I MO'olelo, STORYTELLING

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

I MO'olelo, STORYTELLING MO‘OLELO, STORYTELLING: STORYTELLERS OF HAWAI‘I GIVE VOICE TO THE UTILIZATION AND PRESERVATION OF A HAWAIIAN TRADITION IN URBAN HIGH SCHOOLS A DISSERTATION SUBMITTED TO THE GRADUATE DIVISION OF THE UNIVERSITY OF HAWAI‘I AT MĀNOA IN PARTIAL FULFILLMENT OF THE REQUIREMENTS FOR THE DEGREE OF DOCTOR OF EDUCATION IN PROFESSIONAL EDUCATIONAL PRACTICE AUGUST 2014 By Sandra Lea Mapuana Patria Dissertation Committee: Jeffrey Moniz, Chairperson Hannah Tavares Keywords: mo‘olelo, ha‘imo‘olelo, storytellers, preservation, pedagogy i Dedicated to my sister Puanani and my son Ikaika ii ACKNOWLEDGEMENTS To Ke Akua and all my Hawaiian ancestors To my grandparents, Tutu kane Fred Pregil, Sr. and Tutu wahine Puanani Helenihi To my parents, Nelson and Barbara, for all their sacrifices To my son, Ikaika To my kaikuaana, Puanani, and her children, Puananionaona, Kawehi, and Pomaikai To my brother, Dana To Kawenaokalaniahiiakaikapoliopelekawahineaihonua Pukui To na haimoolelo, Dr. Ishmael Stagner, Barbara Pregil, Francine Dudoit, Mahealani Kanae To Dr. Jeffrey Moniz, Ph. D, Assistant Professor, doctoral advisor, University of Hawai‘i at Mānoa To Dr. Hannah Tavares, Ph. D, Associate Professor, mentor, University of Hawai‘i at Mānoa To Saint Damien, Saint Marianne Cope, Uncle Johnny Cambra, and all the patients of Kalaupapa For the grace of Ke Akua, God and the support of the above-mentioned parties, I privilege and express my humble gratitude for your manao and your faith in me. iii ABSTRACT My doctoral research is an inquiry into the art of moolelo, storytelling and its implications for educational settings particularly in underserved urban schools. For this study, I conducted extensive interviews with storytellers, both practitioners of storytelling and non- professionals, in various parts of the state. I approached this inquiry with a Hawaiian lens searching to gain insights into the purpose, the use of, the role, and the educational significance of the art of moolelo. iv TABLE OF CONTENTS Acknowledgments.......................................................................................................................... iii Abstract .......................................................................................................................................... iv Foreword ........................................................................................................................................ vi Introduction ......................................................................................................................................1 Chapter I: Kuu Moolelo o Kalaupapa .........................................................................................3 Chapter II: Literature Review ....................................................................................................10 Chapter III: Methodology of Data Collection and Inquiry ....................................................48 The Storytellers of Old - The Storytellers of the 19th Century .................................................60 Historicizing the Arrival of the Hawaiian Language Newspaper in Hawaii .....................61 Moses Manu – Storyteller, Historian, Politician, Pound master ........................................66 Robert Louis Stevenson, Louis ..........................................................................................69 King Kalakaua – His Majesty the King and Robert Louis Stevenson ...............................71 Mary Kawena ula o kalani a Hiiaka i ka poli o Pele ka wahine ai honua Pukui ...............75 Scheherazade......................................................................................................................79 The Brothers Grimm ..........................................................................................................83 The Descendants – The Storytellers of the 21st Century ...........................................................89 Ka Moolelo o Dr. Ishmael Stagner ....................................................................................91 Ka Moolelo o Tutu Kawena ...............................................................................................96 Ka Moolelo o Barbara Pregil ...........................................................................................100 Ke Kala Ulaula – The Red Sun ........................................................................................104 Penny Breakfast ...............................................................................................................106 Kekai o Waiawa ...............................................................................................................107 Iolani Luahine – “What is this Place?” ..........................................................................109 China “Clippa” ...............................................................................................................110 Kalaupapa 1998 ...............................................................................................................111 Ka Moolelo o Mahealani Kanae ......................................................................................114 Aunty Moana’s Hula Halau .............................................................................................117 Francine Dudoit ...............................................................................................................119 Ka ulu Kukui o Lanikaula – The Kukui Grove of Lanikaula ...........................................122 Kalaupapa 1920 Instruments of Music ............................................................................124 