Birdiebook Course Haugschlag

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Birdiebook Course Haugschlag COURSE HAUGSCHLAG Spitzensport – die starke Seite des Golfresort Haugschlag • 3 x Gastgeber der Austrian Open im Rahmen der PGA European Tour • 2 x Gastgeber der internationalen EPD Tour • 4 x Ausrichter der internationalen Alps Tour • 3 x Ausrichter der internationalen Pilsner Urquell Tour • Ausrichter zahlreicher österreichischer Meisterschaften Liebe Golferinnen und Golfer, Mit der Vereinsgründung des GC Waldviertel im Jahre 1987 kann das Golfresort Haugschlag heute auf eine sehr erfolgreiche und beachtliche Geschichte zurückblicken. Die mehrmalige Austra- gung von Großveranstaltungen, wie den Austrian Open im Rah- men der PGA European Tour, sowie unsere jahrelange Erfahrung im Golfsport garantieren eine Platzqualität und einen Spielkomfort erster Klasse. Neben der einzigartigen landschaftlichen Kulisse des Waldviertels schätzen unsere Gäste die besondere Gastfreundschaft unseres Golfhotels. Uns liegt es am Herzen, Sie bestmöglich mit unserem Service zu verwöhnen und Ihr Spiel so aufregend wie nur möglich zu gestalten. Ich freue mich sehr, Sie in unserem Hause begrüßen zu dürfen, und wünsche Ihnen ein schönes Spiel. Dear golfer, Since the foundation of the GC Waldviertel in 1987, the Golfresort Haugschlag can look back on a very successful and respectable history. The repeated organisation of various major events, like the Austrian Open in line with the PGA European Tour, as well as the long-lasting golf experience guarantee highest quality in our greenkeeping and secures best comfort on our fairways. Along the unique and impressive landscape of the Waldviertel, our guests appreciate the specific hospitality of our Golf Hotel. Spoil- ing you at the best with our service and turning your rounds of golf into a unique experience is close to our staff’s heart. It gives me great pleasure to welcome you at the Golfresort Haugschlag and wish you a nice play. Mag. Hermann Holbach Präsident des Golfresort Haugschlag President of the Golfresort Haugschlag Golfresort Haugschlag Seit seiner Gründung 1987 präsentiert das Golfresort Haugschlag seinen Gästen ein überkomplettes Golfangebot inmitten der einzigartigen Landschaft des Waldviertels. Zwei 18 Loch Championship Courses, ein öffentlicher 18 Loch Kompaktplatz sowie eine Golfakademie mit großzügigen Übungsanlagen und das 4-Sterne-Golfhotel plus 20 luxuriöse Fairwaysuiten direkt an den Plätzen lassen jedes Golferherz höher schla- gen. Zusätzlich sind über den eigens geschaffenen Golfergrenzübergang weitere tolle 27 Loch des tschechischen Golfresort Monachus in nur 10 Minuten mit dem E-Cart erreichbar. Das Golfresort Haugschlag blickt auf eine sehr erfolgreiche Vergangenheit zurück. Als 3-maliger Gastgeber der Austrian Open im Rahmen der PGA European Tour und mehrfach prämierter Golfplatz des Jahres ist das Golfresort Haugschlag einer der Leading Golf Courses Austria. • Course Waldviertel: 18 Loch • Course Haugschlag: 18 Loch • 18 Loch Kompaktgolfanlage Litschau: 18 Loch, Par 54 • Drei ausgedehnte Übungsanlagen jeweils mit Putting Green, Pitching and Chipping Area, Übungsbunker, Driving Range – teilweise überdacht • Golf Academy • Indoor-Pool, Sauna, Dampfbad, Massage, Beauty • Großzügige Seminar- und Veranstaltungsräumlichkeiten • 37 geräumige Zimmer mit Bad, Dusche, WC, SAT-TV, Radio, Telefon • 20 luxuriöse Fairwaysuiten mit Dampfbad, eigenem E-Cart und Tief garagenplatz, großzügiger Terrasse und Blick auf Österreichs 1. Inselgrün. • Ruhige Lage inmitten unberührter Natur und zweier Golfplätze • Restaurant Schindler mit frischen regionalen Angeboten und schöner Weinkarte • Barbereich für Aperitif, Nightcup und Kommunikation zwischendurch • Terrasse mit Blick auf die Golfplätze • Laufstrecke • Mountainbikestrecke • Angelteiche • Sehr persönliche Atmosphäre • PERZY – uriges Gasthaus, original erhalten aus den 20er Jahren (siehe Österreich à la carte oder Gault