COURSE Spitzensport – die starke Seite des Golfresort Haugschlag

• 3 x Gastgeber der Austrian Open im Rahmen der PGA European Tour • 2 x Gastgeber der internationalen EPD Tour • 4 x Ausrichter der internationalen Alps Tour • 3 x Ausrichter der internationalen Pilsner Urquell Tour • Ausrichter zahlreicher österreichischer Meisterschaften Liebe Golferinnen und Golfer,

Mit der Vereinsgründung des GC im Jahre 1987 kann das Golfresort Haugschlag heute auf eine sehr erfolgreiche und beachtliche Geschichte zurückblicken. Die mehrmalige Austra- gung von Großveranstaltungen, wie den Austrian Open im Rah- men der PGA European Tour, sowie unsere jahrelange Erfahrung im Golfsport garantieren eine Platzqualität und einen Spielkomfort erster Klasse. Neben der einzigartigen landschaftlichen Kulisse des Waldviertels schätzen unsere Gäste die besondere Gastfreundschaft unseres Golfhotels. Uns liegt es am Herzen, Sie bestmöglich mit unserem Service zu verwöhnen und Ihr Spiel so aufregend wie nur möglich zu gestalten. Ich freue mich sehr, Sie in unserem Hause begrüßen zu dürfen, und wünsche Ihnen ein schönes Spiel.

Dear golfer,

Since the foundation of the GC Waldviertel in 1987, the Golfresort Haugschlag can look back on a very successful and ­respectable history. The repeated organisation of various major­ events, like the Austrian Open in line with the PGA European Tour, as well as the long-lasting golf experience guarantee highest quality in our greenkeeping and secures best comfort on our fairways. Along the unique and impressive landscape of the ­Waldviertel, our guests appreciate the specific hospitality of our Golf ­Hotel. Spoil- ing you at the best with our service and turning your rounds of golf into a unique experience is close to our staff’s heart. It gives me great pleasure to welcome you at the Golfresort­ Haugschlag and wish you a nice play.

Mag. Hermann Holbach Präsident des Golfresort Haugschlag President of the Golfresort Haugschlag Golfresort Haugschlag

Seit seiner Gründung 1987 präsentiert das Golfresort Haugschlag seinen Gästen ein überkomplettes Golfangebot inmitten der einzigartigen Landschaft des Waldviertels. Zwei 18 Loch Championship Courses, ein öffentlicher 18 Loch Kompaktplatz sowie eine Golfakademie mit großzügigen Übungsanlagen und das 4-Sterne-Golfhotel plus 20 luxuriöse Fairwaysuiten direkt an den Plätzen lassen jedes Golferherz höher schla- gen. Zusätzlich sind über den eigens geschaffenen Golfergrenzübergang weitere tolle 27 Loch des tschechischen Golfresort Monachus in nur 10 Minuten mit dem E-Cart erreichbar.

Das Golfresort Haugschlag blickt auf eine sehr erfolgreiche Vergangenheit zurück. Als 3-maliger Gastgeber der Austrian Open im Rahmen der PGA European Tour und mehrfach prämierter Golfplatz des Jahres ist das Golfresort Haugschlag einer der Leading Golf Courses .

• Course Waldviertel: 18 Loch • Course Haugschlag: 18 Loch • 18 Loch Kompaktgolfanlage : 18 Loch, Par 54 • Drei ausgedehnte Übungsanlagen jeweils mit Putting Green, Pitching and Chipping Area, Übungsbunker, Driving Range – teilweise überdacht • Golf Academy • Indoor-Pool, Sauna, Dampfbad, Massage, Beauty • Großzügige Seminar- und Veranstaltungsräumlichkeiten • 37 geräumige Zimmer mit Bad, Dusche, WC, SAT-TV, Radio, Telefon • 20 luxuriöse Fairwaysuiten mit Dampfbad, eigenem E-Cart und Tief­garagenplatz, großzügiger Terrasse und Blick auf Österreichs 1. Inselgrün. • Ruhige Lage inmitten unberührter Natur und zweier Golfplätze • Restaurant Schindler mit frischen regionalen Angeboten und schöner Weinkarte • Barbereich für Aperitif, Nightcup und Kommunikation zwischendurch • Terrasse mit Blick auf die Golfplätze • Laufstrecke • Mountainbikestrecke • Angelteiche • Sehr persönliche Atmosphäre • PERZY – uriges Gasthaus, original erhalten aus den 20er Jahren (siehe Österreich à la carte oder Gault Millau) Platzregeln / Etikette