Chapter IV: Findings of the Data Analysis ............................................................................125 Intergenerational Transfer and Acquisition Transfer of Cultural Knowledge/Hawaiian ...... ..........................................................................................................................................129 Cultural Knowledge Transfer and Acquisition through Hawaiian Epistemology Ao .....133 Preservation and Advocacy of Moolelo ...........................................................................139 Place Names or Place-Based Moolelo .............................................................................142 Moolelo through Time and Space ....................................................................................145 Chapter V: Conclusions, Implications, Recommendations ..................................................148 Appendix A .................................................................................................................................160 Appendix B .................................................................................................................................163 Appendix C .................................................................................................................................164 A Final Tribute to Dr. Ishmael Stagner, “Uncle Ish” .............................................................167 References ...................................................................................................................................170 v FOREWORD Stories are timeless. They move through the ages with ease and the prowess of the teller and contain centuries of ancient wisdom. Stories teleport us to familiar and unfamiliar lands. Stories expand our imagination, awaken old memories, and deliver new memories to future generations. Stories are records of our history, our birthright, and our identity as a people. Stories in their many forms, folktales, folklore, legends, myths, memoirs, journals, letters, dance, songs, and oral histories imprint our earthly existence and insure our survival. Above all, stories teach. Embedded in stories are the lessons, the values, and the beliefs of society that are the very core of who we are as a people. In his dialogue with the devil, Doctor Parnassus1 maintains: Somewhere in this world, right now, someone is telling a story. A different story . a saga, a romance, a tale of unforeseen death. It doesn’t matter. It’s sustaining the universe. That’s why we’re still here. You cannot stop stories being told (Gilliam & McKeown, n.d.). Mapuana Patria Researcher and Dissertation Author January 18, 2014 1 Parnassus [Parnassos] is a mountain near Delphi in Greece. It is sacred to Dorians, Apollo, and the Corycian nymphs. Roman poets believed Parnassus to be the home of the Muses, and they received their inspiration from Parnassus’ Castalian Spring. In Greek Mythology, the muses were the nine daughters of Zeus and Mnemosyne— Calliope: Muse of epic poetry, she carried a stylus and a tablet or trumpet; Clio: Muse of history, she carried a trumpet and scrolls; Erato: Muse of lyric and hymns, she carried a lyre; Euterpe: Muse of flute planning; Melpomene: Muse of tragedy, she carried the mask of tragedy; Polyhymnia: Muse of mime, she had a pensive attitude; Terpsichore: Muse of dance, she carried the lyre and plectrum; Thalia: Muse of comedy, she carried the smiling mask and a shepherd’s crook; and Urania: Muse of astronomy, she carried a globe and compass (Daly, 1992, p. 81). vi INTRODUCTION For many years storytelling has been an integral part of my high school curriculum. The stories we tell impart knowledge and yield a sense of humanity. Through our stories we share our joy and our pain, expose our fears and our frustrations, we uncover secrets, and we learn the truth. In other words, stories
Recommended publications
  • Echoes of Pacific War
    ECHOES of Pacific War Edited by Deryck Scarr, Niel Gunson, Jennifer Terrell Echoes of Pacific War Edited by Deryck Scarr, Niel Gunson, Jennifer Terrell Papers from the 7th Tongan History Conference held in Canberra in January 1997 TARGET OCEANIA CANBERRA 1998 © Deryck Scarr, Niel Gunson, Jennifer Terrell 1998 This work is copyright. Apart from any fair dealing for the purpose of private study, research, criticism or review as permitted under the Copyright Act, no part may be reproduced by any process without written permission. Book and cover design by Jennifer Terrell Printed by ANU Printing and Publishing Service ISBN 0-646-36000-0 Published by TARGET OCEANIA c/ o Division of Pacific and Asian History Research School of Pacific and Asian Studies Australian National University Canberra, ACT 0200, Australia Contents Maps and Figures v Fo reword ix Introduction xiii 1 Behind the battle lines: Tonga in World War II EUZABETHWOOD-EILEM 1 2 Changing values and changed psychology of Tongans during and since World War II 'I. F. HELU 26 3 Airplanes and saxaphones: post-war images in the visual and peiforming arts ADRIENNE L. KAEPPIER 38 4 Tonga and Australia since Wo rld War II GARETH GRAINGER 64 5 New behaviours and migration since Wo rld War II SIOSIUA F. POUVALU LAFITANI 76 6 The churches in Tonga since World War II JOHN GARRE'IT 87 7 Introduction and development of fa mily planning in Tonga 1958-1990 HENRY IVARATURE 99 8 Analysing the emergent mi ddle class - the 1990s KERRY JAMES 110 9 Changing interpretations of the kava ritual MEREDITH FILIHIA 127 10 How To ngan is a Tongan? Cultural authenticity revisited HELEN MORTON 149 Bibliograp hy 167 Index 173 Contributors 182 Maps Map 1: TheTonga Islands vii Map 2: Tongatapu 5 Map 3: Nuku'alofa 10 Figures Figure 1.