Millau) Platzregeln / Etikette Damit Sie Freude und Spaß bei Ihrer Runde haben, beachten Sie bitte Folgendes: • Bitte rasch und zügig spielen. Beachten Sie die maximalen Spielzeiten auf der Scorekarte. • Bitte unbedingt Rasenstücke zurücklegen, Spuren im Bunker beseitigen, Pitchmarken auf den Grüns sofort reparieren. • Bitte keine Probeschläge auf den Abschlägen. Tee-Empfehlung bis HCP 5 .......... Herren weiß / Damen scharz bis HCP 26 .......... Herren gelb / Damen rot ab HCP 27 .......... Herren blau / Damen orange Platzregeln • Die Grenzen des Platzes sind durch Zäune oder weiße Pfosten gekenn- zeichnet. Die weißen Straßenleitpflöcke gelten ebenfalls als Platzgrenze. Am 1. Fairway dürfen die Felder nicht betreten werden. • Hemmnisse im Sinne der Regel 24/2: Bäume und Sträucher, die gestützt oder geschützt oder blau gekennzeichnet sind, sowie Steine in kurzgemähten Rasenflächen und auf Spielbahn 6 alle Steine in gemäh- ten Rasenflächen. • Boden in Ausbesserung ist durch blaue Pflöcke oder blaue Seile markiert. Hier muss der Ball aufgenommen werden; es ist nach Regel 25/1 weiterzuspielen. • Steine im Bunker sind bewegliche Hemmnisse (Regel 24/1). • Spielbahn 18: Ein Ball, der die Grenze des Wasserhindernisses zuletzt zwischen den roten Markierungen kreuzt und im Wasserhindernis landet, kann unter Hinzurechnung eines Strafschlages von der Dropping-Zone auf der Insel weitergespielt werden. Ein Ball, der die Grenze zuletzt zwischen den gelben Markierungen kreuzt und im Wasserhindernis landet, kann unter Hinzurechnung eines Straf- schlages von der Dropping-Zone vor der Insel weitergespielt werden. • Allfällige Sonderplatzregeln finden Sie am Informationsboard im Clubhaus. Legende / Legend Distanzen und Vermessungen Die Distanzangaben auf der Scorecard und die Angaben auf den Vermar- kungsplatten des ÖGV entsprechen der Distanzmessung bis Mitte Grün. Bezugspunkte für die elektronischen Vermessungen des distance guide / point of reference for the electronic ground surveying for the distance guide: • Von den Abschlagboxen: ÖGV Vermarkungsplatte From the tee: ÖGV paving stone • Vom Fairway: bis Grünanfang From the fairway: to front of green Markierungen am Platz / markers on the golfcourse: • Weiße Markierung / white marker 200 m bis Grünanfang / to front of green • Gelbe Markierung / yellow marker 150 m bis Grünanfang / to front of green • Rote Markierung / red marker 100 m bis Grünanfang / to front of green 38 Distanz vom Sprinkler bis Grünanfang / Distance to front of green from a sprinkler 38 Distanz vom Bezugspunkt bis Grünanfang / Distance to front of green from the point of reference Baum / tree Weg / pathway Busch / bush Straße / street Stein / stone out of bounds Wasserhindernis / Biotop / biotope water hazard Mulde / depression Bunker / bunker Entfernungen / distances ( in Metern / in meters ) Hügel / hill vom Abschlag in Rot / from tee in red Gefälle / slope Zwischendistanzen in Gelb / spot to spot distances in yellow 1 PAR 4 Hcp 15 38 18 262 224 65 247 201 101 112 202 164 187 141 187 149 154 172 126 274 148 110 274 133 87 28 297 297 320 335 • Ein einfaches Eröffnungsloch. Zielen Sie mit Ihrem Drive auf die linke Fairwayhälfte! Bei Ihrem Annäherungsschlag zielen Sie wegen der Schräglage am Fairway wieder etwas links! • Relatively easy opening hole. Keep your tee shot on the left side of the fairway as out of bounds is on the right. Also aim left with your approach shot as the fairway is heavily sloped from left to right. 2 PAR 4 Hcp 1 18 37 70 101 121 313 150 226 195 212 178 176 336 193 162 179 145 32 353 353 370 384 • Hier sind Sie auf einem dem schwierigsten Löcher. Ein langer Drive auf die linke Fairwayhälfte gibt Ihnen die beste Chance, mit dem zweiten Schlag auf das Grün zu kommen. Nehmen Sie einen Schläger mehr! • This is one of the hardest holes on the golf course. The ideal placement of your drive is leftside of the fairway. With the second shot normally it is advised to take one iron more. 3 PAR 4 17 Hcp 11 22 46 241 203 230 203 206 168 79 195 168 101 131 247 141 103 130 103 265 24 265 280 292 303 • Visieren Sie den großen Baum Mitte Fairway an! Dort ist die Lage ideal für einen kurzen Annäherungsschlag. • Aim for the big tree in the middle of the fairway, which leaves you a good view to the green. 