Damit Sie Freude und Spaß bei Ihrer Runde haben, beachten Sie bitte Folgendes: • Bitte rasch und zügig spielen. Beachten Sie die maximalen Spielzeiten auf der Scorekarte. • Bitte unbedingt Rasenstücke zurücklegen, Spuren im Bunker beseitigen, Pitchmarken auf den Grüns sofort reparieren. • Bitte keine Probeschläge auf den Abschlägen.

Tee-Empfehlung bis HCP 5 ...... Herren weiß / Damen scharz bis HCP 26 ...... Herren gelb / Damen rot ab HCP 27 ...... Herren blau / Damen orange

Platzregeln • Die Grenzen des Platzes sind durch Zäune oder weiße Pfosten gekenn- zeichnet. Die weißen Straßenleitpflöcke gelten ebenfalls als Platzgrenze. Am 1. Fairway dürfen die Felder nicht betreten werden. • Hemmnisse im Sinne der Regel 24/2: Bäume und Sträucher, die gestützt oder geschützt oder blau gekennzeichnet sind, sowie Steine in kurzgemähten Rasenflächen und auf Spielbahn 6 alle Steine in gemäh- ten Rasenflächen.

• Boden in Ausbesserung ist durch blaue Pflöcke oder blaue Seile markiert. Hier muss der Ball aufgenommen werden; es ist nach Regel 25/1 weiterzuspielen.

• Steine im Bunker sind bewegliche Hemmnisse (Regel 24/1).

• Spielbahn 18: Ein Ball, der die Grenze des Wasserhindernisses zuletzt zwischen den roten Markierungen kreuzt und im Wasserhindernis landet, kann unter Hinzurechnung eines Strafschlages von der Dropping-Zone auf der Insel weitergespielt werden.

Ein Ball, der die Grenze zuletzt zwischen den gelben Markierungen kreuzt und im Wasserhindernis landet, kann unter Hinzurechnung eines Straf- schlages von der Dropping-Zone vor der Insel weitergespielt werden.

• Allfällige Sonderplatzregeln finden Sie am Informationsboard im Clubhaus. Legende / Legend

Distanzen und Vermessungen Die Distanzangaben auf der Scorecard und die Angaben auf den Vermar- kungsplatten des ÖGV entsprechen der Distanzmessung bis Mitte Grün. Bezugspunkte für die elektronischen Vermessungen des distance guide / point of reference for the electronic ground surveying for the distance guide: • Von den Abschlagboxen: ÖGV Vermarkungsplatte From the tee: ÖGV paving stone • Vom Fairway: bis Grünanfang From the fairway: to front of green

Markierungen am Platz / markers on the golfcourse: • Weiße Markierung / white marker 200 m bis Grünanfang / to front of green • Gelbe Markierung / yellow marker 150 m bis Grünanfang / to front of green • Rote Markierung / red marker 100 m bis Grünanfang / to front of green

38 Distanz vom Sprinkler bis Grünanfang / Distance to front of green from a sprinkler 38 Distanz vom Bezugspunkt bis Grünanfang / Distance to front of green from the point of reference Baum / tree Weg / pathway Busch / bush Straße / street Stein / stone out of bounds

Wasserhindernis / Biotop / biotope water hazard Mulde / depression

Bunker / bunker Entfernungen / distances ( in Metern / in meters ) Hügel / hill vom Abschlag in Rot / from tee in red Gefälle / slope Zwischendistanzen in Gelb / spot to spot distances in yellow 1