    [Show full text]
  • Rotuman Educational Resource
    Fäeag Rotuam Rotuman Language Educational Resource THE LORD'S PRAYER Ro’ạit Ne ‘Os Gagaja, Jisu Karisto ‘Otomis Ö’fāat täe ‘e lạgi, ‘Ou asa la ȧf‘ȧk la ma’ma’, ‘Ou Pure'aga la leum, ‘Ou rere la sok, fak ma ‘e lạgi, la tape’ ma ‘e rȧn te’. ‘Äe la nāam se ‘ạmisa, ‘e terạnit 'e ‘i, ta ‘etemis tē la ‘ā la tạu mar ma ‘Äe la fạu‘ạkia te’ ne ‘otomis sara, la fak ma ne ‘ạmis tape’ ma rē vạhia se iris ne sar ‘e ‘ạmisag. ma ‘Äe se hoa’ ‘ạmis se faksara; ‘Äe la sại‘ạkia ‘ạmis ‘e raksa’a, ko pure'aga, ma ne’ne’i, ma kolori, mou ma ke se ‘äeag, se av se ‘es gata’ag ne tore ‘Emen Rotuman Language 2 Educational Resource TABLE OF CONTENTS ROGROG NE ĀV TĀ HISTORY 4 ROGROG NE ROTUMA 'E 'ON TẠŪSA – Our history 4 'ON FUẠG NE AS TA ROTUMA – Meaning behind Rotuma 5 HẠITOHIẠG NE FUẠG FAK PUER NE HANUA – Chiefly system 6 HATAG NE FĀMORI – Population 7 ROTU – Religion 8 AGA MA GARUE'E ROTUMA – Lifestyle on the island 8 MAK A’PUMUẠ’ẠKI(T) – A treasured song 9 FŪ’ÅK NE HANUA GEOGRAPHY 10 ROTUMA 'E JAJ(A) NE FITI – Rotuma on the map of Fiji 10 JAJ(A) NE ITU ’ HIFU – Map of the seven districts 11 FÄEAG ROTUẠM TA LANGUAGE 12 'OU ‘EA’EA NE FÄEGA – Pronunciation Guide 12-13 'ON JĪPEAR NE FÄEGA – Notes on Spelling 14 MAF NE PUKU – The Rotuman Alphabet 14 MAF NE FIKA – Numbers 15 FÄEAG ‘ES’ AO - Useful words 16-18 'OU FÄEAG’ÅK NE 'ÄE – Introductions 19 UT NE FAMORI A'MOU LA' SIN – Commonly Frequented Places 20 HUẠL NE FḀU TA – Months of the year 21 AG FAK ROTUMA CULTURE 22 KATO’ AGA - Traditional ceremonies 22-23 MAMASA - Welcome Visitors and returnees 24 GARUE NE SI'U - Artefacts 25 TĒFUI – Traditional garland 26-28 MAKA - Dance 29 TĒLA'Ā - Food 30 HANUJU - Storytelling 31-32 3 ROGROG NE ĀV TĀ HISTORY Legend has it that Rotuma’s first inhabitants Consequently, the two religious groups originated from Samoa led by Raho, a chief, competed against each other in the efforts to followed by the arrival of Tongan settlers.
