2 2 d d n i . r e v o C _ M T S _ 5 5 3 7 3 37355_STM_Cover.indd M A AM 5 1 : 8 8:15 9 0 / 5 2 / 9 9/25/09

The Genesis of Hunting design: www.bcom.at The Genesis of Sport Shooting design: www.bcom.at

337355_STM_Cover.indd7355_STM_Cover.indd 3 99/25/09/25/09 8:168:16 AMAM Das STEYR AUG/A3 SA USA ist die zivile Version The STEYR AUG/A3 SA USA is the civilian version Le STEYR AUG/A3 SA USA est la version civile du des weltberühmten STEYR AUG. Es ist ein halbau- of the world-famous STEYR AUG - a gas-operated réputé STEYR AUG. C’est une semi-automatique tomatischer Gasdrucklader mit starrer Verriegelung semiautomatic rifl e with a Picatinny rail (Mil. Std. avec un rechargement par empreint des gaz, avec und einer Picatinny Schiene (Mil. Std. 1913 rail) zur 1913 rail) which allows quick attachement of various un verrouillage rigide et un rail Picatinny (Mil. Std schnellen Montage verschiedener Optiken. optic devices. The hard chrome plated barrel with a 1913 rail) pour un montage rapide de différents op- Der hart verchromte Lauf mit einer Drallsteigung 1 in twist rate 1 in 9” guarantees high reliability. tiques. Le canon chromé avec ces paliers de 1 à 9 9 Zoll ist ein Garant für hervorragende Schussleis- pouces est une garantie de capacité de tir excepti- tung. onnelle.

kg lbs MODEL Synthetic

STEYR AUG/A3 407mm/16“ 508mm/20“ 550mm/21.6“ SA USA .223 Rem. 30 rounds Pull through trigger 3.4 7.5

690mm/27.2“ 790mm/31.1“ 830mm/32.7“

337355_STM_Sport.indd7355_STM_Sport.indd 2 99/25/09/25/09 9:119:11 AMAM STEYR AUG/A3 SA USA

El STEYR AUG/A3 SA USA es la versión civil del mundialmente famoso STEYR AUG. Es un arma se- miautomática con repetición a gas y viene provisto de un carril Picatinny (carril Mil Std. 1913) para un rápido acoplamiento de diversas ópticas. El cañon y con cromo duro con un paso de 1 en 9“ es la ga- rantía de un rendimiento de tiro sobresaliente.

37355_STM_Sport.indd 3 9/25/09 9:11 AM Das STEYR HS .50 eröffnet eine neue Ära für The STEYR HS .50 opens a new era of long-range Le STEYR HS .50 ouvre une ère nouvelle pour le tir Distanz-Schützen. Der kalt gehämmerte Lauf bietet shooting. The cold hammer forged barrel ensures longue distance. Le canon martelé à froid offre une exzellente Präzision bei einer Einsatzweite von bis excellent precision up to a distance of 1500 m. excellente précision sur une distance de 1.500 m. zu 1500 m. Die Waffe ist nach dem Zusammenbau Directly after assembly, the weapon is ready for use. Dès son assemblage, l’arme est prête à l’emploi. sofort einsatzbereit. In wenigen Sekunden kann der Taking off the barrel complete with optics takes only Le démontage du canon, y compris l’optique, se Lauf samt Optik demontiert werden. a few seconds. fait en quelques secondes.

37355_STM_Sport.indd 4 9/25/09 9:11 AM STEYR HS .50 Field stripped

STEYR HS .50

STEYR HS .460

El STEYR HS .50 comienza una nueva era para tiros a largas distancias. El cañón amartillado en frío ofrece una precisión excelente en una distancia de hasta 1599 m. El arma está lista para su uso una vez montada. En pocos segundos puede desmontarse el cañon con la óptica.

kg lbs MODEL

900mm/35.4“ STEYR HS .50 .50 BMG 1 round Direct trigger 12,8 28.2

1.370mm/54“

900mm/35.4“ STEYR HS .460 .460 Steyr 1 round Direct trigger 12,4 27.3

1.370mm/54“

337355_STM_Sport.indd7355_STM_Sport.indd 5 99/25/09/25/09 9:119:11 AMAM STEYR SSG 69 PII with optional open sights and olive stock

Das STEYR SSG 69 ist ein legendärer Meilenstein in der Entwicklung moderner Präzisionsgewehre. Seit 1969 gilt das STEYR SSG 69 als Referenzwaffe für Präzisionsschützen.

