Specimens of Lahnda and Sindhi. by Sir George Grierson, KCIE

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Specimens of Lahnda and Sindhi. by Sir George Grierson, KCIE 134 REVIEWS OF BOOKS LINGUISTIC SURVEY OF INDIA. Vol. VIII, Part I: SPECIMENS OF LAHNDA AND SINDHI. By Sir GEORGE GRIERSON, K.C.I.E., D.Litt. pp. x, 584. The Linguistic Survey of India is not nearly so well known as it ought to be. It is over seventeen years since the first volume appeared, and now out of the eighteen volumes of which the series is to consist fifteen have been printed and two are ready for the press. The last volume, which is numbered Vol. I, cannot be finally prepared till all the others are completed, for it is of the nature of an introduction to the series. Some idea of the magnitude of the work may be obtained from the fact that the volumes already printed contain over 7,800 pages. Of these over 6,000 have been prepared by Sir George Grierson himself, the remainder being from the pen of Dr. Sten Konow, a distinguished Norwegian philologist and Sanskritist, well known in London and also in India, where he was connected with the Archaeological Department. The volumes of the series are said to be merely " compiled and edited " by Sir George Grierson, but it is worth while pausing for a moment to realize the labour involved in the process. The materials before him consisted partly of books, especially in the case of the better-known languages, but chiefly of MSS. numbering thousands, dealing with every language and dialect of which the Survey treats. These MSS. were of widely different value: some were the work of accomplished scholars—unfortunately very few, all told ; some were of ordinarily good quality, many were only mediocre, and a considerable number were full of every kind of mistake. This was the material that had to be read, studied, sorted, and digested ; inconsistencies and contradictions had to be considered, mistakes allowed for, the wheat separated from the chaff; finally, grammars had to be evolved which should present the salient features of each dialect and show its relationship to neighbouring dialects, to the greater groups of languages and to the primary families themselves. As has been said, three volumes remain to be issued. They are the so-called Gipsy languages by Dr. Konow, the Iranian languages, and the Introduction by the Editor-in-Chief. It will be seen that Sir George has done far more than compile and edit. Much has been written by himself, and what he has written is more valuable than the edited and compiled specimens, extremely valuable though these are. The volume before us deals with Laihndi and Sindhi. I use the form Laihndi in preference to Lahnda, partly because I prefer it, but LINGUISTIC SUKVEY OF INDIA 135 also because I regard it as important that when two or more forms of a word recommend themselves to authors they should all be used in print. In this way scholars will be in a position to come to an ultimate decision as to which is the best. One will gradually oust the others, and finally, we may hope, the fittest will survive. I regard Laihndi as the better form, inasmuch as it is feminine. The word laihndd is a masc. participle, and Indians would naturally make it feminine when referring to a language. Thus the Panjab Census Commissioner for 1911, himself an Indian, has changed Lahnda to Lahndi, and uses Lahndi throughout the Census report. The author of the recently issued History of Hindi Literature has done the same. My reason for inserting " i" and writing Laihndi instead of Lahndi is that it represents the pronunciation better. The word as pronounced with moderate correctness by a European rhymes with the English words " sandy, brandy, handy ". Laihndi and Sindhi form, we are here told, the North-Western Group of the Outer Circle of Indo-Aryan languages, and possess many characteristics connecting them with the Dardic languages. Some of these relate to points of pronunciation. But at this point X feel it is necessary to enter a caveat. We are not in a position to say much about the pronunciation of Dardic languages. When we speak about cerebrals and dentals in these forms of speech we can go no further than the specimens take us, specimens prepared by foreigners, men who learnt what they knew of these sounds after they were grown up, perhaps had reached middle life. The mixing up of speech sounds which to Europeans (and in this case it may be to Indians also) appear alike has been carried into the Pisaca specimens, including Sina. Now in Sina. we know that there is the clearest distinction made between cerebrals and dentals, and one cannot help thinking that .further knowledge may show the same distinction in other languages of the group. However, the connexion of Sindhi and Laihndi with the Pisaca group does not depend on matters of pronunciation. The