Pelagia and the Red Rooster by Boris Akunin

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Pelagia and the Red Rooster by Boris Akunin Read and Download Ebook Pelagia and the Red Rooster... Pelagia and the Red Rooster Boris Akunin PDF File: Pelagia and the Red Rooster... 1 Read and Download Ebook Pelagia and the Red Rooster... Pelagia and the Red Rooster Boris Akunin Pelagia and the Red Rooster Boris Akunin The ship carrying the devout to Jerusalem has run into rough waters. Onboard is Manuila, controversial leader of the “Foundlings,” a sect that worships him as the Messiah. But soon the polarizing leader is no longer a passenger or a prophet but a corpse, beaten to death by someone almost supernaturally strong. But not everything is as it seems, and someone else sailing has become enmeshed in the mystery: the seemingly slow but actually astute sleuth Sister Pelagia. Her investigation of the crime will take her deep into the most dangerous areas of the Middle East and Russia, running from one-eyed criminals and after such unlikely animals as a red cockerel that may be more than a red herring. To her shock, she will emerge with not just the culprit in a murder case but a clue to the earth’s greatest secret. Sister Pelagia and the Red Cockerel features its beloved heroine’s most exciting and explosive inquiry yet, one that just might shake the foundations of her faith. Pelagia and the Red Rooster Details Date : Published 2009 by Phoenix (first published 2000) ISBN : 9780753826164 Author : Boris Akunin Format : Paperback Genre : Historical, Cultural, Russia, Literature, Russian Literature, Mystery Download Pelagia and the Red Rooster ...pdf Read Online Pelagia and the Red Rooster ...pdf Download and Read Free Online Pelagia and the Red Rooster Boris Akunin PDF File: Pelagia and the Red Rooster... 2 Read and Download Ebook Pelagia and the Red Rooster... From Reader Review Pelagia and the Red Rooster for online ebook Jim Leffert says Boris Akunin (the pseudonym of Georgian writer Grigory Chkhartishvili) has written 11 detective novels, taking place in the 19th century, which feature Russian secret agent and detective Erast Fandourin. Five of these novels have appeared in English. The present book is the third volume in a more recent series that takes place in the waning years of the Russian Empire—around 1910—and that feature an inquisitive and adventurous nun, Sister Pelagia, as the hero. Having missed the first two installments, I am unaware of the extraordinary and tragic events that led young Polina Andreevna to take up the habit and retire to a convent in rural Zavolzhsk by the Volga River, where she serves as headmistress for the local school. In this book, however, Sister Pelagia soon leaves the monastery and travels far afield, as she seeks to solve the murder of a man believed to be Manuila, a charismatic Russian preacher and founder of a sect of Russians who want to live like Jews and travel to the Holy Land. Manuila is despised both by xenophobic and anti-Semitic elements in Russia and by the established Jewish religious community, but the reasons for his attempted assassination are unclear. When the murdered man turns out to actually be a sect member who was posing as Manuila for security reasons, Sister Pelagia resolves to find the real Manuila in order to protect him from harm and to resolve the mystery of who is after him. Sister Pelagia is also vexed by a vision that she has involving a cave and a red cockerel. Sister Pelagia’s ally in her detective efforts is Matvei Bentsionovich Berdichevsky, a public prosecutor who is himself an assimilated Jew who has converted to Russian Orthodoxy. Berdichevsky’s zeal to get to the bottom of this mystery is amplified by his infatuation with Sister Pelagia. As Berdichevsky pursues his leads deep into the heart of reactionary government and quasi-governmental circles, we encounter the political convulsions and intrigues of the time, and particularly the anti-Semitic hostility that boiled over periodically into pogroms and later, into the infamous Beiliss blood libel trial (as detailed in Maurice Samuel’s fine book, Blood Accusation). While Berdichevsky investigates in Zhitomir and St. Petersburg, Sister Pelagia, forced to flee Russia, travels to the Holy Land, where she encounters a group of Zionist Halutzim, a Palestinian Arab guide, a group of homosexuals who are re-establishing Sodom with the help of an American millionaire, and the assassin, who is determined to eliminate her and Manuila. I was impressed by Akunin’s extensive use of material from Jewish sources throughout the story. The twists and turns of the tale are truly impressive, and