STEYR SSG 69 PII

STEYR SSG 69 PIV

STEYR SSG 69 with 5 rounds Rear locking lugs Standard UIT rail Flash hider from SSG 69 PIV

337355_STM_Sport.indd7355_STM_Sport.indd 6 99/25/09/25/09 9:119:11 AMAM The STEYR SSG 69 is a legendary milestone in the La STEYR SSG 69 est une « pierre » légendaire El STEYR SSG 69 es un icono legendario en el development of modern precision rifl es. Among dans le développement des fusils modernes de desarrollo de los rifl es de precisión. Desde 1969 high-precision shooters, the STEYR SSG 69 has précision. Depuis 1969 le STEYR SSG 69 est une es el STEYR SSG 69 un arma de referencia para been regarded as the rifl e of reference since 1969. arme de référence pour les tireurs. tiradores de precisión.

kg lbs MODEL Synthetic 650mm/25.6“ STEYR SSG 69 PII .243 Win., .308 Win. 5 rounds Direct trigger 4,2 9.2 1190mm/46.8“

STEYR SSG 69 PIIk .308 Win. 5 rounds Direct trigger 508mm/20.0“ 4,0 8.8

1102mm/47.3“

STEYR SSG 69 PIV .308 Win. 5 rounds Direct trigger 409mm/16.1“ 3,8 8.4

1003mm/39.5“

37355_STM_Sport.indd 7 9/25/09 9:11 AM Unsere Schiessmaschine für moderne Sportschüt- zen! Ein extrem robuster Aluminium-Klappschaft, mehrere Picatinny-Schienen (Mil. Std. 1913), stu- fenlos verstellbarer Erdsporn, fi xierbares Versa-Pod sowie eine hoch effektive Mündungsbremse, sind nur einige der zahlreichen Features dieser zukunfts- weisenden Hochleistungswaffe.

Foldable aluminium stock Extended picatinny rail New designed muzzle break

337355_STM_Sport.indd7355_STM_Sport.indd 8 99/25/09/25/09 9:119:11 AMAM Our sharp shooting machine for modern sports Notre « machine à tirer » pour les tireurs sportifs! ¡Nuestra máquina de tiro para tiradores modernos! shooters! An extremely robust folding aluminium Une crosse rabattable en aluminium solide, Una culata plegable de aluminio extremadamente stock, several Picatinny rails (Mil. Std. 1913), conti- plusieurs rails Picatinny (Mil. Std 1913), un talon robusta, varios carriles Picatinny (Mil Std. 1913), nuously adjustable trail spade, lockable Versa-Pod réglable sans palier, bipied Versa-Pod réglable ainsi „apoyo“ ajustable, Versa Pod sujetable un freno de as well as a highly effective muzzle brake are only qu’un réel frein de bouche sont quelques unes boca muy efectivo, son solamente algunas de las some of the numerous features of this trend-setting des innombrables caractéristiques de cette arme extraordinarias características de este arma de alto high-performance rifl e. performante. rendimiento.

STEYR ELITE 08

STEYR ELITE 08 Stainless

kg lbs MODEL Aluminium STEYR ELITE 08 .308 Win. 10 rounds Direct trigger 570mm/22.4“ 5,7 12.5

1115mm/43.9“

337355_STM_Sport.indd7355_STM_Sport.indd 9 99/25/09/25/09 9:119:11 AMAM STEYR ELITE

Vollständig ausgerüstet, mit extra langer Picatinny Schiene, integriertem Zweibein, kalt gehämmertem Match-Lauf, verstellbarer Schaftkappe und –backe Adjustable cheekpiece Extended picatinny rail mit extra Magazin im Schaft ist die STEYR ELITE die and butt plate for scope mounting ultimative, kompakte und leichte Präzisionswaffe.

STEYR ELITE

Match-barrel Integrated bipod

337355_STM_Sport.indd7355_STM_Sport.indd 1010 99/25/09/25/09 9:129:12 AMAM Fully equipped with extra long Picatinny rail, inte- La STEYR ELITE est une Arme de précision légère Completamente equipado, con carril Picatinny extra grated bipod, cold hammer forged match barrel, et compacte, entièrement équipée d’un très long largo, bípode integrado, cañón tipo Match amar- adjustable cheek piece and butt plate and a spare rail Picatinny, d’un bipied intégré, d’un canon Match tillado en frío, cantonera y carrillera ajustables con magazine in the stock the STEYR ELITE is the martelé à froid, d’une crosse et joue réglable et un cargador extra en la culata, el STEYR ELITE es el ultimate compact and light-weight precision rifl e. magasin supplémentaire dans la crosse. arma de precisión defi nitiva, compacta y ligera.

kg lbs MODEL Glass fi bre reinforced STEYR ELITE .308 Win. 2 magazines á 5 rounds Direct trigger 570mm/22.4“ 4,3 9.5

1090mm/42.9“

37355_STM_Sport.indd 11 9/25/09 9:12 AM Die ultimative Präzisionswaffe von Profi schützen für höchste Ansprüche entwickelt! Die zahlreichen und nützlichen Features, wie der stufenlos verstellbare Erdsporn, verstellbare seitliche Picatinny-Schienen (Mil. Std. 1913) zur Montage taktischer Geräte und das fi xierbare Versa-Pod sind nur einige der wichti- Fully adjustable stock Special camoufl age coating gen Helfer für den perfekten Präzisionsschuß.