    [Show full text]
  • VII. DEPARTMENT of EDUCATION A. Office of the Secretary For
    VII. DEPARTMENT OF EDUCATION A. Office of the Secretary For general administration and support, support to operations, and operations, including locally-funded and foreign- assisted projects, as indicated hereunder......................................................................................... P 138,033,428,000 ================ New Appropriations, by Program/Project ====================================== Current_Operating_Expenditures_ Maintenance and Other Personal Operating Capital Services___ ____Expenses____ ____Outlays___ _____Total_____ A. PROGRAMS I. General Administration and Support a. General Administration and Support Services P 625,415,000 P 1,507,081,000 P 42,839,000 P 2,175,335,000 ---------------- --------------- --------------- ---------------- Sub-total, General Administration and Support 625,415,000 1,507,081,000 42,839,000 2,175,335,000 ---------------- --------------- --------------- ---------------- II. Support to Operations a. Elementary Education 20,805,000 29,279,000 500,000 50,584,000 b. Secondary Education 17,220,000 126,506,000 500,000 144,226,000 c. Alternative Learning Systems (ALS) 13,329,000 87,635,000 2,000,000 102,964,000 d. Physical Education and School Sports Program 8,505,000 3,203,000 70,000 11,778,000 e. School Health and Nutrition Program 7,482,000 9,534,000 1,000,000 18,016,000 f. National Education Test Development 23,218,000 226,111,000 1,000,000 250,329,000 g. Educational Projects Development and Implementation 16,624,000 11,209,000 500,000 28,333,000 h. National Science Teaching Instrumentation Center 7,948,000 16,488,000 200,000 24,636,000 i. Other Activities Supportive to Operations 115,988,000 6,500,000 122,488,000 ---------------- --------------- --------------- ---------------- Sub-total, Support to Operations 115,131,000 625,953,000 12,270,000 753,354,000 ---------------- --------------- --------------- ---------------- III.
    [Show full text]
  • A Handbook of Citation Form for Law Clerks at the Appellate Courts of the State of Hawai#I
    A HANDBOOK OF CITATION FORM FOR LAW CLERKS AT THE APPELLATE COURTS OF THE STATE OF HAWAI ###I 2008 Edition Hawai #i State Judiciary 417 South King Street Honolulu, HI 96813 TABLE OF CONTENTS I. CASES............................................ .................... 2 A. Basic Citation Forms ............................................... 2 1. Hawai ###i Courts ............................................. 2 a. HAWAI #I SUPREME COURT ............................... 2 i. Pre-statehood cases .............................. 2 ii. Official Hawai #i Reports (volumes 1-75) ............. 3 iii. West Publishing Company Volumes (after 75 Haw.) . 3 b. INTERMEDIATE COURT OF APPEALS ........................ 3 i. Official Hawai #i Appellate Reports (volumes 1-10) . 3 ii. West Publishing Company Volumes (after 10 Haw. App.) .............................................. 3 2. Federal Courts ............................................. 4 a. UNITED STATES SUPREME COURT ......................... 4 b. UNITED STATES COURTS OF APPEALS ...................... 4 c. DISTRICT COURTS ...................................... 4 3. Other State Courts .......................................... 4 B. Case Names ................................................... 4 1. Case Names in Textual Sentences .............................. 5 a. ACTIONS AND PARTIES CITED ............................ 5 b. PROCEDURAL PHRASES ................................. 5 c. ABBREVIATIONS ....................................... 5 i. in textual sentences .............................. 5 ii. business
    [Show full text]
  • Hoʻoulu Laka Hula & Chant Protocol Training Packet