one may find humor, pathos, rationalistic ratiocination, political intrigue, and spiritual mysteries nicely brought together. Melissa McShane says I'm not sure what I think about this book. On the one hand, Akunin is a master storyteller, and he keeps the tension high, alternating Pelagia's account of her journey through Russia and Palestine with that of the merciless killer stalking her. On the other, this mystery is very different from those of the first two books, and I'm not sure that's a good thing. Pelagia is chasing a holy fool, a strange mystic with the power to read people's characters and change their behavior with a word. She's misdirected at every turn, with impostors and decoys muddying the waters of her investigation, and encounters other pilgrims to the Holy Land who keep turning up along the way. All of that makes for a good mystery. PDF File: Pelagia and the Red Rooster... 3 Read and Download Ebook Pelagia and the Red Rooster... What I'm not sure about is the ending, where Pelagia finally catches up with her quarry--and it turns out she's been after him not to solve the mystery of why people want him dead, but because of a mystical experience she herself had. The novel ends with a stunning development that rewrites Christian history and puts Pelagia on an unusual path--it reminds me a little of the ending of Life of Pi, actually--but I felt that it was the wrong kind of twist. Even so, I enjoyed it very much, and it was still an excellent ending to the trilogy. Lucy says Have rooster, will travel. M M says Boris Akunin's last of his Pelagia trilogy - Pelagia and the Red Rooster - is out. I haven't taken to this intrepid nun as much as to Erast Fandorin, Akunin's other great hero. But Akunin's declared that he is done with this series, and its ending is more bitter than sweet, for Pelagia, with her red hair and freckled face, her keen mind and impetuous enthusiasm, is a sympathetic character, and perhaps I have developed an affection for her. This book is more serious and polemic than Akunin's others, darker, and he paints a broad sweep of politics, religion, xenophobia, and the beginnings of the long war between Jews and Arabs in the Holy Land. It is written from the point of view of several characters: Pelagia, an assassin, the chief Prosecutor of Zavolsk (where Pelagia is from), and sundry other minor people who add considerable colour to the tale. Although Pelagia has been accused of betraying her spiritual vows with her constant seeking out of detective thrills, and despite her promise to desist, she is unable to give up the investigation of a series of murders that seem to be associated with a self-proclaimed messiah. An assassin, meanwhile, has been dispatched to kill both her and the messiah. True to the genre, the rot obviously starts at the top, but here it's not really corruption that's spreading across the Russian establishment but conservatism and religious fervour. Several myths combine in this tale. Pelagia makes a grand tour down the Volga and into Palestine where she finds the messiah, as one would expect of a heroine. Colleen says I don't know if I'd necessarily have someone start with Pelagia or recommend this series to friends. I think you'd have to be crazy not to like the Erast Fandorin books, but Pelagia is...different. One of the recurring troubles for Pelagia in this book made me think of a parallel to myself as well. The first impression she gives off to people is a rather ungainly, overly curious, red-headed unnattractive nun, but then a few days in her company and they're madly in love. So this happened to me too, so ironic. I find myself having to work with these novels and they're not exactly light, kick back, and have everything spelled out for you murder mysteries. Sometimes it can be annoying to put forth effort and hard to figure out what's going on or plowing through dense paragraphs, but Akunin is always enjoyable reading and the reader is always ultimately rewarded. You just have to savor his books. Also, it is worth it just for the pay off in this. I've been rolling what happens at the end around my brain now for days. I can safely say that with all my assiduous attention to this book, I did not see what happens at the end coming at all. So shocking I can't make up my mind if I like it or not...which probably means that it's PDF File: Pelagia and the Red Rooster... 4 Read and Download Ebook Pelagia and the Red Rooster... amazing and I should love it. Kris says On the surface, this book, part of a series by Akunin, is a mystery - a murder is committed, and the nun Sister Pelagia goes against her promises to her superiors to investigate.