4 PAR 3 176 151 172 136 Hcp 9 152 127 148 112 148 123 144 108 128 103 124 88 120 121 28 136 136 157 161 • Am ersten Par 3 lautet die Devise: besser kurz und rechts als zu lang! • The first of the par 3’s. It is better to be short right than too long! 5 16 PAR 4 Hcp 13 50 32 79 218 198 102 218 183 202 182 202 167 185 165 185 150 149 284 173 186 290 20 305 308 325 325 Gasthaus & Gemischtwaren Rottal 22, 3874 Litschau • Das kurze Par 4 erfordert einen Schlag auf die linke Fairwayhälfte, um ideale Sicht auf das Grün zu haben. • The 5th hole is a short par 4, the tee shot favouring the left side of the fairway opens up the green to play your second shot. 6 PAR 5 Hcp 5 48 74 100 26 134 151 200 290 210 414 267 210 226 253 173 250 230 173 437 236 156 213 156 437 174 94 151 94 142 62 119 62 475 494 517 • Das erste Par 5 erlaubt nur Longhittern, mit dem zweiten Schlag das blinde Grün zu attackieren. Wenn Sie vorlegen, bleiben Sie mit Ihrem zweiten Schlag links vom großen Baum. • First of the long par 5’s. Aggressive players play over the trees, making it possible to reach the green in two. For your fairway shot the correct line is left of the big tree. 7 PAR 4 14 Hcp 3 44 75 100 273 188 130 254 184 158 316 195 319 217 173 88 154 84 323 383 32 389 408 • Die beste Sicht zum Grün bleibt Ihnen, wenn Sie auf die linke Fairwayhälfte zielen. • Keeping your tee shot on the left side of the fairway is rewarded with an easier fairway shot. 8 PAR 3 Hcp 17 181 168 172 154 161 148 152 134 140 143 157 26 159 161 170 • Passen Sie auf den Wind auf! Die Baumspitzen werden Ihnen behilflich sein. • Maybe one club more, making sure you carry the bunker. Keep an eye on the top of the trees for the direction of the wind! 9 23 PAR 5 45 Hcp 7 76 100 115 126 144 150 161 201 214 429 240 307 257 286 208 263 457 254 204 233 155 506 213 163 192 114 34 510 173 123 152 74 535 556 • Am längsten Par 5 werden Sie punkten, wenn Sie die rechte Fairwayhälfte entlang spielen.
Recommended publications
  • Aufteilung Gemeinden Niederösterreich
    Gemeinde Förderbetrag Krems an der Donau 499.005 St. Pölten 1.192.215 Waidhofen an der Ybbs 232.626 Wiener Neustadt 898.459 Allhartsberg 38.965 Amstetten 480.555 Ardagger 64.011 Aschbach-Markt 69.268 Behamberg 60.494 Biberbach 41.613 Ennsdorf 54.996 Ernsthofen 39.780 Ertl 23.342 Euratsfeld 48.110 Ferschnitz 31.765 Haag 101.903 Haidershofen 66.584 Hollenstein an der Ybbs 31.061 Kematen an der Ybbs 47.906 Neuhofen an der Ybbs 53.959 Neustadtl an der Donau 39.761 Oed-Oehling 35.097 Opponitz 18.048 St. Georgen am Reith 10.958 St. Georgen am Ybbsfelde 51.812 St. Pantaleon-Erla 47.703 St. Peter in der Au 94.276 St. Valentin 171.373 Seitenstetten 61.882 Sonntagberg 71.063 Strengberg 37.540 Viehdorf 25.230 Wallsee-Sindelburg 40.446 Weistrach 40.557 Winklarn 29.488 Wolfsbach 36.226 Ybbsitz 64.862 Zeillern 33.838 Alland 47.740 Altenmarkt an der Triesting 41.057 Bad Vöslau 219.013 Baden 525.579 Berndorf 167.262 Ebreichsdorf 199.686 Enzesfeld-Lindabrunn 78.579 Furth an der Triesting 15.660 Günselsdorf 32.320 Heiligenkreuz 28.766 Hernstein 28.192 Hirtenberg 47.036 Klausen-Leopoldsdorf 30.525 Kottingbrunn 137.092 Leobersdorf 91.055 Mitterndorf an der Fischa 45.259 Oberwaltersdorf 79.449 Pfaffstätten 64.825 Pottendorf 125.152 Pottenstein 54.330 Reisenberg 30.525 Schönau an der Triesting 38.799 Seibersdorf 26.619 Sooß 19.511 Tattendorf 26.674 Teesdorf 32.727 Traiskirchen 392.653 Trumau 67.509 Weissenbach an der Triesting 32.005 Blumau-Neurißhof 33.690 Au am Leithaberge 17.474 Bad Deutsch-Altenburg 29.599 Berg 15.938 Bruck an der Leitha 145.163 Enzersdorf an der Fischa 57.236 Göttlesbrunn-Arbesthal 25.915 Götzendorf an der Leitha 39.040 Hainburg a.d.
