treize ans lorsqu'on lui offre une guitare pour Andalousie je me souviens Noël. Il a sorti son premier album en 1977. Depuis, il a Les prairies bordées de cactus sorti 11 autres albums studio. Je ne vais pas trembler devant Ce pantin, ce minus ! Je vais l'attraper, lui et son chapeau Il a également repris des chansons d'artistes étrangers et Les faire tourner comme un soleil notamment des chansons de Bob Dylan dont il est un Ce soir la femme du torero grand fan. Cependant, il traduit les chansons en français Dormira sur ses deux oreilles Est-ce que ce monde est sérieux ? avant de les reprendre. Est-ce que ce monde est sérieux ? J'en ai pours uivi des fantômes Sa chanson Je l'aime à mourir a été reprise par plusieurs Presque touché leurs ballerines Ils ont frappé fort dans mon cou artistes et notamment par Shakira en 2012.
    [Show full text]
  • Culex Pipiens
    Influence de l’architecture génétique et des variations environnementales sur l’adaptation : la résistance aux insecticides chez les moustiques Pascal Milesi To cite this version: Pascal Milesi. Influence de l’architecture génétique et des variations environnementales sur l’adaptation : la résistance aux insecticides chez les moustiques. Zoologie des invertébrés. Univer- sité Montpellier, 2015. Français. NNT : 2015MONTS255. tel-02172035 HAL Id: tel-02172035 https://tel.archives-ouvertes.fr/tel-02172035 Submitted on 3 Jul 2019 HAL is a multi-disciplinary open access L’archive ouverte pluridisciplinaire HAL, est archive for the deposit and dissemination of sci- destinée au dépôt et à la diffusion de documents entific research documents, whether they are pub- scientifiques de niveau recherche, publiés ou non, lished or not. The documents may come from émanant des établissements d’enseignement et de teaching and research institutions in France or recherche français ou étrangers, des laboratoires abroad, or from public or private research centers. publics ou privés. Délivré par l’UNIVERSITE DE MONTPELLIER Préparée au sein de l’école doctorale SIBAGHE Et de l’unité de recherche ISEM Spécialité : EERGP Ecologie, Evolution, Ressources Génétiques, Paléobiologie Présentée par Pascal MILESI Influence de l’architecture génétique et des variations environnementales sur l’adaptation : la résistance aux insecticides chez les moustiques Soutenue le 18 Décembre 2015 devant le jury composé de : M. Sylvain BILLIARD, MCF, GEPV, Université de Lille 1 Rapporteur M. Pierre-Henry GOUYON, Pr, ISYEB, MNHN Rapporteur M. Denis BOURGUET, DR, CBGP, INRA-Montpellier Examinateur M. Sylvain CHARLAT, CR, LBBE, CNRS-Lyon Examinateur M. Michel RAYMOND, DR, ISEM, CNRS-Montpellier Examinateur M.
    [Show full text]
  • Jean-Jacques Goldman Encore Un Matin Mp3, Flac, Wma
    Jean-Jacques Goldman Encore Un Matin mp3, flac, wma DOWNLOAD LINKS (Clickable) Genre: Pop Album: Encore Un Matin Country: France Released: 1984 Style: Chanson MP3 version RAR size: 1822 mb FLAC version RAR size: 1728 mb WMA version RAR size: 1503 mb Rating: 4.1 Votes: 104 Other Formats: WAV AIFF DTS AC3 VOC AU MOD Tracklist A Encore Un Matin 3:42 B Petite Fille 4:28 Companies, etc. Distributed By – CBS Disques Phonographic Copyright (p) – CBS Disques Copyright (c) – CBS Disques Pressed By – CBS Disques Printed By – Montreuil Offset Lacquer Cut At – Translab Credits Lyrics By [Paroles], Music By [Musique], Producer [Réalisation Artistique] – J.-J. Goldman* Photography By [Photo] – Bernard Schmitt Producer [Réalisation Artistique] – M. Lumbroso* Notes Photo pour Synchro Plus. Credits for J.-J. Goldman on sleeve appear as J. J. Goldman on labels. All tracks D.R ℗ & © 1984 CBS Disques Pressé et distribué en France par CBS Disques. Made in France Imprimé en France Barcode and Other Identifiers Matrix / Runout (Etched Side A Variant 1): EPCA 4438 A¹ Ʈ Matrix / Runout (Etched Side B Variant 1): EPCA 4438 B Ʈ Matrix / Runout (Etched Stamped Side A Variant 2): (Etched EPCA 4438 A¹ Ʈ) (Stamped ⩓ 84 4 EPC 4438 A1) Matrix / Runout (Etched Stamped Side B Variant 2): (Etched EPCA 4438 B Ʈ) (Stamped ⩓ 8 44) Rights Society: SACEM SDRM SACD SGDL Price Code (Boxed on back cover): CB 111 Other: D.R. Other: F Other versions Category Artist Title (Format) Label Category Country Year Jean-Jacques Encore Un Matin EPCA 4438 Epic EPCA 4438 Netherlands 1984 Goldman
    [Show full text]