337355_STM_Sport.indd7355_STM_Sport.indd 1212 99/25/09/25/09 9:129:12 AMAM STEYR SSG 08 Camoufl age

STEYR SSG 08

The ultimate precision rifl e, developed by professio- Arme de précision développée pour les tireurs pro- ¡El arma de precisión defi nitiva desrrollada por nal shooters for highest demands. The STEYR SSG fessionnels exigeant des résultats. Les nombreuses tiradores profesionales para altas exigencias! Las 08 offers numerous useful features for the perfect et utiles caractéristiques, tel que le talon réglable, numerosas y útiles características, como el apoyo shot, including trail spade, various adjustable Pica- les rails latéraux Picatinny (Mil. Std 1913) pour le ajustable, carriles laterales Picatinny ajustables (Mil tinny rails (Mil. Std. 1913) for mounting tactical montage d’instruments tactiques et la possibilité Std 1913) para el montaje de aparatos tácticos y el equipment and a lockable Versa-Pod. de fi xer un bipied Versa Pod ne sont que quelques Versa Pod sujetable son solo algunas de las impor- unes des aides précieuses pour un tir parfait de tantes ayudas para el tiro de precisión perfecto. précision.

kg lbs MODEL Aluminium

STEYR SSG 08 .243 Win.; .308 Win. 10 rounds Direct trigger 600mm/23.6“ 5,7 12.5

1182mm/46.5“

508mm/20“ 5,4 11.9

1090mm/42.9“

.300 Win. Mag. 8 rounds Direct trigger 600mm/23.6“ 5,8 12.8

1182mm/46.5“

37355_STM_Sport.indd 13 9/25/09 9:12 AM STEYR SSG 04 A1

Das STEYR SSG 04 A1 ist eine leicht modifi zierte Version des Profi modells. Mit Picatinny Lang-Schie- nensystem nach Mil. Std. 1913, verstellbarer Schaft- kappe und –backe, High Capacity Magazin und einer von STEYR MANNLICHER entwickelten Mündungs- bremse bietet es alle erforderlichen Details für präzise Ergebnisse.

STEYR SSG 04 A1

337355_STM_Sport.indd7355_STM_Sport.indd 1414 99/25/09/25/09 9:129:12 AMAM The STEYR SSG 04 A1 is a slightly modifi ed La confi guration standard de la STEYR SSG 04 A1, El STEYR SSG 04 A1 es una versión ligeramen- version of the professional model. With a long sa crosse et joue réglables, son long système de te modifi cada del modelo Profesional. Con carril rail Picatinny system (Mil. Std. 1913), adjustable rail Picatinny (Mil. Std 1913), un frein de bouche Picatinny largo (Mil Std 1913), cantonera y carrilleras cheek piece and butt plate, high capacity magazine développé par STEYR MANNLICHER, une grande ajustables, cargador de alta capacidad y un freno and a muzzle brake developed by STEYR MANN- capacité du magasin et d’autres détails pour des de boca desarrollado por STEYR MANNLICHER, LICHER it has every technical detail required for résultats précis. ofrece todos los detalles necesarios para un precise results. resultado preciso.

kg lbs MODEL Glass fi bre reinforced

STEYR SSG 04 A1 .308 Win. 10 rounds Direct trigger 600mm/23.6“ 5 11

1175mm/46.3“

508mm/20“ 4,7 10.3

1083mm/42.6“

.300 Win. Mag. 8 rounds Direct trigger 600mm/23.6“ 4,9 10.8

1117mm/44“

37355_STM_Sport.indd 15 9/25/09 9:12 AM Dank der Standardkonfi guration mit verstellbarer Schaftkappe und –backe, Picatinny Schiene, High Capacity Magazin, Zweibein und einer von STEYR MANNLICHER entwickelten Mündungsbremse ist das STEYR SSG 04 sofort einsatzbereit und bietet höchste Präzision.

Integrated picatinny rail Adjustable cheekpiece Match-barrel with new for scope mounting and HC-Kit Harris bipod and butt plate designed muzzle break

337355_STM_Sport.indd7355_STM_Sport.indd 1616 99/25/09/25/09 9:129:12 AMAM STEYR SSG 04

STEYR SSG 04

Thanks to the standard confi guration with adjustable Grâce à la confi guration standard avec une crosse Gracias a su confi guración standard que comprende cheek piece and butt plate, Picatinny rail, high capa- et joue réglable, un rail Picatinny, une grande ca- una cantonera y carrillera ajustables, carril picatinny, city magazine, bipod and a muzzle brake developed pacité du magasin, un bipied et un frein de bouche cargador de alta capacidad, bípode y un freno de by STEYR MANNLICHER, the STEYR SSG 04 is développé par STEYR MANNLICHER, le STEYR boca desarrollado por STEYR MANNLICHER, el ready for competition and works with the utmost SSG 04 est d’une utilisation immédiate et offre de STEYR SSG 04 está listo para la acción ofreciendo precision. hautes précisions. una extraordinaria precisión.

kg lbs MODEL Glass fi bre reinforced

STEYR SSG 04 .308 Win. 10 rounds Direct trigger 600mm/23.6“ 4,9 10.8

1117mm/44“

508mm/20“ 4,7 10.3

1083mm/42.6“

.300 Win. Mag. 8 rounds Direct trigger 600mm/23.6“ 4,9 10.8

1117mm/44“

37355_STM_Sport.indd 17 9/25/09 9:12 AM Werte Freunde der Jagd! Dear hunting enthusiasts! Chers amis de la Chasse! Estimados amigos de la Caza:

Edles Design, wertvolle Materialen, innovative und ausgereifte Technik sind heute wie damals die mar- kanten Eigenschaften für alle Jagdwaffen aus dem Hause STEYR MANNLICHER. Die Qualität unserer Produkte, die Verlässlichkeit und die Präzision sind seit der Gründung 1864 legendär. Weltweit schätzen Jäger und Schützen, all diese Eigenschaften und die Tatsache, ein wertbeständiges und einzigartiges Produkt zu besitzen. Darauf sind wir stolz und nehmen diesen Umstand als Ansporn für die Zukunft.

337355_STM_Hunting.indd7355_STM_Hunting.indd 2 99/25/09/25/09 8:548:54 AMAM Outstanding design, quality materials, innovation Un noble design, des matériaux précieux, une tech- Bello diseño, materiales valiosos, técnica innovado- and master craftsmanship are signifi cant charac- nique innovante est rodée sont aujourd’hui comme ra y depurada son las características principales de teristics for all hunting rifl es produced by STEYR hier la marque de qualité de la Maison STEYR todas las armas de caza de la casa STEYR MANN- MANNLICHER today, just like in the past. The MANNLICHER. La qualité de nos produits, la fi abili- LICHER tanto hoy como en el pasado. La calidad quality, reliability, and precision of our products are té et la précision sont légendaires depuis 1864. Les de nuestros productos, la confi anza y precisión legendary ever since our foundation back in 1864. chasseurs et les tireurs, à travers le monde recon- son legendarias desde el inicio en 1864. En todo Hunters and sport shooters around the world naissent cette qualité, sont conscients de posséder el mundo aprecian los cazadores y tiradores todas appreciate these characteristics and are proud to un produit unique et de valeur. Nous en sommes estas características y el poseer un producto único own such a valuable and unique product. fi ers et prenons en considération cet état de fait y valioso. Estamos orgullosos de ello y tomamos We cherish this pride and use it as motivation comme un encouragement pour le futur. como motivación para el futuro. for the future.

37355_STM_Hunting.indd 3 9/25/09 8:54 AM Das innovative Modell MANNLICHER LUXUS ist ein The MANNLICHER LUXUS is a rifl e based on an Le modèle innovant MANNLICHER LUXUS est elegantes modulares Waffen-Konzept für maximale innovative modular concept that provides for maxi- un concept d’arme élégant et modulaire pour une Flexibilität. Von der leichten Büchse für die Bergjagd mum fl exibility from both light rifl e mountain hunting fl exibilité optimale. Une arme légère pour la chasse über Rehwild-, Hochwild- und Drückjagd bis hin zur to heavy duty hard core game. You can hunt small au gibier de montagne, cervidés, en battue mais absoluten Verlässlichkeit bei der Großwildjagd in game like deer in the morning and larger African big également une arme de confi ance absolue pour le Afrika. Laufwechsel samt Optik ohne neuerliches game in the evening by the switching of barrels grand gibier en Afrique. Canon interchangeable y Einschießen! with mounted optics without having to re-zero compris l’optique, sans autre réglage! the rifl e!

MANNLICHER LUXUS with engraved side plates

MANNLICHER LUXUS

MANNLICHER LUXUS Mountain

337355_STM_Hunting.indd7355_STM_Hunting.indd 4 99/25/09/25/09 8:548:54 AMAM El MANNLICHER LUXUS es un rifl e basado en un concepto innovador modular que proporciona la máxima fl exibilidad desde un rifl e para caza de montaña hasta un sólido rifl e para caza peligrosa en África. Cambio de cañones con su óptica sin necesidad de ponerlo nuevamente a tiro.

kg lbs MODEL European walnut

600mm*/23.6“ MANNLICHER LUXUS .243 Win., 6,5x55 SE, .270 Win., 7x64, 7 mm-08 Rem., 3 rounds Set trigger or direct trigger 3,0 6.6 Halfstock .308 Win., .30-06 Spr., 8x57 JS, 9,3 x 62 1115mm/43.9“

650mm/25.6“ MANNLICHER LUXUS 7 mm Rem. Mag., .300 Win. Mag., 3 rounds Set trigger or direct trigger 3,3 7.3 Halfstock Magn.-Calib. .270 WSM*, .300 WSM*, 8x68 S, .375 H&H *2 rounds 1150mm/45.3“

508mm/20“ MANNLICHER LUXUS .243 Win., 6,5x55 SE, .270 Win., 7x64, 7 mm-08 Rem., 3 rounds Set trigger or direct trigger 2,9 6.4 Mountain .308 Win., .30-06 Spr., 8x57 JS, 9,3 x 62 1023mm/40.3“

337355_STM_Hunting.indd7355_STM_Hunting.indd 5 99/25/09/25/09 8:548:54 AMAM MANNLICHER LUXUS

Das modulare System bietet eine Vielzahl von individuellen Gestaltungsoptionen. Jede „LUXUS“ kann somit den persönlichen MANNLICHER LUXUS wünschen des Jägers in Design und Ausführung with silver coloured system angepasst werden. Das einzigartige modulare System macht aus der „LUXUS“ ein Jagdgewehr für viele Anforderungen und Gelegenheiten. Eine für alles, mit der man viel Freude haben kann.