PAR 4

Hcp 15

38 18 262 224 65 247 201 101 112

202 164 187 141

187 149 154 172 126 274

148 110 274 133 87 28

297

297

320

335

• Ein einfaches Eröffnungsloch. Zielen Sie mit Ihrem Drive auf die linke Fairwayhälfte! Bei Ihrem Annäherungsschlag zielen Sie wegen der Schräglage am Fairway wieder etwas links! • Relatively easy opening hole. Keep your tee shot on the left side of the fairway as out of bounds is on the right. Also aim left with your approach shot as the fairway is heavily sloped from left to right. 2

PAR 4

Hcp 1 18

37

70

101

121 313

150 226 195 212 178 176 336 193 162 179 145 32 353

353

370

384

• Hier sind Sie auf einem dem schwierigsten Löcher. Ein langer Drive auf die linke Fairwayhälfte gibt Ihnen die beste Chance, mit dem zweiten Schlag auf das Grün zu kommen. Nehmen Sie einen Schläger mehr!

• This is one of the hardest holes on the golf course. The ideal placement of your drive is leftside of the fairway. With the second shot normally it is advised to take one iron more. 3

PAR 4 17 Hcp 11 22

46 241 203 230 203

206 168 79 195 168 101

131

247

141 103 130 103 265

24 265

280

292

303

• Visieren Sie den großen Baum Mitte Fairway an! Dort ist die Lage ideal für einen kurzen Annäherungsschlag.

• Aim for the big tree in the middle of the fairway, which leaves you a good view to the green. 4

PAR 3 176 151 172 136 Hcp 9

152 127 148 112 148 123 144 108

128 103 124 88

120

121

28

136

136

157

161

• Am ersten Par 3 lautet die Devise: besser kurz und rechts als zu lang!

• The first of the par 3’s. It is better to be short right than too long! 5

16 PAR 4 Hcp 13 50 32

79

218 198 102 218 183 202 182 202 167

185 165 185 150 149 284 173

186 290

20 305

308

325

325 Gasthaus & Gemischtwaren Rottal 22, 3874 Litschau

• Das kurze Par 4 erfordert einen Schlag auf die linke Fairwayhälfte, um ideale Sicht auf das Grün zu haben.

• The 5th hole is a short par 4, the tee shot favouring the left side of the fairway opens up the green to play your second shot. 6

PAR 5

Hcp 5

48 74

100 26

134 151

200 290 210 414 267 210 226 253 173 250 230 173 437 236 156 213 156

437 174 94 151 94

142 62 119 62 475

494

517

• Das erste Par 5 erlaubt nur Longhittern, mit dem zweiten Schlag das blinde Grün zu attackieren. Wenn Sie vorlegen, bleiben Sie mit Ihrem zweiten Schlag links vom großen Baum.

• First of the long par 5’s. Aggressive players play over the trees, making it possible to reach the green in two. For your fairway shot the correct line is left of the big tree. 7

PAR 4 14 Hcp 3

44

75

100

273 188 130 254 184

158 316

195 319 217 173 88 154 84

323

383

32

389

408

• Die beste Sicht zum Grün bleibt Ihnen, wenn Sie auf die linke Fairwayhälfte zielen.

• Keeping your tee shot on the left side of the fairway is rewarded with an easier fairway shot. 8

PAR 3

Hcp 17

181 168 172 154 161 148 152 134

140

143

157 26

159

161

170

• Passen Sie auf den Wind auf! Die Baumspitzen werden Ihnen behilflich sein.

• Maybe one club more, making sure you carry the bunker. Keep an eye on the top of the trees for the direction of the wind! 9

23 PAR 5 45 Hcp 7

76

100 115 126 144 150 161

201 214 429 240 307 257 286 208 263 457

254 204 233 155 506

213 163 192 114 34 510 173 123 152 74

535

556

• Am längsten Par 5 werden Sie punkten, wenn Sie die rechte Fairwayhälfte entlang spielen.

• Very long par 5. Favouring the right side from the tee and keeping the ball on the fairway is essential for reaching the green in 3. 10

PAR 4

Hcp 8

51 24 274 238 255 221 79 100

139 223 187 204 170 150 213 177 194 160 310 187 151 168 134

167 131 317 148 114

152 116 133 99 334 18

336

351

370

• Beachten Sie die Carrydistanzen über die Bunker! Der Annäherungsschlag geht bergab – nehmen Sie daher lieber einen Schläger weniger!