    Ho‘oulu Laka Hula and Protocol Training Packet Lālākea Foundation Ka ‘Aha Hula ‘O Hālauaola June 14-23, 2018 Hilo, Hawaiʻi O Ku, O Ka O Wahineomao (Chapter 6) E Nihi Ka Hele I Ka Uka O Puna Emerson, 2005 1. E nihi ka hele i ka uka o Puna 2. Mai ako i ka pua 3. O lilo i ke ala o ka hewahewa 4. Ua huna ia ke kino i ka pohaku 5. O ka pua nae ke ahu nei i ke alanui 6. Alanui hele o ka unu kupukupu e 7. Ka ulia 8. A kaunu no anei oe o ke aloha la 9. Hele ae a komo i ka hale o Pele 10. Ua huahuai Kahiki lapa uila 11. Pele e, huaina hoi A Loko Au O Panaewa Alala ka pua, oli o Hiiaka Kapihenui, 16 January 1862 Bush & Paaluhi, 17 February 1893. *Emerson. *Halawai me ka pua 1. A loko au o Panaewa 2. Halawai me ka puaa a ka wahine 3. Me kuu maka lehua i uka 4. Me ka malu koi i ka nahele 5. E ue ana i ka laau 6. Alala ka puaa a ka wahine 7. He puaa kanaenae 8. He kanaenae mohai ola 9. E ola ia Pele 10. I ka wahine o ka lua e 2 The answer to this appeal for admission was in these words: Mele Komo E hea i ke kanaka e komo maloko, E hanai ai a hewa waha; Eia no ka uku la, o ka leo, A he leo wale no, e! (Translation) Welcoming-Song Call to the man to come in, And eat till the mouth is estopt; And this the reward, the voice, Simply the voice.
    [Show full text]
  • Hula Dance Lessons!!!
    LOOK WHAT SANDOWN RECREATION IS UP TO NOW! HULA DANCE LESSONS!!! If there’s one thing we’ve learned over the past 15 months or so it’s that WE’VE MISSED HAVING SOME FUN!!!! That’s why Sandown Recreation is venturing into uncharted waters, mixing things up, and bringing you a new summer adventure. Come join the fun! Hawaiian Hula is one of the last indigenous narrative or story-telling dances left on the planet. Every move has a special meaning. This is your chance to learn to tell the stories of Hawaiian flowers; places; gods; goddesses and royalty in song and dance! We’ve teamed up with instructor Nancy Griffin who has studied Polynesian culture and dances with the best Kumu Hula (Master Hula teachers) on the Mainland and in Hawaii for more than 30 years. She teaches and performs Hawaiian Hula, Tahitian, Maori, and Samoan dance. Nancy will be teaching a class on Monday evenings for 6-weeks beginning June 7 – July 1 (no class on July 5th) from 6:30 – 7:30 PM at the Ed Garvey Recreation Facility on Pheasant Run Drive. The class is suitable for anyone age 16 and up with all levels of dancers welcome whether you’ve had prior dance experience or not. Come alone or bring a friend…this journey will be fun! For class, students should wear non-restrictive (but not baggy) clothing and plan to dance barefoot (soft soled shoes are permitted if you need the support). You’ll want to bring a notebook for jotting down important info and translations from the Hawaiian language.
    [Show full text]
  • Nds of Marriage: the Implications of Hawaiian Culture & Values For
    Configuring the Bo(u)nds of Marriage: The Implications of Hawaiian Culture & Values for the Debate About Homogamy Robert J. Morris, J.D.* (Kaplihiahilina)** Eia 'o Hawai'i ua ao,pa'alia i ka pono i ka lima. Here is Hawai'i, having become enlightened, confirmed by justice in her hands.1 * J.D. University of Utah College of Law, 1980; degree candidate in Hawaiian Language, University of Hawai'i at Manoa. Mahalo nui to Daniel R. Foley; Evan Wolfson; Matthew R. Yee; Walter L. Williams; H. Arlo Nimmo; Hon. Michael A. Town; Len Klekner; Andrew Koppelman; Albert J. Schtltz; the editors of this Journal; and the anonymous readers for their assistance in the preparation of this Article. As always, I acknowledge my debt to feminist scholarship and theory. All of this notwithstanding, the errors herein are mine alone. This Article is dedicated to three couples: Russ and Cathy, Ricky and Mokihana, and Damian and his aikAne. Correspondence may be sent to 1164 Bishop Street #124, Honolulu, HI 96813. ** Kapd'ihiahilina, my Hawaiian name, is the name of the commoner of the island of Kaua'i who became the aikane (same-sex lover) of the Big Island ruling chief Lonoikamakahiki. These two figures will appear in the discussion that follows. 1. MARY KAWENA P0KU'I & SAMUEL H. ELBERT, HAWAIIAN DICTIONARY 297 (1986). This is my translation of a name song (mele inoa) for Lili'uokalani, the last monarch of Hawai'i. Her government was overthrown with the assistance of resident American officials and citizens January 14-17, 1893. The literature on this event is voluminous, but the legal issues are conveniently summarized in Patrick W.