Recommended publications
  • Boris Akunin and the Rise of the Russian Detective Genre
    Olga Sobolev Boris Akunin and the Rise of the Russian Detective Genre There are very few people in Russia who have not read at least one of Boris Akunin’s nine Adventures of Erast Fandorin, do not have a cou- ple of them lying on a coffee table or who are unable to discuss ‘Erast’ at social events. Akunin’s detective novels have thousands of admirers all over Russia, and recently Fandorin has reached an even wider audi- ence, with ORT1 producing a television version of the first book in the series, Azazel′ (first published in 1988).2 Not surprisingly, then, critics refer to ‘Erastomania’.3 However, popularity and critical recognition are often mutually exclusive, and the opinion of Russian scholars is far from being unanimous. On the one hand, the virtues of Akunin’s work were acknowledged when his Coronation (published in 1999) won the 2000 Anti-Booker Prize; on the other, this award gave rise to numerous ob- jections, which can be briefly summarized in the question: why should a literary prize be awarded to a bestseller?4 Putting aside the tricky concept of ‘worthy’ literature, which causes much of the controversy surrounding Russian literary prizes,5 one might focus on the notion that awards such as the Anti-Booker (and, arguably, the Booker) attempt to identify the predominant and typical trends in contemporary literary life. Prizes are, therefore, often awarded to works embodying, or providing paradigms, of these trends, and it is against the background of such a generic notion that Akunin’s work can best be discussed.
    [Show full text]
  • And Post-Soviet Literature and Culture
    University of Pennsylvania ScholarlyCommons Publicly Accessible Penn Dissertations 2017 Russia Eternal: Recalling The Imperial Era In Late- And Post-Soviet Literature And Culture Pavel Khazanov University of Pennsylvania, [email protected] Follow this and additional works at: https://repository.upenn.edu/edissertations Part of the Eastern European Studies Commons, English Language and Literature Commons, European History Commons, and the European Languages and Societies Commons Recommended Citation Khazanov, Pavel, "Russia Eternal: Recalling The Imperial Era In Late- And Post-Soviet Literature And Culture" (2017). Publicly Accessible Penn Dissertations. 2894. https://repository.upenn.edu/edissertations/2894 This paper is posted at ScholarlyCommons. https://repository.upenn.edu/edissertations/2894 For more information, please contact [email protected]. Russia Eternal: Recalling The Imperial Era In Late- And Post-Soviet Literature And Culture Abstract The return of Tsarist buildings, narratives and symbols has been a prominent facet of social life in post- Soviet Russia. My dissertation aims to explain this phenomenon and its meaning by tracking contemporary Russia’s cultural memory of the Imperial era. By close-reading both popular and influential cultural texts, as well as analyzing their conditions of production and reception, I show how three generations of Russian cultural elites from the 1950s until today have used Russia’s past to fight present- day political battles, and outline how the cultural memory of the Imperial epoch continues to inform post- Soviet Russian leaders and their mainstream detractors. Chapters One and Two situate the origin of Russian culture’s current engagement with the pre-Revolutionary era in the social dynamic following Stalin’s death in 1953.
    [Show full text]
  • The Translator-Detective in Post-Soviet Fiction
    Translating the transition: the translator-detective in Post-Soviet fiction Brian James Baer Kent State University This article explores the ways in which the figure of the translator-detective in contemporary Russian literature functions to express and neutralize a range of fears and anxieties engendered by the post-Soviet transition. Tracing the roots of the motif of the translator in Russian literature back to F. M. Dostoevsky’s Crime and Punishment, the paper then examines the translator-hero in the detective fiction of the best-selling contemporary authors Aleksandra Marinina, Boris Akunin, Dar’ia Dontsova, and Polina Dashkova. Representatives of the embattled Russian intelligentsia, their translator-detectives embody resistance to mindless cultural borrowing from the West. 1. A borrowed genre One of the most striking features of the post-Soviet literary scene is the run- away success of detective fiction, as well as that of romance novels and action thrillers, testifying in the words of Nancy Condee and Vladimir Padunov (1995: 141) to the “wholesale social displacement of the cult of high culture”. Anthony Olcott and Catherine Theimer Nepomnyashchy have argued that this striking re-orientation of the literary field is due in part to the fact that detective fiction serves a deep psychological need amidst the political, economic, and social turbulence of post-Soviet society, allowing Russians to “simultaneously express and neutralize” their fears and anxieties over soaring crime rates and the attendant transformation of comrades into
    [Show full text]
  • Detective Fiction Has Become Enormously Popular in Russia Over the Past Decade
    ABSTRACT Detective fiction has become enormously popular in Russia over the past decade. Although primarily intended as entertainment, these stories may also contain messages about current events and the reader can be influenced more than he would by a newspaper editorial or op-ed, since it is generally understand that those articles are meant to be read critically. When reading detective stories, the reader focuses on the question of “whodunit” and how the perpetrator will be caught, rather than on any political or moral message, and thus, may absorb such messages without examining them. After a survey of historical images of and attitudes toward the Jews and Israel, we examine some of the recent works of the authors Alexandra Marinina, P. Dashkova, Friedrich Neznanski, Changiz Abdulaev, and Boris Akunin. Though many of the Jewish characters in these novels are portrayed sympathetically, it is clear that the authors draw on both earlier and more recent stereotypes of Jews and images of the state of Israel. INTRODUCTION Over the past decade in Russia, the genre of detective fiction has developed greatly and gained in popularity across the country.1 As everywhere, this type of literature is aimed at entertaining the reader. However, occasionally fiction of this kind contains messages regarding current events; in such cases, the reader can be influenced more than he would by a newspaper editorial or op-ed, since readers of these articles generally understand that they are meant to be read critically, not accepted blindly. On the other hand, when reading detective stories, the reader focuses on “whodunit” and how the perpetrator will be caught, rather than on any political or moral message.