    [Show full text]
  • Waldviertelbahn 2019 Fahrplan & Angebote
    Waldviertelbahn 2019 Fahrplan & Angebote Gmünd – Groß Gerungs / Gmünd – Litschau Saison von 27. April bis 27. Oktober 2019 www.waldviertelbahn.at WVB_Fahrplan_2019_V.indd 1 10.10.18 11:40 Waldviertelbahn Unterwegs mit der traditionsreichen Schmal- spurbahn durch die schönsten Fleckchen des hohen Nordens von Niederösterreich. Seit über 115 Jahren pfauchen und ziehen Dampf- und Dieselloks zwischen den Strecken Gmünd und Groß Gerungs sowie Gmünd und Litschau ent- spannt und gemächlich durch das idyllische Waldviertel. Heute wie damals ist das Erlebnis einer Bahnfahrt einzigartig. Die besondere Trassenführung über Viadukte und durch Tunnels und die majestätische Landschaft sorgen für einmalige, genussvolle Ausblicke. Diverse touristische Geheimtipps liegen an der Strecke und lassen sich wun- derbar mit einer Bahnfahrt kombinieren. Verschiedene Erlebnishalte entlang der Strecke vermitteln spannende und imposante Einblicke in die Geschichte und die Gegenwart dieser ganz besonderen Bahn. Erlebnis-BAHN-Pur WVB_Fahrplan_2019_V.indd 2 10.10.18 11:40 Erlebnishalte der Waldviertelbahn Getreu dem Motto „Erlebnis-BAHN-Pur“, punktet die Waldviertelbahn mit informativen und span- nenden Erlebnishalten entlang ihrer Strecke. Gmünd: Schautafeln über die Trassierung der Schmalspurbahn und Aus- wirkungen der Grenzziehungen; Originale Achsen der Dampflok Mh und Infos über die Fahrzeuge der Waldviertelbahn Alt Nagelberg: Schautafeln zum Thema Glas und Eisenbahn; Blick auf den Glasschaugarten; historischer Wasserturm; bei Dampfbetrieb: Wassernehmen der Lok
    [Show full text]
  • Moving Wachau, © Robert Herbst
    REFRESHINGLY moving Road map of Lower Austria, with tips for visitors WWW.LOWER-AUSTRIA.INFO Mostviertel, © Robert Herbst Mostviertel, Welcome! “With this map, we want to direct you to the most beautiful corners of Lower Austria. As you will see, Austria‘s largest federal state presents itself as a land of diversity, with a wide variety of landscapes for refreshing outdoor adventures, great cultural heritage, world-class wines and regional specialities. All that’s left to say is: I wish you a lovely stay, and hope that your time in Lower Austria will be unforgettable!” JOHANNA MIKL-LEITNER Lower Austrian Governor © NLK/Filzwieser “Here you will find inspiration for your next visit to, or stay in, Lower Austria. Exciting excursion destinations, varied cycling and mountain biking routes, and countless hiking trails await you. This map also includes lots of tips for that perfect stay in Lower Austria. Have fun exploring!” JOCHEN DANNINGER Lower Austrian Minister of Economics, Tourism and Sports © Philipp Monihart Wachau, © Robert Herbst Wachau, LOWER AUSTRIA 2 national parks in numbers Donau-Auen and Thaya Valley. 1 20 Vienna Woods nature parks years old is the age of the Biosphere Reserve. in all regions. Venus of Willendorf, the 29,500 world’s most famous figurine. fortresses, castles 70 and ruins are open to visitors. 93 centers for alpine abbeys and monasteries have “Natur im Garten” show gardens 9 adventure featuring 15 shaped the province and ranging from castle and monastic summer and winter its culture for centuries, gardens steeped in history sports. Melk Abbey being one to sweeping landscape gardens.