• Pay attention from the tee to the distance to the bunkers as only the longhitters will carry them. The second shot is downhill with a bunker behind the green. 11

PAR 4

Hcp 6 53

79 27

101 107

135 258 214 228 196 149

253 209 164 223 191 331

223 351

369

375

383

Gasthaus & Gemischtwaren 413 Rottal 22, 3874 Litschau

• Das lange Par 4 erfordert einen Abschlag auf das Fairway, um das Grün in Regulation zu erreichen. Achtung auf das Wasser hinter dem Grün!

• Keeping the ball on the fairway is essential for reaching the green in two. Pay attention to the water at the back of the green. 12

PAR 4

Hcp 14 16 24 274 240 273 240 41

243 209 242 209 68

79

209 175 208 175 100 249 188 154 187 154

33 267 150 151 117 150 117 267

285

300

301

• Bleiben Sie vom großen Fairwaybunker fern! Beim Schlag auf das Grün halten Sie sich eher rechts, um auch den tiefen Potbunkern zu entkommen!

• Avoid the big bunker from the tee. With your approach shot make sure to stay right of the three deep greenside bunkers. 13 19 21 PAR 5 54 42 Hcp 18

73 68

100

126

151

181 301 242 380 299 242 207 244 185 242 185 237 429

221 162 264 219 162 429 23

466

486

488

• Longhitter können das Grün mit dem zweiten Schlag leicht erreichen. Zielen Sie beim Teeshot links vom Bunker! Wenn Sie vorlegen, ist links viel Platz.

• Stay left of the right fairway bunker. Longhitters may go for the green, when laying up there is no trouble left of the bunkers. 14

PAR 4

18 Hcp 2

43

70

98 30

128

150 321 156 256 208 241 178 243 195 185 228 165 340 213

370

374

403

418

• Das längste Bergauf-Par 4 des Platzes erfordert einen Abschlag auf das Fairway. Der Annäherungsschlag spielt sich länger als er aussieht. Nehmen Sie einen Schläger mehr!

• The longest uphill par 4. It is essential to hit the fairway to reach this green in two. The fairway shot plays longer than it looks to a blind green. 15 16 52 PAR 5 75 Hcp 10 100

122

150

200

285 238 219 255 193 402

224 177 261 194 132 440

200 153 170 108 33 485

493

502

532

• Das Fairway ist sehr breit! Wenn Sie mit dem zweiten Schlag abkürzen wollen, passen Sie unbedingt auf das tiefe Rough auf der rechten Seite auf.

• The last of the par 5’s. A straight forward tee shot to the middle of the fairway enables you to reach the green in two. When going for the green in two, be aware that there is deep rough to the right. When laying up, the left side of the fairway is preferred. 16

PAR 3

Hcp 12

6 176 137 10 161 132

143

155

160

20

164

184

199

• Passen Sie bei der Schlägerwahl auf! Es geht bergab und hinter dem Grün lauert out of bounds!

• Downhill par 3 making the club selection very important because behind the green is out of bounds. Better short than too long. 17

PAR 4

Hcp 4

46

82

101

249 222 127 247 195 318 151 240 213 154 238 186 28

335 184

212 362

362

387

389

• Vom Abschlag halten Sie sich wegen der Hangneigung des Fairways etwas rechts. Wenn Sie das Grün anspielen, werden Sie einen Schläger mehr benötigen. Es geht stark bergauf.

• Even with a long tee shot one club extra is required for the shot to the green. With your tee shot, aim to the right side of the fairway, as it slopes from right to left. 18

PAR 3

Hcp 16 32

145 132 132 118

132 119 119 105 126 113 113 99

106 93 93 79 87

100

114

114

114

127

• Das signature hole des Course Haugschlag ist sehr tricky. Das Loch ist kurz und das Grün ist groß! Lassen Sie sich nicht täuschen und schlagen Sie den Ball auf das Grün!