    [Show full text]
  • Three Chinese Stores in Early Honolulu
    Three Chinese Stores in Early Honolulu Wai-Jane Char Early in the nineteenth century, there were three Chinese stores in Honolulu, listed in The Friend on August 11, 1844 as "Samping [Samsing] & Co., Ahung & Co. [Hungtai], and Tyhune." The stores are long gone and forgotten, but they were significant among the commercial establishments of that time. The first store mentioned, Samsing Co., had a modest beginning in the 1830s, next to a bakery on Fort Street, in the middle of the block near the west entrance of today's Financial Plaza. Later Samsing Co. had a location on King Street facing south in the middle of the block between Bethel and Nuuanu Streets. Yat Loy Co. carried on a dry goods business there for most of the twentieth century.1 The second store mentioned was Hungtai Co., begun even earlier at the northeast corner of Fort and Merchant Streets, where today stands the multi-storied Financial Plaza. In 1838, the store moved to a building called the "Pagoda" on Merchant Street, facing the harbor, between Fort Street and Bethel, then not yet opened as a street.2 The third store, Tyhune, also started before the mid-3os, was at the south- west corner of Hotel and Nuuanu Streets. It was marked merely as "Chinese store" on a map drawn by Alexander Simpson in 1843, during contentions over the land claims of Richard Charlton.3 During the period the Chinese stores were in business, Honolulu changed from a small village into a flourishing town with lumber yards, wharfs, streets, schools, and churches.
    [Show full text]
  • JOHN NOVEMBRE, Phd
    JOHN NOVEMBRE, PhD The University of Chicago Department of Human Genetics 920 E 58th Steet CLSC 421 Chicago, IL 60637 Email: [email protected] Webpage: http://jnpopgen.org/ Curriculum Vitae Formatted to Guidelines for UChicago Biological Sciences Division ACADEMIC APPOINTMENTS 2017- Professor, University of Chicago, Department of Human Genetics, Department of Ecology and Evolutionary Biology (secondary appointment) 2013-2017 Associate Professor, University of Chicago, Department of Human Genetics, Department of Ecology and Evolutionary Biology (secondary appointment) 2012-2013 Associate Professor, University of California–Los Angeles, Department of Ecology and Evolutionary Biology, Interdepartmental Program in Bioinformatics 2008-2012 Assistant Professor, University of California–Los Angeles, Department of Ecology and Evolutionary Biology, Interdepartmental Program in Bioinformatics Ph.D.-Granting Committee, Program, Institute, and Center Appointments 2013- Committee on Evolutionary Biology, University of Chicago 2013- Committee on Genetics, Genomics, and Systems Biology, University of Chicago 2008-2013 Indepartmental Program in Bioinformatics, UCLA 2012-2009 Center for Society and Genetics, UCLA ACADEMIC TRAINING 2006-2008 Postdoctoral training, Department of Human Genetics University of Chicago, Chicago, IL. Advisor: Matthew Stephens 2006 PhD, Integrative Biology, designated emphasis in Computational Biology/Genomics University of California-Berkeley, Berkeley, CA. Advisor: Montgomery Slatkin Dissertation title: Statistical methods
    [Show full text]
  • Natural Selection and Coalescent Theory
    Natural Selection and Coalescent Theory John Wakeley Harvard University INTRODUCTION The story of population genetics begins with the publication of Darwin’s Origin of Species and the tension which followed concerning the nature of inheritance. Today, workers in this field aim to understand the forces that produce and maintain genetic variation within and between species. For this we use the most direct kind of genetic data: DNA sequences, even entire genomes. Our “Great Obsession” with explaining genetic variation (Gillespie, 2004a) can be traced back to Darwin’s recognition that natural selection can occur only if individuals of a species vary, and this variation is heritable. Darwin might have been surprised that the importance of natural selection in shaping variation at the molecular level would be de-emphasized, beginning in the late 1960s, by scientists who readily accepted the fact and importance of his theory (Kimura, 1983). The motivation behind this chapter is the possible demise of this Neutral Theory of Molecular Evolution, which a growing number of population geneticists feel must follow recent observations of genetic variation within and between species. One hundred fifty years after the publication of the Origin, we are struggling to fully incorporate natural selection into the modern, genealogical models of population genetics. The main goal of this chapter is to present the mathematical models that have been used to describe the effects of positive selective sweeps on genetic variation, as mediated by gene genealogies, or coalescent trees. Background material, comprised of population genetic theory and simulation results, is provided in order to facilitate an understanding of these models.