    [Show full text]
  • Russian Outlook Series Have Been Translated Into German, Japanese, “Very Fine” Stylization; and the “Meticulous” Lan- French, and Italian
    Summer 2002 A Private Hero for a Privatized Country By Leon Aron The most interesting phenomenon on Russia’s market: there is little sex (and its brief descrip- literary scene today is the popularity of the Erast tions are positively Victorian); fights, while Fandorin mysteries by Grigoriy Shalvovich Chkhar- brutal and explicitly portrayed, are infrequent; tishvili, who writes as Boris Akunin. the language is not just clean but pristinely Although the books are expensive by Russian old-fashioned. standards at an equivalent of almost $3 for a copy, In the absence of pat explanations, the success series sales skyrocketed from 50,000 in 1999 to of the Fandorin mysteries may signal momentous 3 million in 2001.1 In July 2000, 200,000 copies developments in Russian culture and society as of the latest two books sold in one week; by the nation enters its second post-Soviet decade. early August the two volumes were in the third printing.2 By the end of 2000 Chkhartishvili had A Delightful Read become “Russia’s most widely read contemporary writer.”3 Strategically positioned inside the cover of every Russian television launched a series based on the Fandorin book are several pages of rave reviews first book of the Fandorin cycle, Azazel, in March from leading Russian periodicals, which extol the 2002. Two months later a Moscow theater staged a series for the “hard-boiled,” “clever,” “paradox- play based on the same book. Several books in the ridden,” and “intricate” plots; the “brilliant” and Russian Outlook series have been translated into German, Japanese, “very fine” stylization; and the “meticulous” lan- French, and Italian.
    [Show full text]
  • Some Perspectives on Boris Akunin's Erast Fandorin Series
    Eugenia Gresta From Moscow to London and Return: Some Perspectives on Boris Akunin’s Erast Fandorin Series The beginnings of crime fiction in Russia date back to the second half of the 19th century. Detektivy appeared at roughly the same time as the detective story in England, but very different literary traditions developed in the two countries. Arthur Conan Doyle and then the authors of the Golden Age explored and expanded the classic “whodunit”. The layout of the plot in a detective story envisages a murder, investigated by a sleuth, who’s usually a private individual. The detective gathers evidence and identifies the culprit. The offender is punished, and order is eventually restored. In Russia crime writing debuted with Fëdor Dostoevskii’s Crime and Punishment, published in 1866. The protagonist is a student, Rodion Raskol’nikov, who kills an old pawnbroker and her sister. What motivates the culprit is a strong sense of social justice. Raskol’nikov wants to take from the evil woman what she exploited from people in need, and give it to the poor. The aim to bring justice combines with a dilemma originating from the crime itself: whether it is ethically acceptable to kill an evildoer in the name of good. In this first attempt at crime fiction, Dostoevskii introduces the offender at the beginning of the story; the reader is acquainted with his crime right away, and knows he is the murderer. Through the use of dramatic irony, the author keeps the offender’s identity concealed from the other characters, and sets up an investigation.