    [Show full text]
  • Bezirksstelle Weitra
    Unserfrau-Altweitra Gemeindebrief 2017/3 Amtliche Mitteilung An einen Haushalt! Gemeindebrief Folge 105 Dezember 2017 Um Trends und Innovationen im Bereich Energie und Umwelt ging es beim Energie- und Umweltgemeindetag am 8. September 2017 in St. Pölten. Im Rahmen dieser Veranstaltung erhielt auch die Gemeinde Unserfrau-Altweitra die Auszeichnung und Würdigung als Energiebuchhaltungs- Vorbildgemeinde. Unserfrau-Altweitra 3970 Unserfrau 21 Telefon: 02856 / 2540 Eine besinnliche und friedvolle Weihnachtszeit, Fax: 02856 / 2540-4 viel Glück, Gesundheit und Erfolg im Neuen Jahr wünscht allen Bürgerinnen und Bürgern sowie allen Gästen und Freunden unserer Gemeinde im Namen E-Mail: [email protected] des Gemeinderates und der Bediensteten Internet: www.unserfrau-altweitra.at Ihr Bürgermeister Otmar Kowar Unserfrau-Altweitra Gemeindebrief 2017/3 Inhalt ............................................................................................................................................................... 2 Bericht des Bürgermeisters .......................................................................................................................... 3 Wichtige Termine ......................................................................................................................................... 6 Herzliche Glückwünsche ............................................................................................................................. 7 Konzert in der Filialkirche in Altweitra .................................................................................................
    [Show full text]
  • Hobbyliga Nord-Waldviertel 1982
    Hobbyliga Nord-Waldviertel 1982 Freundschaftsspiele: Sa. 17.04.1982 SV Eisgarn - Schönau 4:2 Tore: Apfelthaler Harald, Breuer Reinhard, Mader Rudolf, 1 Eigentor So. 25.04.1982 SK Spannberg - SV Eisgarn 2:1 Tor: Apfelthaler Harald Do. 29.04.1982 Beach-Clubs Reitzenschlag - SV Eisgarn Abbr. Abbruch in der 60. Minute beim stand von 1:1 wegen starkem Regen. So. 11.07.1982 USV Eggern - SV Eisgarn 5:2 Tore: Houschko Werner, Mader Rudolf Hobbyliga Nord-Waldviertel: So. 16.05.1982 USV Gastern - SV Eisgarn 5:1 Tor: Süß Wilhelm So. 23.05.1982 SV Eisgarn - Steinbach 2:3 Tore: Breuer Reinhard (2) Mo. 31.05.1982 USV Eggern - SV Eisgarn 3:4 Tore: Bartl Martin, Süß Wilhelm, Apfelthaler Harald, 1 Eigentor So. 13.06.1982 SC Reingers - SV Eisgarn 2:2 Tore: Bartl Martin, Süß Wilhelm So. 20.06.1982 SV Eisgarn - Beach-Clubs Reitzenschlag 1:2 Tor: Süß Wilhelm So. 29.08.1982 Steinbach - SV Eisgarn 7:1 Tor: Apfelthaler Harald So. 12.09.1982 SV Eisgarn - USV Gastern 1:2 Tor: Süß Wilhelm So. 19.09.1982 SV Eisgarn - SC Reingers 2:5 Tore: Süß Bernhard, Ertelthaler Josef So. 26.09.1982 USV Eggern - SV Eisgarn 5:2 Tore: Mader Rudolf, Burger Christian So. 03.10.1982 Beach-Clubs Reitzenschlag - SV Eisgarn 4:5 Tore: Süß Wilhelm (5) Keine Tabelle vorhanden! Torschützen Spieljahr 1982 Hobbyliga Nord-Waldviertel Süß Wilhelm 10 Tore Breuer Reinhard 2 Tore Bartl Martin 2 Tore Apfelthaler Harald 2 Tore Süß Bernhard 1 Tor Mader Rudolf 1 Tor Ertelthaler Josef 1 Tor Burger Christian 1 Tor 1 Eigentor Hobbyliga Nord-Waldviertel 1982 Turniere: Sa.