facts adduced by the author are of the deepest interest. We picture the Dard colonists pushing their way downinto India, and when ultimately driven back or overwhelmed, leaving everywhere the traces of their occupation. For fuller details about them and about the Gujars and other similar invaders we look to the forthcoming Introductory volume. The author's extremely valuable article in the last two numbers of the BULLETIN should also be consulted. About eighty pages are given to a sketch of Sindhi grammar, and in 136 REVIEWS OB1 BOOKS the Laihndi section the various dialects are described with the clearness to which we are accustomed in this series. Very well does the author put before us the relationship of Laihndi and Panjabi. Both are mixtures. Originally there were two languages in the Panjab—on the west a Dard language and on the east Western Hindi. Both overflowed their banks and their waters intermingled. Where there was much of the Dard element and little of the Western Hindi the result was Laihndi; where Western Hindi predominated we find to-day Panjabi. Another consequence is that Laihndi and Panjabi have no real dividing line. There are languages in India separated from each other by a sharply denned line ; it is hardly an exaggeration to say that one can draw a line with a walking-stick and say "up to this line this language comes, and from it that other begins ". But it is not possible to say where Laihndi ends and Panjabi begins. There are several dialects which might equally well be ascribed to either. The volume is well supplied with specimens of the different dialects; some of the specimens are of special interest and value. The most striking is that printed on pp. 286-92, where a sequel is given to the story of Hlr and Ranjha. The story, an Indian version of Hero and Leander, is well known, but not so the sequel, which resuscitates the lovers and represents them as living an ideally happy life with no company but their own. One useful feature is facsimile printing of certain specimens to show the styles of alphabets, either printed or handwritten. Enough has been said to indicate the nature of the book, but a cursory description cannot do justice to the author's gift for grasping the facts or for presenting them to others. One is reminded of the passage near the end of the third book of Sordello about the three classes of poets :— The office of ourselves has been, . For the worst of us, to say they so have seen ; For the better, what it was they saw ; the best, Impart the gift of seeing to the rest. High among the third and best class assuredly stands Sir George Grierson. If among those who read his works some are stirred up to follow his example, if having received the faculty of vision they use it to descry fresh woods and pastures new, he will have his reward. T. GRAHAME BAILEY..
Recommended publications
  • Internal Classification of Indo-European Languages: Survey
    Václav Blažek (Masaryk University of Brno, Czech Republic) On the internal classification of Indo-European languages: Survey The purpose of the present study is to confront most representative models of the internal classification of Indo-European languages and their daughter branches. 0. Indo-European 0.1. In the 19th century the tree-diagram of A. Schleicher (1860) was very popular: Germanic Lithuanian Slavo-Lithuaian Slavic Celtic Indo-European Italo-Celtic Italic Graeco-Italo- -Celtic Albanian Aryo-Graeco- Greek Italo-Celtic Iranian Aryan Indo-Aryan After the discovery of the Indo-European affiliation of the Tocharian A & B languages and the languages of ancient Asia Minor, it is necessary to take them in account. The models of the recent time accept the Anatolian vs. non-Anatolian (‘Indo-European’ in the narrower sense) dichotomy, which was first formulated by E. Sturtevant (1942). Naturally, it is difficult to include the relic languages into the model of any classification, if they are known only from several inscriptions, glosses or even only from proper names. That is why there are so big differences in classification between these scantily recorded languages. For this reason some scholars omit them at all. 0.2. Gamkrelidze & Ivanov (1984, 415) developed the traditional ideas: Greek Armenian Indo- Iranian Balto- -Slavic Germanic Italic Celtic Tocharian Anatolian 0.3. Vladimir Georgiev (1981, 363) included in his Indo-European classification some of the relic languages, plus the languages with a doubtful IE affiliation at all: Tocharian Northern Balto-Slavic Germanic Celtic Ligurian Italic & Venetic Western Illyrian Messapic Siculian Greek & Macedonian Indo-European Central Phrygian Armenian Daco-Mysian & Albanian Eastern Indo-Iranian Thracian Southern = Aegean Pelasgian Palaic Southeast = Hittite; Lydian; Etruscan-Rhaetic; Elymian = Anatolian Luwian; Lycian; Carian; Eteocretan 0.4.