The modular system offers a variety of individual options. Each LUXUS can be customized to the MANNLICHER LUXUS personal needs of the hunter in both functionalty left hand version and appearance. The unique modular concept makes the LUXUS a hunting rifl e perfect for many different hunters´ tastes and requirements. A true rifl e for all that is lots of fun.

Le système modulaire offre de nombreuses options d’équipement tant individuelles que personnelles. La fabrication de chaque « LUXUS » peut être réali- MANNLICHER LUXUS Mountain with optional HC-Magazine sée selon les souhaits personnels du chasseur. and bolt with knob Le système modulaire de la LUXUS répond, en toute circonstance, à l’exigence d’une arme de chasse. En somme une arme qui apporte beaucoup de plaisir.

El sistema modular ofrece una variedad de opciones. Cada LUXUS puede ser customizado a las necesi- dades personal del cazador tanto en funcionalidad como apariencia. El concepto único modular hace del LUXUS un rifl e de caza perfecto para diferentes gustos y necesidades venatorias. Un rifl e que sirve para diferentes situaciones con el que tener muy buenos momentos de diversión.

337355_STM_Hunting.indd7355_STM_Hunting.indd 6 99/25/09/25/09 8:558:55 AMAM Buttstock, side plates, fore-end in wood category 1 Side plate aluminium with arabesque engraving and silver colour

Side plate aluminium with arabesque Buttstock, side plates, fore-end in wood category 2 engraving and gold colour

Side plate masters engraving Buttstock, side plates, fore-end in wood category 3

Side plate masters engraving with gold inlays

Buttstock, side plates, fore-end with laser improved graining

Side plate special masters Bolt standard engraving with gold inlays

Magazine plate with Bolt with knob Magazine plate with masters engraving masters engraving and gold inlay

Housing upper part

Magnum barrel 650 mm with swing mount rail

Receiver aluminium black Magnum barrel 650 mm with picatinny rail

Standard barrel 600 mm with swing mount rail

Receiver aluminium silver coloured

Standard barrel 600 mm with picatinny rail

Standard Magazine Mountain barrel 508 mm with swing mount rail

Mountain barrel 508 mm with picatinny rail

High Capacity Magazine Fluted Mountain barrel 508 mm with picatinny rail

337355_STM_Hunting.indd7355_STM_Hunting.indd 7 99/25/09/25/09 8:558:55 AMAM MANNLICHER CLASSIC Halfstock with open sights

Hohe Zuverlässigkeit, außerordentliche Sicherheit, maximale Präzision und Komfort sind nur einige der weltweit bekannten Eigenschaften der MANN- LICHER CLASSIC Repetierbüchse. Lieferbar in den Varianten: Halbschaft, Ganzschaft und Goiserer.

MANNLICHER CLASSIC Halfstock

MANNLICHER CLASSIC Mountain

MANNLICHER CLASSIC Fullstock

337355_STM_Hunting.indd7355_STM_Hunting.indd 8 99/25/09/25/09 8:558:55 AMAM Perfect reliability, extraordinary safety, maximum Confort, haute fi abilité, sécurité exceptionnelle, Alta fi abilidad, seguridad extraordinaria, máxima precision and comfort. are only some of the quali- précision maximale sont les qualités mondialement precisión y confort son solo algunas de las ties of the MANNLICHER CLASSIC bolt rifl e connues de la carabine à répétition MANNLICHER características mundialmente conocidas del rifl e known worldwide. Available as halfstock, fullstock CLASSIC. Livrable en diverses variantes : crosse fût de cerrojo MANNLICHER CLASSIC. Disponible or mountain versions. court, Stutzen (crosse fût long) et Goiserer. en las variantes: Caja corta, caja larga y montaña.

kg lbs MODEL European walnut

MANNLICHER CLASSIC .222 Rem., .223 Rem., .243 Win., 6,5x55 SE, 4 rounds Set trigger or direct trigger 600mm*/23.6“ 3,3 7.3 Halfstock 6,5x57, .270 Win., 7x64, .25-06 Rem., 7mm-08 Rem., .308 Win., .30-06 Spr., 8x57 JS, 9,3x62 1150mm/45.3“

Magnum-Calibers: 650mm/25.6“ 6,5x68, 7mm Rem. Mag., .300 Win. Mag., .270 WSM*, 3 rounds Set trigger or direct trigger 3,6 7.9 .300 WSM*, 8x68 S 1200mm/47.2“

MANNLICHER CLASSIC .222 Rem., .223 Rem., .243 Win., 6,5x55 SE, 4 rounds Set trigger or direct trigger 508mm/20“ 3,3 7.3 Mountain .270 Win., 7x64, .25-06 Rem., 7mm-08 Rem., .308 Win., .30-06 Spr., 8x57 JS, 9,3x62 1060mm/41.7“