    [Show full text]
  • Abwanderungsgemeinden in NÃŒ Homepage.Xlsx
    Abwanderungsgemeinden in Niederösterreich * Kategorie I = Abwanderung von minus 2,5% bis 4,9% X Kategorie II = Abwanderung minus 5% und mehr Aggsbach * Gnadendorf * Kottes-Purk x Puchenstuben * Sigmundsherberg * Albrechtsberg an der Großen Krems* Göstling an der Ybbs x Laab im Walde * Raabs an der Thaya x Sonntagberg * Allentsteig x Grafenbach-Sankt Valentin * Langau x Raach am Hochgebirge x Sooß x Altmelon * Groß Gerungs * Leitzersdorf * Rabensburg * Spitz * Amaliendorf-Aalfang * Großgöttfritz * Lengenfeld * Randegg * Staatz x Annaberg x Großharras x Lichtenegg * Ravelsbach x Statzendorf * Arbesbach x Großriedenthal x Lichtenwörth x Reichenau an der Rax x Stronsdorf * Aspangberg-Sankt Peter * Groß-Schweinbarth * Lilienfeld x Reingers x Ternitz * Bad Großpertholz x Groß-Siegharts * Litschau * Retzbach x Thaya * Bad Schönau * Grünbach am Schneeberg x Loich * Ringelsdorf-Niederabsdorf x Traisen x Bärnkopf x Günselsdorf * Ludweis-Aigen x Rohr im Gebirge * Trattenbach * Brand-Nagelberg x Gutenbrunn x Lunz am See x Rohrbach an der Gölsen x Türnitz * Breitenstein x Gutenstein x Mailberg x Röhrenbach x Velm-Götzendorf * Buchbach * Hardegg x Mannsdorf an der Donau x Rosenburg-Mold x Waidhofen an der Thaya x Dietmanns x Haugschlag * Maria Laach am Jauerling * Rossatz-Arnsdorf x Waidmannsfeld x Dobersberg x Haugsdorf x Martinsberg x Sallingberg x Waldhausen x Dorfstetten x Heidenreichstein x Meiseldorf x Sankt Aegyd am Neuwalde x Waldkirchen an der Thaya x Drosendorf-Zissersdorf * Hirschbach * Mitterbach am Erlaufsee x Sankt Anton an der Jeßnitz
    [Show full text]
  • Charles University in Prague Faculty of Social Sciences Institute of Political Studies
    Charles University in Prague Faculty of Social Sciences Institute of Political Studies Master’s Thesis Breaking Down Barriers: Euroregional Cooperation of the Czech Republic Author: Bc. Karen Benko Subject: IEPS Supervisor: PhDr. Zuzana Kasáková, Ph.D Academic Year: 2013/2014 Date of Submission: May 14, 2014 Declaration of Authorship I hereby declare that this thesis is my own work, based on the sources and literature listed in the appended bibliography. The thesis as submitted is 130,962 keystrokes long including spaces, i.e. 51 manuscript pages excluding the initial pages, the list of references and appendices. Prague, 14.05.2014 Bc. Karen Benko 2 Acknowledgement I would like to express my gratitude to my supervisor, PhDr. Zuzana Kasáková, Ph.D, for her guidance during the writing process. 3 Abstract: Cooperation between people of different nations has existed throughout Europe for centuries on an informal basis as borders have shifted and power has found its way into different hands. During the European integration process of the 1950s, this cooperation was formalized with the creation of the Euroregions, or cross-border regions. These regions were formed to promote common interests and cooperation to counteract barriers and benefit the people residing in the area. The Czech Republic is currently a member of 13 different Euroregions either exclusively or with multiple neighboring countries: Poland (7), Austria (3), Germany (4), and Slovakia (2). Of these 13 regions, four – Silva Nortica (Czech-Austrian, 2002), Bílé-Biele Karpaty (Czech- Slovak, 2000), Silesia (Czech-Polish, 1998), and Egrensis (Czech-German, 1993) – have been chosen to further evaluate how the creation of Euroregions has facilitated regional development.