    [Show full text]
  • RJSSER ISSN 2707-9015 (ISSN-L) Research Journal of Social DOI: Sciences & Economics Review ______
    Research Journal of Social Sciences & Economics Review Vol. 1, Issue 4, 2020 (October – December) ISSN 2707-9023 (online), ISSN 2707-9015 (Print) RJSSER ISSN 2707-9015 (ISSN-L) Research Journal of Social DOI: https://doi.org/10.36902/rjsser-vol1-iss4-2020(411-417) Sciences & Economics Review ____________________________________________________________________________________ Interplay between Socio-Economic Factors and Language Shift: A Study of Saraiki Language in D.G. Khan * Ghulam Mujtaba Yasir, PhD Scholar (Corresponding Author) ** Prof. Dr. Mamuna Ghani, Ex-Dean __________________________________________________________________________________ Abstract Pakistan is among those very few multicultural and multilingual countries which are celebrated for their ethnic as well as linguistic diversity. From the coastal areas of Karachi to the mountainous terrain of Gilgit Baltistan six major and more than 70 minor languages are spoken in various parts of Pakistan. Urdu relishes the position of National Language whereas the official language of the country is English and is mostly used by the power-wielding strata of the country namely the government functionaries, corporate sector, and education sector. The purpose of the study was to find out the interplay between socioeconomic factors and the phenomenon of language shift. The present research is descriptive in which 300 Urdu speaking children of Saraiki families of D.G. Khan District were selected for data collection. A multiple-choice questionnaire was devised and administered to collect the required data. The results insinuated a strong interplay between socio- economic factors and the language shift. Keywords: Linguistic Diversity, Multilingualism, Socio-Economic Factors, Language Shift, Saraiki Language Introduction Language shift, also termed as language transfer, language replacement, and language assimilation, is such a situation where the members of one speech community functionally abandon one language and shift to another socially prestigious language, not necessarily by conscious choice (Garret 2006).
    [Show full text]
  • THE PHONOLOGY of the VERBAL PHRASE in HINDKO Submitted By
    THE PHONOLOGY OF THE VERBAL PHRASE IN HINDKO submitted by ELAHI BAKHSH AKHTAR AWAN FOR THE AWARD OF A DEGREE OF Ph.D. at the UNIVERSITY OF LONDON 1974 ProQuest Number: 10672820 All rights reserved INFORMATION TO ALL USERS The quality of this reproduction is dependent upon the quality of the copy submitted. In the unlikely event that the author did not send a com plete manuscript and there are missing pages, these will be noted. Also, if material had to be removed, a note will indicate the deletion. uest ProQuest 10672820 Published by ProQuest LLC(2017). Copyright of the Dissertation is held by the Author. All rights reserved. This work is protected against unauthorized copying under Title 17, United States C ode Microform Edition © ProQuest LLC. ProQuest LLC. 789 East Eisenhower Parkway P.O. Box 1346 Ann Arbor, Ml 48106- 1346 acknowledgment I wish to express my profound sense of gratitude and indebtedness to my supervisor Dr. R.K. Sprigg. But for his advice, suggestions, constructive criticism and above all unfailing kind­ ness at all times this thesis could not have been completed. In addition, I must thank my wife Riaz Begum for her help and encouragement during the many months of preparation. CONTENTS Introduction i Chapter I Value of symbols used in this thesis 1 1 .00 Introductory 1 1.10 I.P.A. Symbols 1 1.11 Other symbols 2 Chapter II The Verbal Phrase and the Verbal Word 6 2.00 Introductory 6 2.01 The Sentence 6 2.02 The Phrase 6 2.10 The Verbal Phra.se 7 2.11 Delimiting the Verbal Phrase 7 2.12 Place of the Verbal Phrase 7 2.121
    [Show full text]
  • A Case Study on the Language Situation in Northern Pakistan