MANNLICHER CLASSIC .222 Rem., .223 Rem., .243 Win., 6,5x55 SE, 4 rounds Set trigger or direct trigger 508mm/20“ 3,4 7.5 Fullstock .270 Win., 7x64, .25-06 Rem., 7mm-08 Rem., .308 Win., 30-06 Spr., 8x57 JS, 9,3 x 62 1060mm/41.7“

37355_STM_Hunting.indd 9 9/25/09 8:55 AM Die MANNLICHER CLASSIC LIGHT bietet alle Vor- teile der klassischen Jagdwaffe mit einem erheblich geringerem Gewicht. Der gefl utete 508 mm Lauf ga- rantiert gewohnte STEYR-MANNLICHER Präzision bei besonderer Führigkeit und langer Lebensdauer.

37355_STM_Hunting.indd 10 9/25/09 8:55 AM The MANNLICHER CLASSIC LIGHT offers every ad- La MANNLICHER CLASSIC LIGHT offre tous les El MANNLICHER CLASSIC LIGHT ofrece todas las vantage of the classic hunting rifl e - at a considerab- avantages d’une arme de chasse classique d’un ventajas del rifl e de caza clásico mejorándolo con ly lower weight. The fl uted 508 mm barrel guaran- poids réduit .Le canon fl uté de 508 mm garantit un peso muy liviano. El cañón acanalado de 508 mm tees the proverbial STEYR-MANNLICHER precision, une longue durée de vie et l’habituelle précision garantiza la habitual precisión de STEYR MANNLI- exceptionally easy handling and a long service life. de STEYR – MANNLICHER. CHER en una versión manejable y de larga duración.

MANNLICHER CLASSIC LIGHT

MANNLICHER CLASSIC LIGHT with open sights kg lbs MODEL European walnut

MANNLICHER CLASSIC LIGHT .243 Win., .308 Win., .270 Win., 4 rounds Set trigger or direct trigger 508mm/20“ 2,9 6.4 7x64, .30-06 Spr. 1060mm/41.7“

337355_STM_Hunting.indd7355_STM_Hunting.indd 1111 99/25/09/25/09 8:558:55 AMAM Der STEYR MANNLICHER Custom Shop ermöglicht Design and create your personalized dream rifl e Le « Custom Shop » de STEYR MANNLICHER vous Ihnen, Ihre Traumwaffe individuell zu gestalten und in STEYR MANNLICHER‘s Custom Shop, e.g. by offre la possibilité de personnaliser l’arme de vos zusammenstellen zu lassen. Zum Beispiel: bunt choosing colour hardening as a sign of exceptio- rêves. Par exemple: un système jaspé , des gra- gehärtete Systeme als Zeichen des Außergewöhn- nality or by adding an individual touch to your rifl e vures faites main, des bois nobles donnent à votre lichen oder geben Sie Ihrer Waffe mit handgefertig- with fi ne masters‘ engravings or precious wood. arme une touche personnelle sortant de l’ordinaire. ten Gravuren und edlen Hölzern Ihren persönlichen It‘s your choice! Vous avez le choix! Touch. Sie haben die Wahl!

MANNLICHER CLASSIC 24 ct

MANNLICHER CLASSIC Blue

MANNLICHER CLASSIC Antique

37355_STM_Hunting.indd 12 9/25/09 8:55 AM El Custom Shop STEYR MANNLICHER le permite personalizar y diseñar el rifl e de sus sueños. Por ejemplo las básculas con acabado Antique como señal de algo excepcional, con grabados artísticos o con unas maderas de clase noble: ¡Usted tiene la elección!

Magazine plate with masters engraving and gold inlay

Engraved magazine plate Fine handcrafted details Game scenes on receiver

337355_STM_Hunting.indd7355_STM_Hunting.indd 1313 99/25/09/25/09 8:558:55 AMAM Die MANNLICHER PRO HUNTER ist dank ihres ergonomischen Schaftes aus widerstandsfähigem Kunststoff, eine der modernsten Jagdwaffen für alle Wetterbedingungen und harte Einsätze. Erhältlich in verschiedenen Versionen und Kalibern.

kg lbs MODEL Glass fi bre reinforced

MANNLICHER PRO HUNTER .222 Rem., .223 Rem., .22-250 Rem., .243 Win., 6,5x55 SE, 4 rounds Set trigger or direct trigger 600mm*/23.6“ 3,5 7.7 6,5x57, .25-06 Rem., .270 Win., 7x64, 7mm-08 Rem., .308 Win., 8x57 JS, .30-06 Spr., 9,3x62, .338 Fed. 1150mm/45.3“

Magnum-Calibers: 650mm/25.6“ 6,5x68, 7mm Rem. Mag., .300 Win. Mag., 3 rounds Set trigger or direct trigger 3,7 8.1 .270 WSM*, .300 WSM*, 8x68 S 1200mm/47.2“