    [Show full text]
  • NPDA 42 2016: Guiding Concepts for Conservation of the Lower Austrian Green Belt. Schweiger
    Heft 42/2016 Guiding Concepts for Conservation of the Lower Austrian Green Belt Das Europäische Grüne Band erstreckt sich entlang des ehemaligen Eisernen Vorhangs durch ganz Europa und ver- bindet dabei ausgedehnte, naturnahe Biotopflächen und wertvolle Kulturlandschaften mit wachsenden Siedlungsräu- men und intensiv genutzten Agrarlandschaften. Diese Studie beschäftigt sich mit dem momentanen Status Quo der Initiative Grünes Band Österreich, sie gibt Einblick in den Wert der Landschaften dieser Region für den Naturschutz und bietet konkrete Vorschläge für die zukünftige Entwicklung der Initiative Grünes Band Österreich und der Nie- derösterreichischen Grenzgebiete. Eva Schweiger Guiding Concepts for Conservation of the Lower Austrian Green Belt Eva Schweiger, 2015 Abstract Stretching across Europe along the former Iron Curtain, the European Green Belt connects large undisturbed natural biotopes and valuable cultural landscapes with developing urban areas and intensively used agricultural landscapes. The European Green Belt initiative’s main goal is to preserve and restore a pan-European ecological network with a connecting function for species and habitats as well as for conservation work. This study investigates the current status quo of the Austrian Green Belt initiative in regard of organisational structures and conservation activities. Furthermore, a spatial analysis of one specific part of the Austrian borderlands, the Lower Austrian Green Belt, sheds light on the value of this region’s landscapes for nature conservation and clearly shows that the Iron Curtain’s preserving effect is still present in proximity to the border. The conserved valuable cultural landscapes and (semi-) natural biotope areas can and should contribute to the Lower Austrian Green Belt’s integrity and the functioning of the ecological network.
    [Show full text]
  • Einjahresbericht Umsetzungsphase
    Klima- und Energie-Modellregionen (KEM) Jahresbericht Endbericht 2. Fact-Sheet Organisation Name der Klima- und Energiemodellregion (KEM 1): Nordlicht (Offizielle Regionsbezeichnung) Geschäftszahl der KEM B069006 Trägerorganisation, Rechtsform Verein Deckt sich die Abgrenzung und Bezeichnung der Ja Nein KEM mit einem bereits etablierten Regionsbegriff (j/n)? Falls ja, bitte Regionsbezeichnung anführen: Erlebnisregion Waldviertel Nord Facts zur Klima- und Energiemodellregion: - Anzahl der Gemeinden: 6 - Anzahl der Einwohner/innen: 8.900 - geografische Beschreibung (max. 400 Zeichen) KEM Nordlicht besteht aus den nord- westlichsten 6 Gemeinden Niederöster- reichs. Das Gelände ist flach bis leicht hügelig mit Seehöhen bis 644 m. Eine lange Heizperiode mit gelegentlichem Nebel kennzeichnet die Region. Modellregions-Manager/in Name: DI (FH) Mario Bruckner Adresse: Stadtplatz 17 Dienstort (Gemeinde / Bürostandort): 3874 Litschau e-mail: [email protected] Telefon: 0650 / 9892889 Qualifikation, Referenzen, Tätigkeitsprofil des/r Ausbildung; HTL Maschinenbau, Han- Modellregions-Manager/in: delsakademie, FH Wirtschaftsingenieur Erfahrung: Materialwirtschaft, Logistik, Produktionsplanung, Projektierung, Vertrieb Solarstromanlagen Wochenarbeitszeit (in Stunden): Assistenz: Hannah Ergott 1 Abkürzungen: KEM Klima- und Energiemodellregion MRM Modellregions-Manager/in UK Umsetzungskonzept Dienstgeber des/r Modellregions-Manager/in: 10 (+ 8 Assistenz) Energieagentur der Regionen 3. Zielsetzung – kurze Darstellung des Umsetzungskonzeptes Herausforderung
    [Show full text]
  • 1120Kulturbericht 2011 Kunst Und Kultur
    Kulturbericht 2011 Kunst und Kultur | Wissenschaft und Forschung Bericht über die Förderungsmaßnahmen der Abteilung Kunst und Kultur und 20der Abteilung Wissenschaft und Forschung 11des Amtes der Niederösterreichischen Landesregierung Kulturbericht 2011 Kunst und Kultur | Wissenschaft und Forschung Bericht über die Förderungsmaßnahmen 2de0r Abteilung Kunst und Kultur und der Abteilung Wissenschaft und Forschung 11des Amtes der Niederösterreichischen Landesregierung Kultur, Wissenschaft und Forschung prägen immer mehr den niederösterreichischen Raum. Ausstellungen, Konzerte, Theater: Kultur wird in Niederösterreich in all ihren Facetten erlebbar und ist laut einer Studie des GfK-Instituts für 