    multiethnica 61 Linguistic diversity, vitality and maintenance: a case study on the language situation in northern Pakistan HENRIK LILJEGREN AND FAKHRUDDIN AKHUNZADA The multilingual and multicultural region of northern ce and advocacy that have been carried out in recent Pakistan, which has approximately 30 distinct languages, years, particularly through the work of the Forum for Language lnitiatives (FLI) and its partner organizations is described and evaluated from the perspective of throughout the region. language vitality, revealing the diverse and complex interplay of language policies, community attitudes and generational transmission. Based on the experience The region: its people and languages of conscious language maintenance efforts carried out It is essential to point out from the start that the re­ in the area, some conclusions are offered concerning gion dealt with here is not a single geopolitical unit the particular effectiveness of regional networking and with generally agreed on boundaries. lnstead, it is roade up of several political units with varying status within non-governmental institution support to promote local today's Pakistan. In order to operationalize the descrip­ languages and sustain their vitality in times of great tion and decide what areas and languages to include change. or leave out, a somewhat artificial decision was roade to define northern Pakistan as that part of the country that is situated above the 34th parallel, or all Pakistan­ I ntrod uction held territory north of the city of Peshawar. The three Northem Pakistan's mountain region is characterized main units that makeup this region of 125,000 km2 by great linguistic and cultural diversity.
    [Show full text]
  • INDO-ABYAN VERNACULARS (Continued.) by Sir GEORGE GRIERSON, K.C.I.E
    INDO-ABYAN VERNACULARS (Continued.) By Sir GEORGE GRIERSON, K.C.I.E. CHAPTER II: HISTORICAL 47. We have completed our geographical survey of the Indo- Aryan Vernacular and their dialects. It has been seen that they have been divided into three families, a Midland, an Intermediate, and an Outer. We shall now consider the mutual relationship of these families, and it will be more convenient to consider their growth downwards from the source than to folloAv their course upstream. The treatment must necessarily be historical, but the portion dealing with those stages which preceded that of the Indo-Aryan Vernacular lies outside the frame of the present work, and my account of them will be as brief as is consistent with gaining a clear idea of the whole subject.1 48. The. earliest documents illustrating the language of the Indo-Aryans that we possess are the hj'mns of the Rg Veda. These hymns were composed at widely different times and in widely different localities, some in Arachosia and some in the country near the Jamna, but, owing to their having undergone a process of editing by those that compiled them into their present arrangement, they now show few easily recognizable traces of dialectic differences.2 On the other hand, it is certain that even at that early period " there must have existed a popular language which already differed widely in its phonetic aspect from the literary dialect ",s and that this folk-language varied so 1 It is necessary to explain that this chapter was originally drafted in the year 1898.
    [Show full text]
  • Sandawe : SOV : Khoisan 3 : Qxu^
    SI1. Word Order in the World's Languages 1 : Hadza : SVO : Khoisan 2 : Sandawe : SOV : Khoisan 3 : Qxu^ : SVO : Khoisan: Northern 4 : ǂAu.//e^ : SVO : Khoisan: Northern 5 : Maligo : SVO : Khoisan: Northern 6 : Ekoka : SVO : Khoisan: Northern 7 : Nama : SOV : Khoisan: Central: Nama 8 : Dama : SOV : Khoisan: Central: Nama 9 : !Ora : SOV : Khoisan: Central: Nama 10 : Xiri : SOV : Khoisan: Central: Nama 11 : Hai.n//um : SOV : Khoisan: Central: Hai.n//um 12 : Kwadi : SOV : Khoisan: Central: Kwadi 13 : G//abake : SOV : Khoisan: Central: Tshu-Khwe: Northeast 14 : Kwee : SOV : Khoisan: Central: Tshu-Khwe: Northeast 15 : Ganade : SOV : Khoisan: Central: Tshu-Khwe: North-Central 16 : Shua : SOV : Khoisan: Central: Tshu-Khwe: North-Central 17 : Danisin : SOV : Khoisan: Central: Tshu-Khwe: North-Central 18 : Deti : SOV : Khoisan: Central: Tshu-Khwe: Central 19 : Kxoe : SOV : Khoisan: Central: Tshu-Khwe: Central 20 : Buka : SOV : Khoisan: Central: Tshu-Khwe: Northwest 21 : Handa : SOV : Khoisan: Central: Tshu-Khwe: Northwest 22 : Xu^ : SOV : Khoisan: Central: Tshu-Khwe: Northwest 23 : G//ana : SOV : Khoisan: Central: Tshu-Khwe: Northwest 24 : G/wi : SOV : Khoisan: Central: Tshu-Khwe: Southwest 25 : Naron : SOV : Khoisan: Central: Tshu-Khwe: Southwest 26 : G//ani : SOV : Khoisan: Central: Tshu-Khwe: Southwest 27 : N/hain.tse : SOV : Khoisan: Central: Tshu-Khwe: Southwest 28 : !O^ : SVO : Khoisan: Southern: Ta'a 29 : ǂHu^ : SVO : Khoisan: Southern: Ta'a 30 : N/amani : SVO : Khoisan: Southern: Ta'a 31 : //Ng.