• The signature hole of the Course Haugschlag. A tricky downhill par 3, where the green is bigger than it looks. Miss the green and pay the consequences. COURSE HAUGSCHLAG

Toilette Clubhouse Halfway/Blitzschutz

DRIVING RANGE ÖGV-Spielvorgabentabelle / Damen

Damen Damen Damen Hintere Abschläge (Schwarz) Mittlere Abschläge (Rot) Vordere Abschläge (Orange) CR 74,7 Par 72 CR 72,7 Par 72 CR 70,7 Par 72 Slope 125 Slope 121 Slope 118 ÖGV-Stamm­ ÖGV-Spiel­ ÖGV-Stamm­ ÖGV-Spiel­ ÖGV-Stamm­ ÖGV-Spiel­ vorgaben vorgaben vorgaben vorgaben vorgaben vorgaben +6,0 - +5,7 +4 +6,0 - +5,8 +6 +6,0 - +6,0 +8 +5,6 - +4,8 +3 +5,7 - +4,9 +5 +5,9 - +5,0 +7 +4,7 - +3,8 +2 +4,8 - +4,0 +4 +4,9 - +4,1 +6 +3,7 - +2,9 +1 +3,9 - +3,0 +3 +4,0 - +3,1 +5 +2,8 - +2,0 0 +2,9 - +2,1 +2 +3,0 - +2,2 +4 +1,9 - +1,1 1 +2,0 - +1,2 +1 +2,1 - +1,2 +3 +1,0 - +0,2 2 +1,1 - +0,2 0 +1,1 - +0,2 +2 +0,1 - 0,7 3 +0,1 - 0,7 1 +0,1 - 0,7 +1 0,8 - 1,6 4 0,8 - 1,6 2 0,8 - 1,7 0 1,7 - 2,5 5 1,7 - 2,6 3 1,8 - 2,6 1 2,6 - 3,4 6 2,7 - 3,5 4 2,7 - 3,6 2 3,5 - 4,3 7 3,6 - 4,4 5 3,7 - 4,5 3 4,4 - 5,2 8 4,5 - 5,4 6 4,6 - 5,5 4 5,3 - 6,1 9 5,5 - 6,3 7 5,6 - 6,5 5 6,2 - 7,0 10 6,4 - 7,2 8 6,6 - 7,4 6 7,1 - 7,9 11 7,3 - 8,2 9 7,5 - 8,4 7 8,0 - 8,8 12 8,3 - 9,1 10 8,5 - 9,3 8 8,9 - 9,7 13 9,2 - 10,0 11 9,4 - 10,3 9 9,8 - 10,6 14 10,1 - 11,0 12 10,4 - 11,2 10 10,7 - 11,5 15 11,1 - 11,9 13 11,3 - 12,2 11 11,6 - 12,4 16 12,0 - 12,8 14 12,3 - 13,2 12 12,5 - 13,3 17 12,9 - 13,8 15 13,3 - 14,1 13 13,4 - 14,2 18 13,9 - 14,7 16 14,2 - 15,1 14 14,3 - 15,1 19 14,8 - 15,6 17 15,2 - 16,0 15 15,2 - 16,0 20 15,7 - 16,6 18 16,1 - 17,0 16 16,1 - 16,9 21 16,7 - 17,5 19 17,1 - 18,0 17 17,0 - 17,8 22 17,6 - 18,4 20 18,1 - 18,9 18 17,9 - 18,8 23 18,5 - 19,4 21 19,0 - 19,9 19 18,9 - 19,7 24 19,5 - 20,3 22 20,0 - 20,8 20 19,8 - 20,6 25 20,4 - 21,2 23 20,9 - 21,8 21 20,7 - 21,5 26 21,3 - 22,2 24 21,9 - 22,7 22 21,6 - 22,4 27 22,3 - 23,1 25 22,8 - 23,7 23 22,5 - 23,3 28 23,2 - 24,0 26 23,8 - 24,7 24 23,4 - 24,2 29 24,1 - 25,0 27 24,8 - 25,6 25 24,3 - 25,1 30 25,1 - 25,9 28 25,7 - 26,6 26 25,2 - 26,0 31 26,0 - 26,8 29 26,7 - 27,5 27 26,1 - 26,9 32 26,9 - 27,8 30 27,6 - 28,5 28 27,0 - 27,8 33 27,9 - 28,7 31 28,6 - 29,4 29 27,9 - 28,7 34 28,8 - 29,6 32 29,5 - 30,4 30 28,8 - 29,6 35 29,7 - 30,6 33 30,5 - 31,4 31 29,7 - 30,5 36 30,7 - 31,5 34 31,5 - 32,3 32 30,6 - 31,4 37 31,6 - 32,4 35 32,4 - 33,3 33 31,5 - 32,3 38 32,5 - 33,4 36 33,4 - 34,2 34 32,4 - 33,2 39 33,5 - 34,3 37 34,3 - 35,2 35 33,3 - 34,1 40 34,4 - 35,3 38 35,3 - 36,0 36 34,2 - 35,0 41 35,4 - 36,0 39 35,1 - 35,9 42 36,0 - 36,0 43