MANNLICHER PRO HUNTER .222 Rem., .223 Rem., .243 Win., 6,5x55 SE, 4 rounds Set trigger or direct trigger 508mm/20“ 3,3 7.3 Mountain .25-06 Rem., .270 Win., 7mm-08 Rem., .308 Win., 1050mm/41.4“ .30-06 Spr., 8x57 JS, 9,3x62, .376 Steyr

Available Stainless Calibers: .243 Win., .308 Win., 7mm-08 Rem., .270 Win., .30-06 Spr., .25-06 Rem., 6,5x55 SE, .300 Win. Mag., 7mm Rem. Mag., .270 WSM*, .300 WSM*

337355_STM_Hunting.indd7355_STM_Hunting.indd 1414 99/25/09/25/09 8:558:55 AMAM The ergonomic stock made of resistant synthetic La MANNLICHER PRO HUNTER est une des armes El modelo MANNLICHER PRO HUNTER es gracias makes the MANNLICHER PRO HUNTER one of the des plus modernes avec une crosse ergonomique a su culata ergonómica de material sintético de alta most modern hunting rifl es to master all weather en matière plastique résistante utilisable par tous les resistencia una de las mas modernas armas de caza conditions and challenging situations. Available in temps et dans des conditions diffi ciles. Livrable en para cualquier clima y condición exigente. different versions and calibers. différentes versions et calibres. Disponible en diferentes versiones y calibres.

MANNLICHER PRO HUNTER MANNLICHER PRO HUNTER with open sights

MANNLICHER PRO HUNTER Stainless

MANNLICHER PRO HUNTER Timber

MANNLICHER PRO HUNTER Mountain

MANNLICHER PRO HUNTER Mountain in Realtree® All Purpose Green®

337355_STM_Hunting.indd7355_STM_Hunting.indd 1515 99/25/09/25/09 8:568:56 AMAM MANNLICHER PRO VARMINT

MANNLICHER BIG BORE

MANNLICHER BIG BORE with optional HC-Kit

337355_STM_Hunting.indd7355_STM_Hunting.indd 1616 99/25/09/25/09 8:568:56 AMAM Mit dem hochpräzisen gefl uteten Lauf mit star- With the high-precision fl uted, heavy barrel in a kem Durchmesser in Stainless-Ausführung ist die stainless fi nish, the MANNLICHER PRO VARMINT MANNLICHER PRO VARMINT eine ausgezeichnete is an excellent rifl e for hunting small predators and Waffe für die Jagd auf Raubwild, kleines Wild sowie varmint as well as for extensive training and für ausgiebiges Training und Wettbewerbe am competitions at the shooting range. Schießplatz.

Le canon fl ûté d’un diamètre important en métal Con el cañon acanalado de alta precisión de mayor Stainless fait de la MANNLICHER PRO VARMINT diámetro en versión acero inoxidable es el MANNLI- une arme exceptionnelle pour la chasse aux nuisib- CHER PRO VARMINT un arma extraordinaria para a les et petits gibiers, mais également pour la compé- caza de alimañas, piezas pequeñas así como para tition et l’entraînement au stand de tir. entrenamiento o competición de tiro de precisión.

Die weltweit erste Repetierbüchse im Kaliber The fi rst rifl e in caliber .450 Marlin .450 Marlin. Die spezifi schen Eigenschaften der worldwide. The specifi c qualities of the MANNLICHER BIG BORE machen dieses Modell MANNLICHER BIG BORE make this model ideal für die Drückjagd, die Nachsuche und die ideal for driven hunts, tracking and hunting Jagd auf wehrhaftes Wild. dangerous game.

De loin la première arme à répétition de calibre .450 El primer rifl e de cerrojo en calibre .450 Marlin. Marlin. Les particularités spécifi ques de la MANN- Las características especifi cas del MANNLICHER LICHER BIG BORE font de ce modèle une arme BIG BORE lo hacen ideal para la caza en movi- idéale pour le battue, la recherche et pour gracier. miento y para la caza peligrosa.

kg lbs MODEL Glass fi bre reinforced 600mm/23.6“ PRO VARMINT .222 Rem., .223 Rem. .22-250 Rem. 4 rounds Set trigger or direct trigger 3,9 8.6 1115mm/43.9“ BIG BORE .450 Marlin 3 rounds Set trigger or direct trigger 550mm/21.6“ 3,8 8.4

1075mm/42.3“

37355_STM_Hunting.indd 17 9/25/09 8:56 AM Zwei außergewöhnliche Modelle für den professi- onellen Einsatz. Jetzt auch in den neuen Hochleis- tungskalibern .338 RCM und .375 Ruger. Weder Käl- PRO AFRICAN te noch Hitze oder sonstige raue Umstände können die hohe Performance dieser Jagwaffen beeinträch- tigen. Zusätzlich ausgestattet mit einem Riemen- bügel am Lauf, Kugelkammergriff und zwei Weaver - Basen zur einfachen Montage aller Zieloptiken.