    [Show full text]
  • The Specificity of the Text of Synthetic Nature in the Sociocultural Space of the 20Th Century
    Journal of History Culture and Art Research (ISSN: 2147-0626) Tarih Kültür ve Sanat Araştırmaları Dergisi Vol. 8, No. 2, June 2019 DOI: 10.7596/taksad.v8i2.2044 Citation: Osmukhina, O. Yu., Kuryaev, I. R. & Startsev, D. I. (2019). The Specificity of the Text of Synthetic Nature in the Sociocultural Space of the 20th Century. Journal of History Culture and Art Research, 8(2), 179-187. doi:http://dx.doi.org/10.7596/taksad.v8i2.2044 The Specificity of the Text of Synthetic Nature in the Sociocultural Space of the 20th Century Olga Yu. Osmukhina1, Ilgam R. Kuryaev2, Dmitry I. Startsev3 Abstract The article considers suppositions and implementation of "figurativeness" of literature in the modern cultural context. The intersection in the process of the synthesis of arts generates polyartistic domain within the framework of a unified author's text. The phenomenon of this process has started to be examined only since the beginning of the 19th century, but examples of synthetic art can be found since Antiquity. The tendency to synthesis is inherent both in some art forms and a number of separate genres. The synthesis of different types of arts can be carried out within a particular work or at the intersection of two or more works belonging to different types of art. The very understanding of the "synthesis of arts" has undergone changes in its assimilation, but the basic principle of creating a new form remained constant. At the same time, in the" watershed" periods, the actualization of synthesis was observed, which contributed to the emergence of new artistic objects.
    [Show full text]
  • Sherlock Holmes and Erast Fandorin: the Peculiarities of Akunin’S Dialogue with Conan Doyle1
    RUDN Journal of Studies in Literature and Journalism 2020 Vol. 25 No. 3 479–486 http://journals.rudn.ru/ Вестник РУДН. Серия: Литературоведение. Журналистика literarycriticism DOI 10.22363/2312-9220-2020-25-3-479-486 UDC 821.16.1 Research article Sherlock Holmes and Erast Fandorin: the peculiarities of Akunin’s dialogue with Conan Doyle1 Oxana V. Afanasyeva1, Kamilla F. Gereikhanova2 1Moscow Information and Technological University – Moscow Architecture and Construction Institute 32 Volgogradskii Ave, bldg 11, Moscow, 129164, Russian Federation 2Institute of International Law and Economics named after A.S. Griboedov 21 Entuziastov Highway, Moscow, 111024, Russian Federation Abstract. The article analyzes the receptions of A.С. Doyle’s masterpieces and the cir- cle of novels “Fandorin” by Boris Akunin. Based on the analysis of the works “Azazel”, “Decorator”, “Scarpei Baskakovs”, “Prisoner of the Tower”, a number of conclusions are made about the specifics of B. Akunin’s intertextual strategy. It is shown that the intertextual dialogue between Akunin and Conan Doyle is carried out through character and narrative pro- jections, in particular, structural stylization, the transposition of the plot on Russian soil, etc. The ambiguous role of Conan Doyle receptions, performing, firstly, the para-genre (detective) function of plot-semantic coding, secondly, the function of the transtextual riddle, the solution of which lies outside the work – in the Conan Doyle pretext, thirdly, the function of a parody imitation of the predecessor’s stylistic manner, including the specifics of Russian translations of short stories about Sherlock Holmes, is revealed. Keywords: intertextual dialogue, Arthur Conan Doyle, Sherlock Holmes, Boris Aku- nin, Fandorin, Dr.
    [Show full text]
  • From Orientalism to Cultural Capital Capital Cultural Cultural to to Orientalism Orientalism from From
    From Orientalism to Cultural Capital From Orientalism to Cultural Capital From Orientalism to Cultural Capital presents a fascinating account of the wave of Russophilia that pervaded British literary culture in The Myth of Russia in British Literature of the 1920s the early twentieth century. The authors bring a new approach to the study of this period, exploring the literary phenomenon through two theoretical models from the social sciences: Orientalism and the notion of ‘cultural capital’ associated with Pierre Bourdieu. Examining the responses of leading literary practitioners who had a significant impact on the institutional transmission of Russian culture, they reassess the mechanics of cultural dialogism, mediation and exchange, casting new light on British perceptions of modernism as a transcultural artistic movement and the ways in which the literary interaction with the myth of Russia shaped and intensified these cultural views. Olga Soboleva teaches Comparative Literature at the London School of Economics and Political Science. Her research interests are in nineteenth- and twentieth-century Russian and European culture. • Her recent publications include The Only Hope of the World: George Bernard Shaw and Russia (2012), The Silver Mask: Soboleva and Wrenn Harlequinade in the Symbolist Poetry of Blok and Belyi (2008) and articles on Tolstoy, Dostoevsky, Nabokov, Chekhov, Boris Akunin and Victor Pelevin. Angus Wrenn has taught Comparative Literature at the London School of Economics and Political Science since 1997. His most recent publications include The Only Hope of the World: George Bernard Shaw and Russia (2012), Henry James and the Second Empire (2009) and articles on the reception of Ford Madox Ford and Henry James in Europe.