Clubvorgaben 7 Clubvorgaben 3 Clubvorgaben 0 ÖGV-Spielvorgabentabelle / Herren

Herren Herren Herren Hintere Abschläge (Weiß) Mittlere Abschläge (Gelb) Vordere Abschläge (Blau) CR 72,5 Par 72 CR 71,1 Par 72 CR 69,5 Par 72 Slope 122 Slope 121 Slope 117 ÖGV-Stamm­ ÖGV-Spiel­ ÖGV-Stamm­ ÖGV-Spiel­ ÖGV-Stamm­ ÖGV-Spiel­ vorgaben vorgaben vorgaben vorgaben vorgaben vorgaben +6,0 - +5,6 +6 +6,0 - +5,3 +7 +6,0 - +5,8 +9 +5,5 - +4,7 +5 +5,2 - +4,3 +6 +5,7 - +4,9 +8 +4,6 - +3,8 +4 +4,2 - +3,4 +5 +4,8 - +3,9 +7 +3,7 - +2,8 +3 +3,3 - +2,5 +4 +3,8 - +2,9 +6 +2,7 - +1,9 +2 +2,4 - +1,5 +3 +2,8 - +2,0 +5 +1,8 - +1,0 +1 +1,4 - +0,6 +2 +1,9 - +1,0 +4 +0,9 - +0,1 0 +0,5 - 0,3 +1 +0,9 - +0,1 +3 0,0 - 0,9 1 0,4 - 1,3 0 0,0 - 0,9 +2 1,0 - 1,8 2 1,4 - 2,2 1 1,0 - 1,9 +1 1,9 - 2,7 3 2,3 - 3,1 2 2,0 - 2,8 0 2,8 - 3,7 4 3,2 - 4,1 3 2,9 - 3,8 1 3,8 - 4,6 5 4,2 - 5,0 4 3,9 - 4,8 2 4,7 - 5,5 6 5,1 - 5,9 5 4,9 - 5,7 3 5,6 - 6,4 7 6,0 - 6,9 6 5,8 - 6,7 4 6,5 - 7,4 8 7,0 - 7,8 7 6,8 - 7,7 5 7,5 - 8,3 9 7,9 - 8,7 8 7,8 - 8,6 6 8,4 - 9,2 10 8,8 - 9,7 9 8,7 - 9,6 7 9,3 - 10,1 11 9,8 - 10,6 10 9,7 - 10,6 8 10,2 - 11,1 12 10,7 - 11,5 11 10,7 - 11,5 9 11,2 - 12,0 13 11,6 - 12,5 12 11,6 - 12,5 10 12,1 - 12,9 14 12,6 - 13,4 13 12,6 - 13,5 11 13,0 - 13,8 15 13,5 - 14,3 14 13,6 - 14,4 12 13,9 - 14,8 16 14,4 - 15,3 15 14,5 - 15,4 13 14,9 - 15,7 17 15,4 - 16,2 16 15,5 - 16,4 14 15,8 - 16,6 18 16,3 - 17,1 17 16,5 - 17,3 15 16,7 - 17,5 19 17,2 - 18,1 18 17,4 - 18,3 16 17,6 - 18,5 20 18,2 - 19,0 19 18,4 - 19,3 17 18,6 - 19,4 21 19,1 - 19,9 20 19,4 - 20,2 18 19,5 - 20,3 22 20,0 - 20,9 21 20,3 - 21,2 19 20,4 - 21,3 23 21,0 - 21,8 22 21,3 - 22,2 20 21,4 - 22,2 24 21,9 - 22,7 23 22,3 - 23,1 21 22,3 - 23,1 25 22,8 - 23,7 24 23,2 - 24,1 22 23,2 - 24,0 26 23,8 - 24,6 25 24,2 - 25,1 23 24,1 - 25,0 27 24,7 - 25,5 26 25,2 - 26,0 24 25,1 - 25,9 28 25,6 - 26,5 27 26,1 - 27,0 25 26,0 - 26,8 29 26,6 - 27,4 28 27,1 - 28,0 26 26,9 - 27,7 30 27,5 - 28,3 29 28,1 - 28,9 27 27,8 - 28,7 31 28,4 - 29,3 30 29,0 - 29,9 28 28,8 - 29,6 32 29,4 - 30,2 31 30,0 - 30,9 29 29,7 - 30,5 33 30,3 - 31,1 32 31,0 - 31,8 30 30,6 - 31,4 34 31,2 - 32,1 33 31,9 - 32,8 31 31,5 - 32,4 35 32,2 - 33,0 34 32,9 - 33,8 32 32,5 - 33,3 36 33,1 - 33,9 35 33,9 - 34,7 33 33,4 - 34,2 37 34,0 - 34,9 36 34,8 - 35,7 34 34,3 - 35,1 38 35,0 - 35,8 37 35,8 - 36,0 35 35,2 - 36,0 39 35,9 - 36,0 38