PRO ALASKAN in Mossy Oak® Camofl auge

337355_STM_Hunting.indd7355_STM_Hunting.indd 1818 99/25/09/25/09 8:568:56 AMAM Two exceptional models for professional use. Deux modèles exceptionnels pour une utilisation Dos modelos extraordinarios para el uso profesional. Now also available in the new high performance professionnelle et, est réalisable, aujourd’hui, en Ahora tambien en los nuevos calibres de alto rendi- calibers .338 RCM and .375 Ruger. Cold or heat or calibre .338 RCM et .375 Ruger. Le froid extrême, miento .338 RCM y .375 Ruger. Ni el frío ni el calor any other rough conditions - nothing will affect the la forte chaleur et toutes autres rudes conditions u otras condiciones duras pueden con este arma de outstanding performance of this hunting rifl e. ne peuvent ébranler la haute performance de cette alto rendimiento. Además lleva una anilla portafusil Additional equipment: sling swivel at the barrel, arme. De plus elle est équipée d’un anneau gre- en el cañón, bola en la manilla del cerrojo y dos rounded bolt handle and two Weaver bases for nadière sur le canon, d’un levier de culasse avec bases tipo Weaver para el facil montaje de opticas. easy mounting of all sights. une boule et de ces deux embases Weaver pour un montage simple de tout optique de visée.

kg lbs MODEL Glass fi bre reinforced

MANNLICHER PRO AFRICAN .30-06 Spr., 9,3x62, 4 rounds Set trigger or direct trigger 600mm/23.6“ 3,5 7.7 .338 RCM, .375 Ruger 1150mm/45.3“ MANNLICHER PRO ALASKAN .30-06 Spr., .338 RCM, 4 rounds Set trigger or direct trigger 600mm/23.6“ 3,5 7.7 .375 Ruger 1150mm/45.3“

37355_STM_Hunting.indd 19 9/25/09 8:56 AM Die MANNLICHER SCOUT ist eine Kombination aus zukunftsweisendem Design und innovativen technischen Lösungen, ausgestattet mit einem integrierten Zweibein, einer leichten und langen Weaver-Schiene, Notfall-Visierung und einem extra Magazin im Schaft.

Le modèle MANNLICHER SCOUT est une com- binaison d’un design futuriste et de solutions tech- niques innovantes, fabriqué avec un bipied intégré, un long rail Weaver, une visée de secours et un magasin supplémentaire dans la crosse.

MANNLICHER SCOUT with imitated wood inserts

Flip up emergency sights Extra magazine in stock Integrated bipod

37355_STM_Hunting.indd 20 9/25/09 8:56 AM MANNLICHER SCOUT

The MANNLICHER SCOUT model combines trend- setting design with innovative technical solutions and comes complete with integrated bipod, light- weight long Weaver rail, fl ip-up ghost ring sight and an additional second magazine in the stock.

MANNLICHER SCOUT in Realtree® All Purpose Brown® El modelo MANNLICHER SCOUT es una com- binación del diseño futurista y soluciones técnicas innovadoras, provisto de un bípode integrado, un carril Weaver ligero y alargado, miras abiertas de emergencia y un cargador adicional en la culata. MANNLICHER SCOUT Timber

kg lbs MODEL Synthetic

485mm/19.1“ SCOUT .223 Rem., .243 Win., 2 magazines à Set trigger or direct trigger 3 6.6 .7mm-08 Rem., 308 Win., 5 rounds 980mm/38.6“

37355_STM_Hunting.indd 21 9/25/09 8:56 AM SBS®: Ice, mud and residue The patented Safe Bolt grooves: System (SBS) with an additional Special grooves machined safety bushing is regarded as an into the bolt guarantee the especially safe rifl e concept. reliable operation of the rifl e, The shooter is effectively protected even under extreme environ- against escaping, high pressure mental conditions. gases and rupturing of the rifl e’s The bolt head is extremely receiver. massive by design and locks directly behind the Safe position: Fire position: Locking position: case into the receiver. The weapon can be Just before you intend A button on the The bolt handle also locks in loaded and unloa- to shoot, you roll the safety wheel prevents to the receiver. ded. The trigger is safety wheel noiseless the unwanted rolling locked, which pre- forward. of the safety wheel. vents unintentionally Trigger and bolt are fi ring. locked.

Magazine: Cocking indicator: The detachable box magazine At the rear of the bolt an allows thanks to its 2 Positions indicator, shows the cocked - to close the bolt on an empty position - touchable and chamber without removing the visible. magazine from the rifl e.

337355_STM_Hunting.indd7355_STM_Hunting.indd 2222 99/25/09/25/09 8:578:57 AMAM Cold hammer forged barrels are our receipt for outstanding reliability, accuracy and long service life.

MANNOX® our patented surface refi nement durable protects, is highly resistant against rubbing and offers an elegant matt surface.

Trigger: Delivered with 2 Trigger variants: Direct Trigger (Two stage trigger): Adjustable to your own needs with an integrated screw.

Set trigger (Combi trigger): Turning the safety wheel in the Locking Position, the set trigger is automatically and safely unlocked.

337355_STM_Hunting.indd7355_STM_Hunting.indd 2323 99/25/09/25/09 8:578:57 AMAM