    [Show full text]
  • LANGUAGES of ERSTWHILE STATE of JAMMU KASHMIR 1. Introduction
    LANGUAGES OF ERSTWHILE STATE OF JAMMU KASHMIR (A Preliminary Study) By Dr. Mohsin Shakil University of Azad Jammu Kashmir (AJK Medical College); 2012 ABSTRACT: The study aims at an estimation of active speakers of the indigenous languages of erstwhile state of Jammu Kashmir. Method adopted was the analysis of the data to identify the languages and determine percentage of the population speaking different languages by evaluating the relevant literature, data and informed input of scholars to prepare the demography charts. Observations relevant to study were made by review of literature and informed input and conclusions were drawn to determine the language demography in erstwhile state of J&K in tabulated form showing “Major Languages” and “Percentages of Major Languages” at state and district levels. Dard West.Pahari Rajesthani West. Tibetan unclassified Other Kashmiri Shina Dogri Pahari Gujari BaltiTibetan Ladakhi Brushaski Other* 34.64% 4% 17.99% 23.99% 10.41% 1.87% 1.56% 1% 4.49% *The other languages include, Pugoli, Baderwahi, Wakhi, Khowar, Kohistani, Kundalshahi, Pashto & Punjabi 1. Introduction: State of Jammu and Kashmir was founded by Gulab Singh of Jammu initially by establishing his rule over dozens of chiefdom or principalities of “Aap Raji” period, which emerged at that time in Jammu & Pir Panjal region during the last days of Mughal Empire. He did it by taking advantage of his position as a trustworthy great vassal of powerful Sikh Maharaja of Punjab. Gulab Singh realized British Military might after the defeat of Punjab by colonial power. He preferred to make them friend and also managed to extend his rule over the ancient kingdom of Kashmir by founding the state of Jammu & Kashmir as a consequence of the treaty of Amritsar.
    [Show full text]
  • On Possible Dardic and Burushaski Influence on Some Northwestern Tibetan Dialects
    Anton Kogan Institute of Oriental Studies, Russian Academy of Sciences, Moscow; [email protected] On possible Dardic and Burushaski influence on some Northwestern Tibetan dialects The Northwestern fringe of the Tibetan-speaking area, now forming a part of the Jammu and Kashmir state of India and of Pakistani-controlled Northern Areas, was in the past an area of intensive ethnic and language contact. This contact resulted in the linguistic assimilation of the local pre-Tibetan population by the Tibetans. More than a century ago it was hypothe- sized that this pre-Tibetan population may have spoken a certain Dardic language. The arti- cle attempts to check this hypothesis through the etymological analysis of the vocabulary of Northwestern Tibetan dialects. The results of this analysis suggest the existence of a signifi- cant Indo-Iranian, probably Dardic, lexical stratum, as well as of numerous lexemes bor- rowed from some early form of Burushaski. The author seeks to define the dialectal distribu- tion of Indo-Iranian and Burushaski loanwords in the area under study. Keywords: language contact; linguistic substratum; Tibetan dialects; Ladakhi language; Balti language; Purik language; Dardic languages; Burushaski language. Introduction It is well known that the now vast and extensive Tibetan-speaking area came into being at a comparatively recent date, i.e. in the 7th–9th centuries. Its formation was the result of the ex- pansion of the Tibetan Empire and of the subsequent spread of the Tibetan language into originally non-Tibetan territories. This fact suggests that the existence of pre-Tibetan substrata in different groups of Tibetan dialects may be hypothesized.