80 Prozent der Niederösterreicher wichtig. Und auch das Budget wird akzep - tiert – 90 Prozent wollen keine Budgetkürzungen im Kultur - bereich. Im Bereich der Wissenschaft sind mittlerweile rund 2.000 Forscherinnen und Forscher in Niederösterreich aktiv. Entlang der Forschungsachse Krems, Tulln, Klosterneuburg und Wiener Neustadt sind bereits rund 6.000 Arbeitsplätze ent standen. Diese Ergebnisse bestärken uns, den nieder - österreichischen Weg im Bereich der Kultur und im Bereich der Wissenschaft weiterzugehen, um unseren Beitrag zu Wohlstand, Lebens qualität und Wertschöpfung im Land zu leisten. Am Wolkenturm von Grafenegg © Foto: NLK Erwin Pröll Landeshauptmann Z2 ukunft3 1 Wissenschaft, Museen, Archive 8 2 Baukulturelles Erbe 22 3 Volkskultur 28 4 Literatur 31 5 Bibliothekswesen 36 6 Sonstige Förderungen 39 7 Musik 40 Niederösterreichische 8
    [Show full text]
  • Granite Tors of Waldviertel (Lower Austria) As Sites of Geotourist Interest
    Geotourism 1–2 (40–41) 2015: 19–36 http://dx.doi.org/10.7494/geotour.2015.40-41.19 Granite tors of Waldviertel (Lower Austria) as sites of geotourist interest Granitowe skałki regionu Waldviertel (Dolna Austria) jako obiekty geoturystyczne Aleksandra Michniewicz, Milena Różycka, Piotr Migoń University of Wrocław, Institute of Geography and Regional Development, pl. Uniwersytecki 1, 50-137 Wrocław, Poland e-mails: [email protected]; [email protected]; [email protected] Introduction Geoheritage sites are the principal resources of geotour- ism and may have different values associated with them and exploited by tourism industry. Whilst scientific values of ge- osites are often emphasized in regional assessments, as they directly translate into educational opportunities to tell ge- oscientific stories, scenic component of geosites is equally important, at least from the perspective of tourism industry. This refers particularly to landforms which may take intrigu- Abstract: Granites of the South Bohemian Pluton are among the ing, unusual, or even bizarre shapes and hence, would attract main rocks in the region of Waldviertel in the northern part of tourists whose interest in Earth history is minimal or non- Lower Austria. The overall topography is gently rolling, with -existent. Then, an opportunity arises to provide more in- higher elevations and medium-altitude mountainous relief present depth explanation and interpretation. Thus, it is assumed that only in the south-western part. Tors are the most characteristic telling the story about rocks may be easier at natural rock residual landforms and occupy different settings, from mountain outcrops rather than in quarries, particularly since in the for- tops to valley floors.
    [Show full text]
  • Vertiefende Wanderungsanalyse in Der Ostregion
    Vertiefende Wanderungsanalyse in der Ostregion TU Wien Institut für Raumplanung Forschungsbereich Stadt- und Regionalforschung August 2019 Der vorliegende Erläuterungsbericht fasst die wesentlichen Ergebnisse eines Forschungsprojekts zusammen, das vom Forschungsbereich fr Stadt- und Regionalforschung am Institut für Raumplanung der Technischen Universität Wien im Auftrag und in Abstimmung mit der Planungsgemeinschaft Ost (PGO) im Zeitraum zwischen April 2018 und August 2019 bearbeitet wurde. Wissenschaftliche Berarbeitung: Senior Scientist Dipl.-Ing. Dr. Hans Kramar Proj.Ass. Mag. Sara Krauze Univ.Prof. Mag. Dr. Rudolf Giffinger © TU Wien 2019 2 Kurzfassung Die starke Bevölkerungszunahme in der Ostregion, die in den 1990er Jahren eingesetzt hat und sich nach allen Prognosen in den nächsten Jahrzehnten fortsetzen wird, betrifft nicht alle Teile der 3 Bundesländer gleichermaßen. Dieser Trend ist die Folge von komplexen lokalen Wachstums-, Stagnations- und Schrumpfungsprozessen, die ber Migrationsströme miteinander verbunden sind. Eine räumlich und sozial differenzierte Analyse der Wanderungsbewegungen innerhalb der Ostregion und ber deren Grenzen hinaus ist daher eine wesentliche Voraussetzung für die Entwicklung koordinierter zukunftsorientierter Strategien zur räumlichen Entwicklung dieser Region. Die vorliegende Studie soll daher nicht nur die wesentlichen Migrationsmuster und -trends der vergangenen 15 Jahre aufzeigen, sondern auch Hinweise auf Wanderungsmotive („pull“ und „push“- Faktoren) und damit die treibenden Kräfte für Ab- und
    [Show full text]