    [Show full text]
  • Community Guide to Hawai'i Land Conservation
    Community Guide to Hawaiʻi Land Conservation “He aliʻi ka ʻāina; he kauwā ke kanaka.” “The land is a chief; man is its servant.” Mary Kawena Pukui, ʻŌlelo Noʻeau. According to Hawaiian historian Mary Kawena Pukui, “Land has no need for man, but man needs the land and works it for a livelihood.” Introduction / Preface Community members often ask Hawaiian Islands Land Trust, The Trust for Public Land’s Hawaiʻi Program, and other land trusts how they can work with land trusts to save particular lands of natural and cultural significance. This guide is intended to help those community members, and applies to land that: 1) is privately- owned, 2) has significant natural, cultural, or agricultural resources, and 3) is threatened with uses that would harm the resources, such as subdivision and development. Protecting a threatened special place can seem daunting or even impossible. Knowing who to call, what to research, and how to ask for assistance can be confusing. The Trust for Public Land and Hawaiian Islands Land Trust share this guide to clarify the voluntary land conservation process and empower communities across Hawaiʻi in protecting privately owned and threatened lands with cultural, agricultural, and/or ecolog- ical significance. Voluntary land conservation – buying land for public agencies or community organizations or restricting land uses on private property with the cooperation of the landowner — has resolved heated land disputes and created win-win-win solutions that benefit private landowners, our environment, community, and future gen- erations. Where land use is contentious, the process of collaboratively working toward the land’s protection often begins a healing process that can build community resiliency and connections.
    [Show full text]
  • Filipinismos En Lengua Española
    ÍNDICE Páginas I. Una mirada restrospectiya 1 II. Vocablos filipinos en el Diccionario .....;. 5 III. La lógica de Retana /,... 9 IV. De nuestra Flora tropical .., 13 V. De la nombres de raza, lengua y lugar .... 17 VI. De nuestra rica Flora... una flor 20 VIL Miscelánea de utilidades y "sabrosidades" 4. 24 VIII. Menudencias botánicas y sus derivados ... - 29 IX. Fuerzas y flaquezas de Rctaña 33 X. De pesas y medidas 37 XI. Del reino animal 41 XII. Abramos un paréntesis " 44 XIII. Miscelánea: cero... y va una » 47 XIV. Miscelánea: cero... y van dos 51 XV. Miscelánea: cero... y va todo '55 XVI. Retana y Veyra: Letras a la vista 58 J2ÍVII. Retana y Veyra: Letras a la vista (2* porción) . 63 Filipinismos en la Lengua Española —«»— I. — Una mirada retrospectiva ¿Qué esjilipinismo?—será lo primero que pregunte el curioso lector. W. E. Retana, a quien no se puede regatear el título liien ganado de "filipinista," nos ha dejado entre sus últimas producciones—si no la postrera—un Diccionario de filipi- nismos, en uno de cuyos artículos encontramos: "FILIPINISMO. m. Vocablo o giro propio de los que en Filipinas hablan la lengua española. Amor y apego a las personas o cosas de Filipinas." Más claro, agua. Este Diccionario de Retana que se publicó en Revue- tlisjHudqite, se ha editado en forma de libro en 8? mayor de 174 páginas. Su colofón declara que "escribióse este trabajo con motivo del cuarto centenario del descubrimien- to de las Islas Filipinas", habiéndose acabado de imprimir el día 30 de Enero de 1921.
    [Show full text]