    [Show full text]
  • The Indo-Aryan Languages: a Tour of the Hindi Belt: Bhojpuri, Magahi, Maithili
    1.2 East of the Hindi Belt The following languages are quite closely related: 24.956 ¯ Assamese (Assam) Topics in the Syntax of the Modern Indo-Aryan Languages February 7, 2003 ¯ Bengali (West Bengal, Tripura, Bangladesh) ¯ Or.iya (Orissa) ¯ Bishnupriya Manipuri This group of languages is also quite closely related to the ‘Bihari’ languages that are part 1 The Indo-Aryan Languages: a tour of the Hindi belt: Bhojpuri, Magahi, Maithili. ¯ sub-branch of the Indo-European family, spoken mainly in India, Pakistan, Bangladesh, Nepal, Sri Lanka, and the Maldive Islands by at least 640 million people (according to the 1.3 Central Indo-Aryan 1981 census). (Masica (1991)). ¯ Eastern Punjabi ¯ Together with the Iranian languages to the west (Persian, Kurdish, Dari, Pashto, Baluchi, Ormuri etc.) , the Indo-Aryan languages form the Indo-Iranian subgroup of the Indo- ¯ ‘Rajasthani’: Marwar.i, Mewar.i, Har.auti, Malvi etc. European family. ¯ ¯ Most of the subcontinent can be looked at as a dialect continuum. There seem to be no Bhil Languages: Bhili, Garasia, Rathawi, Wagdi etc. major geographical barriers to the movement of people in the subcontinent. ¯ Gujarati, Saurashtra 1.1 The Hindi Belt The Bhil languages occupy an area that abuts ‘Rajasthani’, Gujarati, and Marathi. They have several properties in common with the surrounding languages. According to the Ethnologue, in 1999, there were 491 million people who reported Hindi Central Indo-Aryan is also where Modern Standard Hindi fits in. as their first language, and 58 million people who reported Urdu as their first language. Some central Indo-Aryan languages are spoken far from the subcontinent.
    [Show full text]
  • Once More on the Language of the Documents from Niya (East Turkestan) and Its Genetic Position
    Anton I. Kogan Institute of Oriental Studies of the Russian Academy of Sciences, Moscow; [email protected] Once more on the language of the documents from Niya (East Turkestan) and its genetic position The language of the documents found in the Southeast of present day Xinjiang, mainly in the Niya oasis, is usually reckoned among the Middle Indo-Aryan languages. Some scholars, however, believe it to be a possible ancestor of certain Dardic dialects. In the present article an attempt is made to resolve this controversy, and to establish the exact position of the Niya Prakrit in the Indo-Iranian group. The author concludes that the language in question can by no means be classified as Dardic, though in the past its speakers may have been neighbors of the Dards. Keywords: Indo-Aryan languages, Dardic languages, language classification, historical pho- nology, Northwestern Prakrit, Niya Prakrit, East Turkestan, Kroraina kingdom The language of the administrative documents discovered in East Turkestan, on the territory of the erstwhile kingdom of Kroraina, chiefly in the Niya oasis1, is usually considered a Mid- dle Indo-Aryan language2. At the same time, some scholars hypothesize that it may be ances- tral to certain Dardic dialects. In the past, when the Dardic group was mostly regarded as a subbranch (or several subbranches) of Indo-Aryan, these two viewpoints did not seem to be in conflict. Recent research has, however, shown that the Dardic languages cannot be classified as Indo-Aryan but should rather be regarded as a separate branch of the Indo-Iranian group (Kogan 2005). In the light of this fact, it must be recognized that the two above-cited hypothe- ses concerning the genetic affiliation of the Niya Prakrit are mutually exclusive, and the issue still remains unsolved.