Clubvorgaben 3 Clubvorgaben 2 Clubvorgaben -1 Championship Course Haugschlag

Loch Herren Damen PAR HCP

1 335 320 297 297 274 274 4 15 2 384 370 353 353 336 313 4 1 3 303 292 280 265 265 247 4 11 4 161 157 136 136 121 120 3 9 5 325 325 308 305 290 284 4 13 6 517 494 475 437 437 414 5 5 7 408 389 383 323 319 316 4 3 8 170 161 159 157 143 140 3 17 9 556 535 510 506 457 429 5 7 OUT 3159 3043 2901 2779 2642 2537 36

10 370 351 336 334 317 310 4 8 11 413 383 375 369 351 331 4 6 12 301 300 285 267 267 249 4 14 13 488 486 466 429 429 380 5 18 14 418 403 374 370 340 321 4 2 15 532 502 493 485 440 402 5 10 16 199 184 164 160 155 143 3 12 17 389 387 362 362 335 318 4 4 18 127 114 114 114 100 87 3 16 IN 3237 3110 2969 2890 2734 2541 36 TOT 6396 6153 5870 5669 5376 5078 72 SLOPE 122 121 117 125 121 118 CR 72,5 71,1 69,5 74,7 72,7 70,7 GOLFREGION WALDVIERTEL – BOHEMIA AUSTRIA –

18 Golfplätze, 15 Partnerhotels NEU! Jetzt auch in Spanien

GOLFRESORT HAUGSCHLAG | GC HERRENSEE | GC LENGENFELD | GC MARIA TAFERL GOLFRESORT MONACHUS | GC OTTENSTEIN | GC ST. OSWALD – FREISTADT | GC GOLFRESORT KONOPIŠTĚ | GC FRANZENSBAD | LA QUINTA GOLF & COUNTRY CLUB

T: +43 (0) 2865/8515 | Fax: +43 (0) 2865/8515-523 [email protected] | www.heart-of-golf.com GOLFREGION WALDVIERTEL – BOHEMIA, HEART OF GOLF: A-3874 HAUGSCHLAG 160 Golfresort Haugschlag A-3874 Haugschlag 160 T: +43 (0)2865/8441- 0 E-Mail: [email protected] www.golfresort.at