    [Show full text]
  • A Semiotic Analysis of Russian Literature in Modern Russian Film Adaptations
    A Semiotic Analysis of Russian Literature in Modern Russian Film Adaptations (Case Studies of Boris Godunov and The Captain’s Daughter) Dissertation Presented in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree doctor of philosophy in the Graduate School of The Ohio State University By Elena K. Myers, B.A., M.A. Graduate Program in Slavic and East European Languages and Cultures The Ohio State University 2015 Dissertation Committee: Dr. Brian Joseph, Advisor Dr. Alexander Burry, Advisor Dr. Yana Hashamova Copyright by Elena K. Myers 2015 Abstract The current study analyzes signs and signifiers that constitute the structural composition of Pushkin’s historical works Boris Godunov and Captain’s Daughter and compare them with their Soviet and post-Soviet screen adaptations. I argue that the popularity of these literary works with filmmakers is based on their inexhaustible topicality for Russian society of the Soviet and post-Soviet periods, and therefore reassessment of their film adaptations guides us towards developing a better understanding of the sociopolitical complexities in modern Russia. The analysis employs methods of semiotics of film, which is a relatively young science, but has already become one of the most promising fields in the theory of cinema. The research is based on the scholarship of such eminent theorists and semioticians as Metz, Bluestone, Barthes, Lotman, Bakhtin, and others. By performing semiotic analysis of Russian intermedial transpositions and Pushkin’s source texts, the study demonstrates the parallels between the historical periods and contemporary Russia. ii Dedication To my mother and my son iii Acknowledgments Many people contributed to whatever academic growth I have achieved.
    [Show full text]
  • Russian Readers and Writers in the 21St Century
    Russian Readers and Writers in the Twenty-first Century: the Internet as a Meeting Point A thesis submitted to the University of Manchester for the degree of Doctor of Philosophy in the Faculty of Humanities 2012 Elisa Coati School of Languages, Linguistics and Cultures Table of Contents List of Pictures ............................................................................................................. 4 Note on translation and transliteration ......................................................................... 4 Abstract ........................................................................................................................ 5 Declaration ................................................................................................................... 6 Copyright Statement ..................................................................................................... 6 Acknowledgements ...................................................................................................... 7 Introduction .................................................................................................................. 8 1 - Peculiarities of Russian literary culture .............................................................. 9 1.1 The role of literature and of the literary author ............................................... 9 1.2 The role of literature in the Soviet period ..................................................... 10 1.3 The role of readers .......................................................................................
    [Show full text]
  • Russia's Revolution
    Advance Praise for Russia’S Revolution “Leon Aron is one of our very best witnesses to, and analysts of, the new Russia. His collected essays track two decades of the changes within Russia itself and in Russian and Western opinion of them. But they also present a consistent Aron voice that deserves to be heard— judicious, broad (as much at home in literature or the restaurant scene as in arms control or privatization), sanely optimistic, and invariably rendered in graceful yet unpretentious prose.” —TIMOTHY J. COLTON, professor of government and director, Davis Center for Russian and Eurasian Studies, Harvard University “Leon Aron stands out among the West’s top Russia experts as a per- son with a 360-degree vision. He is a political scientist, sociologist, and historian, endowed with a keen understanding of the Russian economy and a passion for Russian literature and the arts. This book is a testimony to his unique breadth, which allows the reader to see ever-changing Russia as an integrated whole.” —DMITRI TRENIN, senior associate and deputy director of the Carnegie Endowment for International Peace’s Moscow Center “In a series of essays that range from the war in Chechnya to the res- taurant scene in the new Moscow, Leon Aron proves himself to be an exceptional guide to Russia’s transformation. His essays are sharp, opinionated, at times provocative, and always a good read. They emphasize the progress that Russia has made despite the ups and downs of the last fifteen years and remind us that Russia’s revolution is far from finished.” —TIMOTHY FRYE, professor of political science, Columbia University RUSSIA’S REVOLUTION RUSSIA’S REVOLUTION Essays 1989–2006 Leon Aron The AEI Press Publisher for the American Enterprise Institute WASHINGTON, D.C.
    [Show full text]