    [Show full text]
  • Punjabi (India and Pakistan) – Language Snapshot
    Language Documentation and Description ISSN 1740-6234 ___________________________________________ This article appears in: Language Documentation and Description, vol 19. Editor: Peter K. Austin Punjabi (India and Pakistan) – Language Snapshot QANDEEL HUSSAIN Cite this article: Hussain, Qandeel. 2020. Punjabi (India and Pakistan) – Language Snapshot. Language Documentation and Description 19, 144-153. Link to this article: http://www.elpublishing.org/PID/215 This electronic version first published: December 2020 __________________________________________________ This article is published under a Creative Commons License CC-BY-NC (Attribution-NonCommercial). The licence permits users to use, reproduce, disseminate or display the article provided that the author is attributed as the original creator and that the reuse is restricted to non-commercial purposes i.e. research or educational use. See http://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/ ______________________________________________________ EL Publishing For more EL Publishing articles and services: Website: http://www.elpublishing.org Submissions: http://www.elpublishing.org/submissions Punjabi (India and Pakistan) – Language Snapshot Qandeel Hussain University of Toronto, Canada Language Name: Punjabi (also Panjabi) Language Family: Indo-European → Indo-Iranian → Indo-Aryan ISO 639-3 Code: pan (Eastern Punjabi), pnb (Western Punjabi) Glottolog Code: panj1256 (Eastern Punjabi) west2386 (Western Punjabi) Population: 29,258,970 (Eastern Punjabi) 92,721,700 (Western Punjabi) Location: 31.633375, 74.871865 (Amritsar, India) 31.51793, 74.34671 (Lahore, Pakistan) Vitality rating: EGIDS 4 (Institutional) according to Ethnologue Summary Punjabi is an Indo-Aryan language spoken in the Punjab states of India and Pakistan. There are two major divisions of Punjabi dialects: Eastern and Western. The Eastern dialects are mainly spoken in the Indian state of Punjab while Western dialects are spoken in the Punjab state of Pakistan.
    [Show full text]
  • Downloaded from Brill.Com09/24/2021 08:45:50PM Via Free Access
    journal of language contact 10 (2017) 450-484 brill.com/jlc Bisyndetic Contrast Marking in the Hindukush: Additional Evidence of a Historical Contact Zone Henrik Liljegren Stockholm University [email protected] Erik Svärd Stockholm University [email protected] Abstract A contrastive (or antithetical) construction which makes simultaneous use of two separate particles is identified through a mainly corpus-based study as a typical fea- ture of a number of lesser-described languages spoken in the Afghanistan-Pakistan borderland in the high Hindukush. The feature encompasses Nuristani languages (Waigali, Kati) as well as the Indo-Aryan languages found in their close vicinity (Palula, Kalasha, Dameli, Gawri), while it is not shared by more closely related Indo-Aryan languages spoken outside of this geographically delimited area. Due to a striking (al- though not complete) overlap with at least two other (unrelated) structural features, pronominal kinship suffixes and retroflex vowels, we suggest that a linguistic and cultural diffusion zone of considerable age is centred in the mountainous Nuristan- Kunar-Panjkora area. Keywords adversative – Indo-Aryan – kinship suffix – Nuristani – vowel retroflexion 1 Introduction This study is an attempt at generalizing patterns that were first observed when investigating a few items of exceptionally high text frequency in Indo-Aryan Palula [phl], a language spoken in a mountainous area in northern Pakistan © koninklijke brill nv, leiden, 2017 | doi 10.1163/19552629-01002010Downloaded from Brill.com09/24/2021 08:45:50PM via free access <UN> Bisyndetic Contrast Marking in the Hindukush 451 bordering Afghanistan. The textual occurrence of two form-identical items, with remarkably similar functions and distributions, in neighbouring Indo- Aryan Dameli [dml], and what seemed like functional and distributional equivalents in two other Indo-Aryan languages, Kalasha [kls] and Gawri [gwc], also spoken in the area, further spurred the interest.
    [Show full text]